Initial commit

This commit is contained in:
2024-08-27 20:33:44 +02:00
commit 1f1832267d
14794 changed files with 1599592 additions and 0 deletions

View File

@@ -0,0 +1,303 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Delgermurun Purevkhuuu <info@delgermurun.com>, 2014
# Delgermurun Purevkhuuu <info@delgermurun.com>, 2014
# Myagmarjav Enkhbileg <miigaa.lucky@gmail.com>, 2019
# Soft Exim, 2022
# visual, 2022
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-07 10:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:51+0000\n"
"Last-Translator: Soft Exim, 2022\n"
"Language-Team: Mongolian (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"mn/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: mn\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Wagtail core"
msgstr "Вэгтэйл цөм"
#, python-format
msgid "The minimum number of items is %(min_num)d"
msgstr "Хамгийн багадаа %(min_num)d хэсэг байна"
#, python-format
msgid "The maximum number of items is %(max_num)d"
msgstr "Хамгийн ихдээ %(max_num)d хэсэг байна"
msgid "Move up"
msgstr "Дээшээ зөөх"
msgid "Move down"
msgstr "Доошоо зөөх"
msgid "Delete"
msgstr "Устгах"
msgid "Add"
msgstr "Нэмэх"
#, python-format
msgid "%(label)s: this block has no options."
msgstr "%(label)s сонголтгүй блок"
msgid "This block has no options."
msgstr "Статик блок нь ямар нэг сонголтгүй."
msgid "This field is required."
msgstr "Энэ талбарыг заавал бөглөх шаардлагатай."
msgid "Password"
msgstr "Нууц үг"
msgid "The password you have entered is not correct. Please try again."
msgstr "Таны оруулсан нууц үг буруу байна. Дахин оролдоно уу."
msgid "Locked"
msgstr "Түгжигдсэн"
msgid "Unlocked"
msgstr "Түгжигдээгүй"
msgid "live"
msgstr "нийтлэгдсэн"
msgid "has unpublished changes"
msgstr "нийтлэгдэж амжаагүй өөрчлөлтүүд"
msgid "first published at"
msgstr "анх нийтлэгдсэн "
msgid "last published at"
msgstr "сүүлд нийтлэгдсэн"
msgid "go live date/time"
msgstr "нийтлэгдэх өдөр/цаг"
msgid "expiry date/time"
msgstr "хаагдах өдөр/цаг"
msgid "expired"
msgstr "хугацаа нь дууссан"
msgid "scheduled"
msgstr "төлөвлөгдсөн"
msgid "draft"
msgstr "ноорог"
msgid "live + scheduled"
msgstr "нийтлэгдсэн + төлөвлөгдсөн"
msgid "live + draft"
msgstr "нийтлэгдсэн + ноорог"
msgid "Default"
msgstr "Өгөгдмөл"
msgid "locked"
msgstr "түгжигдсэн"
msgid "Add/edit pages you own"
msgstr "Өөрийн хуудсаа нэмэх/засах"
msgid "Bulk delete"
msgstr "Бөөнөөр нь устгах"
msgid "Delete pages with children"
msgstr "Дэд хуудсуудтай нь устгах"
msgid "Edit"
msgstr "Засах"
msgid "Edit any page"
msgstr "Ямар ч хуудсыг засах"
msgid "Lock"
msgstr "Түгжих"
msgid "Publish"
msgstr "Нийтлэх"
msgid "Publish any page"
msgstr "Ямар ч хуудсыг нийтлэх"
msgid "Unlock"
msgstr "Түгжээг тайлах"
msgid "title"
msgstr "гарчиг"
msgid "The page title as you'd like it to be seen by the public"
msgstr "Нийтэд харагдах хуудасны гарчиг"
msgid "slug"
msgstr "слаг"
msgid "content type"
msgstr "контентын төрөл"
msgid "URL path"
msgstr "URL зам"
msgid "owner"
msgstr "эзэмшигч"
msgid "show in menus"
msgstr "цэсэнд харуулах"
msgid "latest revision created at"
msgstr "сүүлийн засвар үүссэн"
msgid "page"
msgstr "хуудас"
msgid "pages"
msgstr "хуудсууд"
msgid "created at"
msgstr "үүссэн"
msgid "user"
msgstr "хэрэглэгч"
msgid "content JSON"
msgstr "контент JSON"
msgid "approved go live at"
msgstr "нийтлэхээр зөвшөөрөгдсөн"
msgid "group"
msgstr "бүлэг"
msgid "permission"
msgstr "эрх"
msgid "page view restriction"
msgstr "хуудас харах хязгаарлалт"
msgid "page view restrictions"
msgstr "хуудас харах хязгаарлалтууд"
msgid "name"
msgstr "нэр"
msgid "groups"
msgstr "бүлгүүд"
msgid "Approve"
msgstr "Зөвшөөрөх"
msgid "collection"
msgstr "цуглуулга"
msgid "collection view restriction"
msgstr "цуглуулга харах хязгаарлалт"
msgid "collection view restrictions"
msgstr "цуглуулга харах хязгаарлалтууд"
msgid "collections"
msgstr "цуглуулгууд"
msgid "group collection permission"
msgstr "бүлэг цуглуулгын эрх"
msgid "group collection permissions"
msgstr "бүлэг цуглуулгын эрх"
msgid "uploaded by user"
msgstr "хэрэглэгчийн хуулсан"
msgid "hostname"
msgstr "хост"
msgid "port"
msgstr "порт"
msgid "site name"
msgstr "сайтын нэр"
msgid "Human-readable name for the site."
msgstr "Хүмүүст харагдах сайтын нэр."
msgid "root page"
msgstr "үндэс хуудас"
msgid "is default site"
msgstr "өгөгдмөл сайт уу"
msgid "site"
msgstr "сайт"
msgid "sites"
msgstr "сайтууд"
msgid "default"
msgstr "өгөгдмөл"
#, python-format
msgid ""
"%(hostname)s is already configured as the default site. You must unset that "
"before you can save this site as default."
msgstr ""
"%(hostname)s өгөгдмөл сайтаар тохируулагдсан байна. Энэ сайтыг өгөгдмөл сайт "
"болгохоос урьтаж өгөгдмөл сайтыг хасах хэрэгтэй."
msgid "Public"
msgstr "Нийтэд нээлттэй"
msgid "Private, accessible to users in specific groups"
msgstr "Хувийн, тодорхой бүлгийн гишүүд хандах боломжтой"
msgid "view restriction"
msgstr "хязгаарлалтуудыг харах"
msgid "view restrictions"
msgstr "хязгаарлалтуудыг харах"
msgid "Log in"
msgstr "Нэвтрэх"
msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
msgstr "Хэрэглэгчийн нэр болон нууц үг тохирохгүй байна. Дахин оролдоно уу."
msgid ""
"Your account doesn't have access to this page. To proceed, please log in "
"with an account that has access."
msgstr ""
"Та энэ хуудсанд хандах боломжгүй. Хандах эрхтэй өөр хэрэглэгчийн эрхээр "
"нэвтэрнэ үү. "
msgid "Password required"
msgstr "Нууц үг шаардлагатай"
msgid "You need a password to access this page."
msgstr "Энэ хуудсанд хандахын тулд нууц үг оруулах хэрэгтэй."
msgid "Continue"
msgstr "Үргэлжлүүлэх"
msgid "Edited"
msgstr "Засагдсан"
msgid "Unpublish"
msgstr "Нийтлэхгүй"
msgid "Reject"
msgstr "Татгалзах"
msgid "Copy"
msgstr "Хуулах"
msgid "Move"
msgstr "Зөөх"