Initial commit

This commit is contained in:
2024-08-27 20:33:44 +02:00
commit 1f1832267d
14794 changed files with 1599592 additions and 0 deletions

View File

@@ -0,0 +1,383 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Aleksandrs Korņijenko <ubarbariska@gmail.com>, 2022
# Maris Serzans <maris.serzans@gmail.com>, 2015
# Reinis Rozenbergs <reinisr@gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-07 10:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:51+0000\n"
"Last-Translator: Reinis Rozenbergs <reinisr@gmail.com>, 2016\n"
"Language-Team: Latvian (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"lv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: lv\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
msgid "Add Comment"
msgstr "Pievienot komentāru"
#, python-format
msgid "The minimum number of items is %(min_num)d"
msgstr "Minimālais skaits ir %(min_num)d"
#, python-format
msgid "The maximum number of items is %(max_num)d"
msgstr "Maksimālais skaits ir %(max_num)d"
msgid "Move up"
msgstr "Uz augšu"
msgid "Move down"
msgstr "Uz leju"
msgid "Duplicate"
msgstr "Dublicēt"
msgid "Delete"
msgstr "Dzēst"
msgid "Add"
msgstr "Pievienot"
#, python-format
msgid "%(label)s: this block has no options."
msgstr "%(label)s: šim blokam nav opciju."
msgid "This block has no options."
msgstr "Šim blokam nav opciju"
msgid "This field is required."
msgstr "Šis lauks ir nepieciešams"
msgid "Wagtail routablepage"
msgstr "Wagtail maršrutējama lapa"
msgid "Wagtail sitemaps"
msgstr "Wagtail vietnes kartes"
msgid "Password"
msgstr "Parole"
msgid "The password you have entered is not correct. Please try again."
msgstr ""
"Parole, kuru Jūs esat ievadījuši, nav pareiza. Lūdzu, mēģinājiet vēlreiz."
msgid "Comment"
msgstr "Komentārs"
msgid "Locked"
msgstr "Slēgts"
msgid "Unlocked"
msgstr "Atslēgts"
msgid "latest revision"
msgstr "pēdējā revīzija"
msgid "live"
msgstr "tiešsaistē"
msgid "has unpublished changes"
msgstr "ir nepublicētas izmaiņas"
msgid "first published at"
msgstr "pirmo reizi publicēta"
msgid "last published at"
msgstr "pēdējo reizi publicēta"
msgid "live revision"
msgstr "tiešsaistes revīzija"
msgid "go live date/time"
msgstr "publicēt tiešsaistē datums/laiks"
msgid "expiry date/time"
msgstr "derīguma beigšanās laiks/datums"
msgid "expired"
msgstr "novecojis"
msgid "scheduled"
msgstr "plānots"
msgid "draft"
msgstr "melnraksts"
msgid "live + draft"
msgstr "tiešsaitē + melnraksts"
msgid "Default"
msgstr "Noklusējums"
msgid "locked"
msgstr "slēgta"
msgid "locked at"
msgstr "tika slēgta"
msgid "locked by"
msgstr "tika slēgta"
msgid "in moderation"
msgstr "pārbaudē"
msgid "Add/edit pages you own"
msgstr "Pievienot/labot jums piederošās lapas"
msgid "Edit"
msgstr "Labot"
msgid "Edit any page"
msgstr "Labot jebkuru lapu"
msgid "Lock"
msgstr "Slēgt"
msgid "Publish"
msgstr "Publicēt"
msgid "Publish any page"
msgstr "Publicēt jebkuru lapu"
msgid "Unlock"
msgstr "Atslēgt"
msgid "title"
msgstr "virsraksts"
msgid "The page title as you'd like it to be seen by the public"
msgstr "Lapas virsraksts, kas ir publiski pieejams"
msgid "slug"
msgstr "saites daļa"
msgid ""
"The name of the page as it will appear in URLs e.g http://domain.com/blog/"
"[my-slug]/"
msgstr ""
"Lapas nosaukums, kas parādās saitē, t. i., http://domain.com/blog/[jūsu-"
"saites-daļa]/"
msgid "content type"
msgstr "satura veids"
msgid "URL path"
msgstr "saites ceļš"
msgid "owner"
msgstr "īpašnieks"
msgid "title tag"
msgstr "virsraksta tags"
msgid ""
"The name of the page displayed on search engine results as the clickable "
"headline."
msgstr ""
"Lapas nosaukums, kas ir rādīt mēklētājprogrammu rezultātos kā spiežamais "
"virsraksts."
msgid "show in menus"
msgstr "radīt izvēlnēs"
msgid ""
"Whether a link to this page will appear in automatically generated menus"
msgstr "Vai saite uz lapu tiks radīta automātiski ģenerētās izvēlnes"
msgid "meta description"
msgstr "meta aparaksts"
msgid ""
"The descriptive text displayed underneath a headline in search engine "
"results."
msgstr "Teksts, kas tiek rādīts zem virsraksta mēklētājprogrammās."
msgid "latest revision created at"
msgstr "pēdējā versija tika izveidota"
msgid "page"
msgstr "lapa"
msgid "pages"
msgstr "lapas"
msgid "object id"
msgstr "objekta identifikātors"
msgid "page view restriction"
msgstr "lapu skatījuma ierobežojumi"
msgid "page view restrictions"
msgstr "Lapu skatīšanas ierobežojumi"
msgid "groups"
msgstr "grupas"
msgid "Approve"
msgstr "Apstiprināt"
#, python-format
msgid "Unknown %(action)s"
msgstr "Nezināma %(action)s"
msgid "hostname"
msgstr " resursdatora nosaukums"
msgid "site"
msgstr "vietne"
msgid "sites"
msgstr "vietnes"
msgid "default"
msgstr "noklusētais"
msgid "Public"
msgstr "Publisks"
msgid "Edited"
msgstr "Labots"
msgid "Unpublish"
msgstr "Atsaukt publicēšanu"
msgid "Reject"
msgstr "Noraidīt"
msgid "Rename"
msgstr "Pārsaukt"
#, python-format
msgid "Renamed from '%(old)s' to '%(new)s'"
msgstr "Pārsaukts no '%(old)s' uz '%(new)s'"
msgid "Renamed"
msgstr "Pārsaukts"
msgid "Revert"
msgstr "Agriezt"
msgid "Copy"
msgstr "Kopēt"
msgid "Copied"
msgstr "Kopēts"
msgid "Create alias"
msgstr "Izveidot aizstājlapu"
#, python-format
msgid "Created an alias of %(title)s"
msgstr "Izveidota %(title)s aizstājējlapa"
msgid "Created an alias"
msgstr "Izveidota aizstājējlapa"
msgid "Move"
msgstr "Pārvietot"
#, python-format
msgid "Moved from '%(old_parent)s' to '%(new_parent)s'"
msgstr "Pārvietota no %(old_parent)s uz %(new_parent)s"
msgid "Moved"
msgstr "Pārvietota"
msgid "Schedule publication"
msgstr "Plānot publicēšanu"
#, python-format
msgid ""
"Revision %(revision_id)s from %(created_at)s scheduled for publishing at "
"%(go_live_at)s."
msgstr ""
"Pārskatījumam %(revision_id)s no %(created_at)s ieplānota publicēšanai "
"%(go_live_at)s."
#, python-format
msgid "Page scheduled for publishing at %(go_live_at)s"
msgstr "Lapa ieplānota publicēšanai %(go_live_at)s"
msgid "Page scheduled for publishing"
msgstr "Lapa ieplānota publicēšanai"
msgid "Unschedule publication"
msgstr "Atplānot publicēšanu"
#, python-format
msgid ""
"Revision %(revision_id)s from %(created_at)s unscheduled from publishing at "
"%(go_live_at)s."
msgstr ""
"Pārskatījumam %(revision_id)s no %(created_at)s atcelta %(go_live_at)s "
"plānotā publicēšana"
#, python-format
msgid "Page unscheduled for publishing at %(go_live_at)s"
msgstr "Lapai atcelta plānotā publicēšana %(go_live_at)s"
msgid "Page unscheduled from publishing"
msgstr "Lapai atcelta plānotā publicēšana"
msgid "Add view restrictions"
msgstr "Pievienot apskates ierobežojumus"
#, python-format
msgid "Added the '%(restriction)s' view restriction"
msgstr "Pievienots %(restriction)s apskates ierobežojums"
msgid "Added view restriction"
msgstr "PIevienots apskates ierobežojums"
msgid "Update view restrictions"
msgstr "Atjaunināt apskates ierobežojumus"
#, python-format
msgid "Updated the view restriction to '%(restriction)s'"
msgstr "Atjaunināts %(restriction)s apskates ierobežojums"
msgid "Updated view restriction"
msgstr "Atjaunināts apskates ierobežojums"
msgid "Remove view restrictions"
msgstr "Noņemt apskates ierobežojumus"
msgid "Removed view restriction"
msgstr "Noņemts apskates ierobežojums"
msgid "Workflow: start"
msgstr "Darbplūsma: uzsākt"
msgid "Workflow: approve task"
msgstr "Darbplūsma: apstiprināt uzdevumu"
msgid "Workflow task approved"
msgstr "Darbplūsmas uzdevums apstiprināts."
msgid "Workflow: reject task"
msgstr "Darbplūsma: noraidīt uzdevumu"
msgid "Workflow task rejected. Workflow complete"
msgstr "Darbplūsmas uzdevums noraidīts. Darbplūsma pabeigta."
msgid "Workflow: resume task"
msgstr "Darbplūsma: atsākt uzdevumu"
msgid "Workflow task resubmitted. Workflow resumed"
msgstr "Darbplūsmas uzdevums atkārtoti iesniegts. Darbplūsma atsākta."
msgid "Workflow: cancel"
msgstr "Darbplūsma: atcelt"
msgid "Workflow cancelled"
msgstr "Darbplūsma atcelta"