Initial commit

This commit is contained in:
2024-08-27 20:33:44 +02:00
commit 1f1832267d
14794 changed files with 1599592 additions and 0 deletions

View File

@@ -0,0 +1,340 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# abdulaziz alfuhigi <abajall@gmail.com>, 2018
# Ahmad Kiswani <kiswani.ahmad@gmail.com>, 2016
# ROGER MICHAEL ASHLEY ALLEN <rogermaallen@gmail.com>, 2015
# ultraify media <ultraify@gmail.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-07 10:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:51+0000\n"
"Last-Translator: ultraify media <ultraify@gmail.com>, 2018\n"
"Language-Team: Arabic (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
msgid "Wagtail core"
msgstr "Wagtail core"
#, python-format
msgid "The minimum number of items is %(min_num)d"
msgstr "الحد الأدنى لعدد العناصر هو %(min_num)d"
#, python-format
msgid "The maximum number of items is %(max_num)d"
msgstr "الحد الأقصى لعدد العناصر هو %(max_num)d"
msgid "Move up"
msgstr "تقدم إلى فوق "
msgid "Move down"
msgstr "تقدم إلى تحت"
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
msgid "Add"
msgstr "أضف"
msgid "This block has no options."
msgstr "هذه الكتلة لا يوجد لديه خيارات."
msgid "This field is required."
msgstr "هذه الخانة مطلوبه."
msgid "Password"
msgstr "كلمة سر"
msgid "The password you have entered is not correct. Please try again."
msgstr "كلمة المرور غير صحيحة, الرجاء المحاولة مرة أخرى."
msgid "Comment"
msgstr "تعليق"
msgid "Locked"
msgstr "مغلق"
msgid "Unlocked"
msgstr "غير مغلق"
msgid "live"
msgstr "حي"
msgid "has unpublished changes"
msgstr "يحتوي على تغييرات غير منشورة"
msgid "first published at"
msgstr "نشر للمرة الأولى في"
msgid "last published at"
msgstr "نشرت في"
msgid "go live date/time"
msgstr "تاريخ النشر / الوقت"
msgid "expiry date/time"
msgstr "تاريخ انتهاء الصلاحية / الوقت"
msgid "expired"
msgstr "منقضٍ"
msgid "scheduled"
msgstr "موقت"
msgid "draft"
msgstr "مسود"
msgid "live + scheduled"
msgstr "حي + مجدول"
msgid "live + draft"
msgstr "حي + مسودة"
msgid "Default"
msgstr "عادي"
msgid "locked"
msgstr "مغلق"
msgid "Add/edit pages you own"
msgstr "أضف أو نقح سفحات أنت الصاحب لها "
msgid "Bulk delete"
msgstr "حذف بالجملة"
msgid "Delete pages with children"
msgstr "حذف الصفحات مع التفرعات"
msgid "Edit"
msgstr "تعديل"
msgid "Edit any page"
msgstr "تحرير أي صفحة"
msgid "Lock"
msgstr "أقفل"
msgid "Publish"
msgstr "انشر"
msgid "Publish any page"
msgstr "انشر أي صفحة"
msgid "Unlock"
msgstr "إزالة القفل"
msgid "title"
msgstr "عنوان"
msgid "The page title as you'd like it to be seen by the public"
msgstr "عنوان الصفحة كما تريد أن يراه الجمهور"
msgid "slug"
msgstr "slug"
msgid ""
"The name of the page as it will appear in URLs e.g http://domain.com/blog/"
"[my-slug]/"
msgstr "اسم الصفحة كما ستظهر في URLs e.g http://domain.com/blog/[my-slug]/"
msgid "content type"
msgstr "نوع المحتوى"
msgid "URL path"
msgstr "مسار عنوان URL"
msgid "owner"
msgstr "صاحب"
msgid "show in menus"
msgstr "تظهر في القوائم"
msgid ""
"Whether a link to this page will appear in automatically generated menus"
msgstr ""
"ما إذا كان رابط إلى هذه الصفحة سيظهر في القوائم التي يتم إنشاؤها تلقائيًا"
msgid "latest revision created at"
msgstr "أحدث نسخة تم إنشاؤها في"
msgid "page"
msgstr "صفحة"
msgid "pages"
msgstr "صفحات"
msgid "created at"
msgstr "أنشئت في"
msgid "user"
msgstr "مستخدم"
msgid "content JSON"
msgstr "محتوى JSON"
msgid "approved go live at"
msgstr "وافق على النشر في"
msgid "group"
msgstr "مجموعة"
msgid "permission"
msgstr "تصريح"
msgid "group page permission"
msgstr "إذن صفحة المجموعة"
msgid "group page permissions"
msgstr "أذونات صفحة المجموعة"
msgid "page view restriction"
msgstr "تقييد عرض الصفحة"
msgid "page view restrictions"
msgstr "قيود عرض الصفحة"
msgid "name"
msgstr "اسم"
msgid "groups"
msgstr "مجموعات"
msgid "Approve"
msgstr "موافق"
msgid "collection"
msgstr "مجموعة"
msgid "collection view restriction"
msgstr "تقييد عرض المجموعة"
msgid "collection view restrictions"
msgstr "قيود عرض المجموعة"
msgid "collections"
msgstr "مجموعات"
msgid "group collection permission"
msgstr "إذن مجموعة المجموعة"
msgid "group collection permissions"
msgstr "مجموعة أذونات المجموعة"
msgid "uploaded by user"
msgstr "رفع عن طريق المستخدم"
msgid "hostname"
msgstr "اسم المضيف"
msgid "port"
msgstr "منفذ"
msgid ""
"Set this to something other than 80 if you need a specific port number to "
"appear in URLs (e.g. development on port 8000). Does not affect request "
"handling (so port forwarding still works)."
msgstr ""
"عيّن هذا إلى شيء آخر غير 80 إذا كنت تريد رقم منفذ محددًا ليظهر في عناوين URL "
"(على سبيل المثال ، التطوير على المنفذ 8000). لا يؤثر على معالجة الطلب (لذلك "
"لا يزال يعمل إعادة توجيه المنفذ)."
msgid "site name"
msgstr "إسم الموقع"
msgid "Human-readable name for the site."
msgstr "اسم قابل للقراءة من قبل الإنسان للموقع."
msgid "root page"
msgstr "الصفحة الرئيسية"
msgid "is default site"
msgstr "أهذا هو الموقع الافتراضي"
msgid ""
"If true, this site will handle requests for all other hostnames that do not "
"have a site entry of their own"
msgstr ""
"إذا كان هذا صحيحًا ، فسيتعامل هذا الموقع مع طلبات جميع أسماء المضيف الأخرى "
"التي لا تحتوي على إدخال موقع خاص بها"
msgid "site"
msgstr "موقع"
msgid "sites"
msgstr "مواقع"
msgid "default"
msgstr "الإفتراضي"
#, python-format
msgid ""
"%(hostname)s is already configured as the default site. You must unset that "
"before you can save this site as default."
msgstr ""
"%(hostname)s تم تكوينه بالفعل كموقع افتراضي. يجب عليك تعطيل هذا قبل أن تتمكن "
"من حفظ هذا الموقع كإعداد افتراضي. "
msgid "Public"
msgstr "عام"
msgid "Private, accessible to users in specific groups"
msgstr "خاص ، يمكن للمستخدمين الوصول إليه في مجموعات محددة"
msgid "view restriction"
msgstr "عرض تقييد"
msgid "view restrictions"
msgstr "قيود العرض"
msgid "Log in"
msgstr "تسجيل الدخول"
msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
msgstr "اسم المستخدم وكلمة المرور غير متطابقين. حاول مرة اخرى."
msgid ""
"Your account doesn't have access to this page. To proceed, please log in "
"with an account that has access."
msgstr ""
"حسابك ليس لديه حق الوصول إلى هذه الصفحة. للمتابعة ، يرجى تسجيل الدخول "
"باستخدام حساب لديه حق الوصول."
msgid "Password required"
msgstr "كلمة السر مطلوبة"
msgid "You need a password to access this page."
msgstr "هذه الصفحة تتطلب كلمة مرور."
msgid "Continue"
msgstr "أكمل"
msgid "Created"
msgstr "تم إنشاؤه"
msgid "Edited"
msgstr "محررة"
msgid "Published"
msgstr "تم نشره"
msgid "Unpublish"
msgstr "غير منشور"
msgid "Reject"
msgstr "مرفوض"
msgid "Copy"
msgstr "انسخ"
msgid "Move"
msgstr "انقل"