Initial commit

This commit is contained in:
2024-08-27 20:33:44 +02:00
commit 1f1832267d
14794 changed files with 1599592 additions and 0 deletions

View File

@@ -0,0 +1,350 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Eirik Krogstad <eirikkr@gmail.com>, 2015
# Ole Kristian Losvik <ole@losol.no>, 2020
# Stein Strindhaug <stein.strindhaug@gmail.com>, 2016-2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-07 10:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:51+0000\n"
"Last-Translator: Ole Kristian Losvik <ole@losol.no>, 2020\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/"
"language/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nb\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Wagtail core"
msgstr "Wagtail-kjernen"
#, python-format
msgid "The minimum number of items is %(min_num)d"
msgstr "De må være minst %(min_num)d elementer"
#, python-format
msgid "The maximum number of items is %(max_num)d"
msgstr "De må være maks %(max_num)d elementer"
msgid "Move up"
msgstr "Flytt opp"
msgid "Move down"
msgstr "Flytt ned"
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
msgid "Add"
msgstr "Legg til"
#, python-format
msgid "%(label)s: this block has no options."
msgstr "%(label)s: denne blokken har ingen alternativer."
msgid "This block has no options."
msgstr "Denne blokken har ingen alternativer."
msgid "This field is required."
msgstr "Dette feltet er påkrevet."
msgid "Password"
msgstr "Passord"
msgid "The password you have entered is not correct. Please try again."
msgstr "Passordet du har skrevet inn er feil. Prøv igjen."
msgid "Locked"
msgstr "Låst"
msgid "Unlocked"
msgstr "Ulåst"
msgid "live"
msgstr "publisert"
msgid "has unpublished changes"
msgstr "har upubliserte endringer"
msgid "first published at"
msgstr "først publisert"
msgid "last published at"
msgstr "Sist publisert"
msgid "go live date/time"
msgstr "publiseringsdato"
msgid "expiry date/time"
msgstr "avpubliseringsdato"
msgid "expired"
msgstr "avpublisert"
msgid "scheduled"
msgstr "planlagt"
msgid "draft"
msgstr "kladd"
msgid "live + scheduled"
msgstr "publisert + planlagt"
msgid "live + draft"
msgstr "publisert + kladd"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
msgid "locked"
msgstr "låst"
msgid "locked at"
msgstr "låst den"
msgid "locked by"
msgstr "låst av"
msgid "Add/edit pages you own"
msgstr "Legg til/rediger sider du eier"
msgid "Bulk delete"
msgstr "Massesletting"
msgid "Delete pages with children"
msgstr "Slett sider med undersider"
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
msgid "Edit any page"
msgstr "Rediger enhver side"
msgid "Lock"
msgstr "Lås"
msgid "Lock/unlock pages you've locked"
msgstr "Lås/lås opp sider som du har låst"
msgid "Publish"
msgstr "Publiser"
msgid "Publish any page"
msgstr "Publiser enhver side"
msgid "Unlock"
msgstr "Lås opp"
msgid "Unlock any page"
msgstr "Lås opp hvilken som helst side"
msgid "title"
msgstr "tittel"
msgid "The page title as you'd like it to be seen by the public"
msgstr "Tiittel på siden slik den vises offentlig"
msgid "slug"
msgstr "permalenke"
msgid ""
"The name of the page as it will appear in URLs e.g http://domain.com/blog/"
"[my-slug]/"
msgstr ""
"Navnet på siden slik det vil vises i URLer, feks. http://domene.no/blogg/min-"
"slug/"
msgid "content type"
msgstr "innholdstype"
msgid "URL path"
msgstr "URL-sti"
msgid "owner"
msgstr "eier"
msgid "show in menus"
msgstr "vis i menyer"
msgid ""
"Whether a link to this page will appear in automatically generated menus"
msgstr ""
"Hvorvidt en lenke til denne siden skal vises i automatisk genererte menyer"
msgid "latest revision created at"
msgstr "siste utgave opprettet"
msgid "page"
msgstr "side"
msgid "pages"
msgstr "sider"
msgid "created at"
msgstr "opprettet"
msgid "user"
msgstr "bruker"
msgid "content JSON"
msgstr "JSON for innhold"
msgid "approved go live at"
msgstr "godkjent for publisering"
msgid "group"
msgstr "gruppe"
msgid "permission"
msgstr "tillatelse"
msgid "group page permission"
msgstr "gruppetillatelse for side"
msgid "group page permissions"
msgstr "gruppetillatelser for sider"
msgid "page view restriction"
msgstr "visningsbegrensning for side"
msgid "page view restrictions"
msgstr "visningsbegrensninger for sider"
msgid "name"
msgstr "navn"
msgid "groups"
msgstr "grupper"
msgid "Approve"
msgstr "Godkjenn"
msgid "collection"
msgstr "samling"
msgid "collection view restriction"
msgstr "visningsbegrensning for samling"
msgid "collection view restrictions"
msgstr "visningsbegrensninger for samling"
msgid "collections"
msgstr "samlinger"
msgid "group collection permission"
msgstr "gruppetillatelse for samling"
msgid "group collection permissions"
msgstr "gruppetillatelser for samling"
msgid "uploaded by user"
msgstr "opplastet av bruker"
msgid "hostname"
msgstr "vertsnavn"
msgid "port"
msgstr "port"
msgid ""
"Set this to something other than 80 if you need a specific port number to "
"appear in URLs (e.g. development on port 8000). Does not affect request "
"handling (so port forwarding still works)."
msgstr ""
"Sett denne til noe annet enn 80 dersom du har behov for at en spesifikk port "
"vises i URLer (feks. utvikling på port 8000). Dette påvirker ikke håndtering "
"av forespørsler (så port forwarding fungerer fortsatt)."
msgid "site name"
msgstr "nettstedsnavn"
msgid "Human-readable name for the site."
msgstr "Lesbart navn for nettstedet"
msgid "root page"
msgstr "rotside"
msgid "is default site"
msgstr "er standard nettsted"
msgid ""
"If true, this site will handle requests for all other hostnames that do not "
"have a site entry of their own"
msgstr ""
"Hvis merket vil denne siden håndtere forespørsler for alle andre vertsnavn "
"som ikke har noen egen nettstedsoppføring."
msgid "site"
msgstr "nettsted"
msgid "sites"
msgstr "nettsteder"
msgid "default"
msgstr "standard"
#, python-format
msgid ""
"%(hostname)s is already configured as the default site. You must unset that "
"before you can save this site as default."
msgstr ""
"%(hostname)s er allerede satt opp som standard nettsted. Du må endre det før "
"du kan konfigurere dette nettstedet som standard."
msgid "Public"
msgstr "Offentlig"
msgid "Private, accessible to users in specific groups"
msgstr "Privat, tilgjengelig kun for brukere i spesifikke grupper"
msgid "view restriction"
msgstr "visningsbegrensning"
msgid "view restrictions"
msgstr "visningsbegrensninger"
msgid "Log in"
msgstr "Logg inn"
msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
msgstr "Ditt brukernavn og passord stemmer ikke overens. Vennligst prøv igjen."
msgid ""
"Your account doesn't have access to this page. To proceed, please log in "
"with an account that has access."
msgstr ""
"Din brukerkonto har ikke tilgang på denne siden. For å fortsette må du logge "
"inn med en konto som har tilgang."
msgid "Password required"
msgstr "Passord påkrevd"
msgid "You need a password to access this page."
msgstr "Du må oppgi et passord for å se denne siden."
msgid "Continue"
msgstr "Fortsett"
msgid "Created"
msgstr "Opprettet"
msgid "Edited"
msgstr "Redigert"
msgid "Unpublish"
msgstr "Avpublisér"
msgid "Reject"
msgstr "Avslå"
msgid "Copy"
msgstr "Kopier"
msgid "Move"
msgstr "Flytt"