Initial commit
This commit is contained in:
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/af/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/af/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
25
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/af/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
25
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/af/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,25 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 16:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-20 21:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Afrikaans (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
"af/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: af\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Choose"
|
||||
msgstr "Kies"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Stoor"
|
||||
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/ar/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/ar/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
252
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
252
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,252 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# abdulaziz alfuhigi <abajall@gmail.com>, 2018
|
||||
# Ahmad Kiswani <kiswani.ahmad@gmail.com>, 2016
|
||||
# Oumayma el bez, 2023
|
||||
# ROGER MICHAEL ASHLEY ALLEN <rogermaallen@gmail.com>, 2015
|
||||
# ultraify media <ultraify@gmail.com>, 2018
|
||||
# Younes Oumakhou, 2022
|
||||
# Younes Oumakhou, 2022
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 16:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-20 21:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Oumayma el bez, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
"ar/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
||||
|
||||
msgid "Wagtail documents"
|
||||
msgstr "مستندات Wagtail"
|
||||
|
||||
msgid "Collection"
|
||||
msgstr "مجموعة"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "أضف"
|
||||
|
||||
msgid "Add/edit documents you own"
|
||||
msgstr "إضافة / تحرير المستندات التي تملكها"
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "تحرير"
|
||||
|
||||
msgid "Edit any document"
|
||||
msgstr "تحرير أي وثيقة"
|
||||
|
||||
msgid "Choose"
|
||||
msgstr "اختر"
|
||||
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr "عنوان"
|
||||
|
||||
msgid "file"
|
||||
msgstr "ملف"
|
||||
|
||||
msgid "created at"
|
||||
msgstr "أنشئت في"
|
||||
|
||||
msgid "uploaded by user"
|
||||
msgstr "رفع عن طريق المستخدم"
|
||||
|
||||
msgid "tags"
|
||||
msgstr "وسوم"
|
||||
|
||||
msgid "document"
|
||||
msgstr "مستند"
|
||||
|
||||
msgid "documents"
|
||||
msgstr "وثائق"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this document?"
|
||||
msgid_plural "Are you sure you want to delete these documents?"
|
||||
msgstr[0] "هل أنت متأكد من حذف هذه الوثيقة؟"
|
||||
msgstr[1] "هل أنت متأكد من حذف هذه الوثيقة؟"
|
||||
msgstr[2] "هل أنت متأكد من حذف هاتين الوثيقتين؟"
|
||||
msgstr[3] "هل أنت متأكد من حذف هذه الوثائق؟"
|
||||
msgstr[4] "هل أنت متأكد من حذف هذه الوثائق؟"
|
||||
msgstr[5] "هل تريد حقا حذف هذه الوثائق؟"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Used %(usage_count)s time"
|
||||
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
|
||||
msgstr[0] "استخدم %(usage_count)s مرة"
|
||||
msgstr[1] "استخدم %(usage_count)s مرة"
|
||||
msgstr[2] "استخدم %(usage_count)s مرات"
|
||||
msgstr[3] "استخدم %(usage_count)s مرة"
|
||||
msgstr[4] "استخدم %(usage_count)s مرات"
|
||||
msgstr[5] "استخدم %(usage_count)s مرات"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, delete"
|
||||
msgstr "نعم احذف"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't delete"
|
||||
msgstr "لا, لا تحذف"
|
||||
|
||||
msgid "Latest documents"
|
||||
msgstr "وثائق أخيرة"
|
||||
|
||||
msgid "You haven't uploaded any documents in this collection."
|
||||
msgstr "لم تحمِّل أي مستندات في هذه المجموعة."
|
||||
|
||||
msgid "You haven't uploaded any documents."
|
||||
msgstr "لم تحمِّل أي مستندات."
|
||||
|
||||
msgid "Change document:"
|
||||
msgstr "غير الوثيقة"
|
||||
|
||||
msgid "Add a document"
|
||||
msgstr "!ضف وثيقة"
|
||||
|
||||
msgid "Add document"
|
||||
msgstr "ّضف وثيقة"
|
||||
|
||||
msgid "Uploading…"
|
||||
msgstr "يتم الرفع…"
|
||||
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "انقل إلى الحاسوب"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Editing %(title)s"
|
||||
msgstr "يتم التحرير %(title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Editing"
|
||||
msgstr "تحرير"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "احفظ"
|
||||
|
||||
msgid "Delete document"
|
||||
msgstr "احذف وثيقة"
|
||||
|
||||
msgid "Filesize"
|
||||
msgstr "حجم الملف"
|
||||
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
msgstr "الملف غير موجود"
|
||||
|
||||
msgid "Usage"
|
||||
msgstr "استعمال"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sorry, no documents match \"<em>%(query_string)s</em>\""
|
||||
msgstr "عذرًا ، لا توجد مستندات تطابق \"<em>%(query_string)s</em>\""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You haven't uploaded any documents in this collection. Why not <a "
|
||||
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"لم تحمِّل أي مستندات في هذه المجموعة. لماذا لا <a "
|
||||
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">تحمل واحد الآن</a>؟"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You haven't uploaded any documents. Why not <a "
|
||||
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"لم تحمِّل أي مستندات. لماذا لا <a "
|
||||
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">تحمل واحد الآن</a>؟"
|
||||
|
||||
msgid "Add multiple documents"
|
||||
msgstr "إضافة مستندات متعددة"
|
||||
|
||||
msgid "Add documents"
|
||||
msgstr "!ضف وثيقة"
|
||||
|
||||
msgid "Drag and drop documents into this area to upload immediately."
|
||||
msgstr "اسحب المستندات وأفلتها في هذا الجزء لتحميلها على الفور."
|
||||
|
||||
msgid "Or choose from your computer"
|
||||
msgstr "أو اختر من جهاز الكمبيوتر الخاص بك"
|
||||
|
||||
msgid "Add to collection:"
|
||||
msgstr "إضافة إلى المجموعة:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upload successful. Please update this document with a more appropriate "
|
||||
"title, if necessary. You may also delete the document completely if the "
|
||||
"upload wasn't required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"تحميل ناجح. يرجى تحديث هذا المستند بعنوان أكثر ملاءمة ، إذا لزم الأمر. يمكنك "
|
||||
"أيضًا حذف المستند تمامًا إذا لم يكن التحميل مطلوبًا."
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, upload failed."
|
||||
msgstr "عذرًا ، أخفق التحميل."
|
||||
|
||||
msgid "You need a password to access this document."
|
||||
msgstr "أنت بحاجة إلى كلمة مرور للوصول إلى هذا المستند."
|
||||
|
||||
msgid "Document permissions"
|
||||
msgstr "اذونات الوثيقة"
|
||||
|
||||
msgid "Add a document permission"
|
||||
msgstr "إضافة إذن وثيقة"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "احذف"
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "ملف"
|
||||
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "تم إنشاؤه"
|
||||
|
||||
msgid "Choose a document"
|
||||
msgstr "احتر وثيقة"
|
||||
|
||||
msgid "Choose another document"
|
||||
msgstr "اختر وثيقة أخقى"
|
||||
|
||||
msgid "Edit this document"
|
||||
msgstr "تحرير هذه الوثيقة"
|
||||
|
||||
msgid "Documents"
|
||||
msgstr "وثائق"
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "عنوان"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document '%(document_title)s' added."
|
||||
msgstr "اضيف '%(document_title)s' مستند"
|
||||
|
||||
msgid "The document could not be saved due to errors."
|
||||
msgstr "كان من غير الممكن حفظ الوثيقة بسبب أخطاء"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document '%(document_title)s' updated"
|
||||
msgstr "تحديث '%(document_title)s' مستند"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file could not be found. Please change the source or delete the document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"كان من غبر الممكن العثور على الوثيقة. من فضلك غير المصدر أو احذف الوثيقة"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document '%(document_title)s' deleted."
|
||||
msgstr "حذف '%(document_title)s' مستند"
|
||||
|
||||
msgid "Document"
|
||||
msgstr "مستند"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)s document"
|
||||
msgid_plural "%(count)s documents"
|
||||
msgstr[0] "%(count)s مستند"
|
||||
msgstr[1] "%(count)s مستند"
|
||||
msgstr[2] "%(count)s مستندات"
|
||||
msgstr[3] "%(count)s مستندات"
|
||||
msgstr[4] "%(count)s مستندات"
|
||||
msgstr[5] "%(count)s مستندات"
|
||||
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/az_AZ/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/az_AZ/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
28
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/az_AZ/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
28
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/az_AZ/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,28 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 16:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-20 21:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Azerbaijani (Azerbaijan) (http://app.transifex.com/torchbox/"
|
||||
"wagtail/language/az_AZ/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: az_AZ\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Editing"
|
||||
msgstr "Düzəliş edilir"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Yadda saxla"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Silmək"
|
||||
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/be/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/be/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
242
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/be/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
242
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/be/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,242 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Stas Rudakou <stas@garage22.net>, 2018
|
||||
# Tatsiana Tsygan <art.tatsiana@gmail.com>, 2020
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 16:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-20 21:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tatsiana Tsygan <art.tatsiana@gmail.com>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/"
|
||||
"language/be/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || "
|
||||
"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Wagtail documents"
|
||||
msgstr "Wagtail дакументы "
|
||||
|
||||
msgid "Collection"
|
||||
msgstr "Калекцыя"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Дадаць"
|
||||
|
||||
msgid "Add/edit documents you own"
|
||||
msgstr "Дадаць/рэдагаваць дакументы, якімі вы валодаеце"
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Рэдагаваць"
|
||||
|
||||
msgid "Edit any document"
|
||||
msgstr "Рэдагаваць любы дакумент"
|
||||
|
||||
msgid "Choose"
|
||||
msgstr "Выбраць"
|
||||
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr "Назва"
|
||||
|
||||
msgid "file"
|
||||
msgstr "Файл"
|
||||
|
||||
msgid "created at"
|
||||
msgstr "створана"
|
||||
|
||||
msgid "uploaded by user"
|
||||
msgstr "Запампована карыстальнікам"
|
||||
|
||||
msgid "tags"
|
||||
msgstr "Тэгі"
|
||||
|
||||
msgid "document"
|
||||
msgstr "дакумент"
|
||||
|
||||
msgid "documents"
|
||||
msgstr "дакументы"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, add"
|
||||
msgstr "Так, дадаць"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't add"
|
||||
msgstr "Не, не дадаваць"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Used %(usage_count)s time"
|
||||
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
|
||||
msgstr[0] "Выкарыстоўваецца %(usage_count)s раз"
|
||||
msgstr[1] "Выкарыстоўваецца %(usage_count)s разы"
|
||||
msgstr[2] "Выкарыстоўваецца %(usage_count)s разоў"
|
||||
msgstr[3] "Выкарыстоўваецца %(usage_count)s разоў"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, delete"
|
||||
msgstr "Так, выдаліць"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't delete"
|
||||
msgstr "Не, не выдаляць"
|
||||
|
||||
msgid "Latest documents"
|
||||
msgstr "Апошнія дакументы"
|
||||
|
||||
msgid "You haven't uploaded any documents in this collection."
|
||||
msgstr "Вы не загрузілі дакументы ў гэтую калекцыю."
|
||||
|
||||
msgid "You haven't uploaded any documents."
|
||||
msgstr "Вы не загрузілі ніякіх дакументаў."
|
||||
|
||||
msgid "Change document:"
|
||||
msgstr "Змяніць дакумент:"
|
||||
|
||||
msgid "Add a document"
|
||||
msgstr "Дадаць дакумент"
|
||||
|
||||
msgid "Add document"
|
||||
msgstr "Дадаць дакумент"
|
||||
|
||||
msgid "Uploading…"
|
||||
msgstr "Запампоўваецца..."
|
||||
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "Запампаваць"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Editing %(title)s"
|
||||
msgstr "Рэдагаванне %(title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Editing"
|
||||
msgstr "Рэдагаванне"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Захаваць"
|
||||
|
||||
msgid "Delete document"
|
||||
msgstr "Выдаліць дакумент"
|
||||
|
||||
msgid "Filesize"
|
||||
msgstr "Памер файла"
|
||||
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
msgstr "Файл не знойдзены"
|
||||
|
||||
msgid "Usage"
|
||||
msgstr "Выкарыстоўванне"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sorry, no documents match \"<em>%(query_string)s</em>\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Выбачайце, падыходных дакументаў не знойдзена \"<em>%(query_string)s</em>\""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You haven't uploaded any documents in this collection. Why not <a "
|
||||
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы яшчэ не загрузілі ніводнага дакумента ў гэтую калекцыю. Чаму б не <a "
|
||||
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">зрабіць гэта зараз</a>?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You haven't uploaded any documents. Why not <a "
|
||||
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы яшчэ не загрузілі ніводнага дакумента. Чаму б не <a "
|
||||
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">зрабіць гэта зараз</a>?"
|
||||
|
||||
msgid "Add multiple documents"
|
||||
msgstr "Дадаць некалькі дакументаў"
|
||||
|
||||
msgid "Add documents"
|
||||
msgstr "Дадаць дакументы"
|
||||
|
||||
msgid "Drag and drop documents into this area to upload immediately."
|
||||
msgstr "Перацягні дакументы ў гэтую вобласць для неадкладнай загрузкі."
|
||||
|
||||
msgid "Or choose from your computer"
|
||||
msgstr "Або абярыце на вашым кампутары"
|
||||
|
||||
msgid "Add to collection:"
|
||||
msgstr "Дадаць да калекцыі:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upload successful. Please update this document with a more appropriate "
|
||||
"title, if necessary. You may also delete the document completely if the "
|
||||
"upload wasn't required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Паспяховая загрузка. Калі ласка, абновіце загаловак для гэтага дакумента на "
|
||||
"больш прыдатны, калі гэта неабходна. Таксама вы можаце цалкам выдаліць "
|
||||
"дакумент, калі яго запампоўка не патрэбна."
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, upload failed."
|
||||
msgstr "На жаль, не атрымалася запампаваць."
|
||||
|
||||
msgid "You need a password to access this document."
|
||||
msgstr "Патрэбны пароль, каб атрымаць доступ да гэтага дакумента."
|
||||
|
||||
msgid "Document permissions"
|
||||
msgstr "Доступ да дакумента"
|
||||
|
||||
msgid "Add a document permission"
|
||||
msgstr "Дадаць правы доступу да дакумента"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Выдаліць"
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Файл"
|
||||
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Створаны"
|
||||
|
||||
msgid "Choose a document"
|
||||
msgstr "Абраць дакумент"
|
||||
|
||||
msgid "Choose another document"
|
||||
msgstr "Абраць іншы дакумент"
|
||||
|
||||
msgid "Edit this document"
|
||||
msgstr "Рэдагаваць гэты дакумент"
|
||||
|
||||
msgid "Documents"
|
||||
msgstr "Дакументы"
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Назва"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document '%(document_title)s' added."
|
||||
msgstr "Дакумент '%(document_title)s' даданы."
|
||||
|
||||
msgid "The document could not be saved due to errors."
|
||||
msgstr "Дакумент на можа быць захаваны з-за памылак."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document '%(document_title)s' updated"
|
||||
msgstr "Дакумент '%(document_title)s' абноўлены"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file could not be found. Please change the source or delete the document"
|
||||
msgstr "Файл не знойдзены. Калі ласка, змяніце крыніцу ці выдаліце дакумент."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document '%(document_title)s' deleted."
|
||||
msgstr "Дакумент '%(document_title)s' выдалены."
|
||||
|
||||
msgid "Document"
|
||||
msgstr "Дакумент"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)s document"
|
||||
msgid_plural "%(count)s documents"
|
||||
msgstr[0] "%(count)s дакумент"
|
||||
msgstr[1] "%(count)s дакументы"
|
||||
msgstr[2] "%(count)s дакументаў"
|
||||
msgstr[3] "%(count)s дакументаў"
|
||||
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/bg/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/bg/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
109
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/bg/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
109
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/bg/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,109 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Lyuboslav Petrov <petrov.lyuboslav@gmail.com>, 2014
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 16:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-20 21:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lyuboslav Petrov <petrov.lyuboslav@gmail.com>, 2014\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
"bg/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bg\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Редакция"
|
||||
|
||||
msgid "Choose"
|
||||
msgstr "Избери"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, delete"
|
||||
msgstr "Да, изтрий го"
|
||||
|
||||
msgid "Latest documents"
|
||||
msgstr "Последни документи"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sorry, no documents match \"<em>%(search_query)s</em>\""
|
||||
msgstr "Няма съвпадение на документи с <em>\"%(search_query)s\"</em>"
|
||||
|
||||
msgid "Change document:"
|
||||
msgstr "Промени документ:"
|
||||
|
||||
msgid "Add a document"
|
||||
msgstr "Добави документ"
|
||||
|
||||
msgid "Add document"
|
||||
msgstr "Добави документ"
|
||||
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "Качване"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Editing %(title)s"
|
||||
msgstr "Редакция на %(title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Editing"
|
||||
msgstr "Редактиране"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Запази"
|
||||
|
||||
msgid "Delete document"
|
||||
msgstr "Изтрий документ"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sorry, no documents match \"<em>%(query_string)s</em>\""
|
||||
msgstr "Няма съвпадение на документи с <em>\"%(query_string)s\"</em>"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You haven't uploaded any documents. Why not <a "
|
||||
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не сте качили никакви документи. Защо не <a "
|
||||
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">качите един сега</a>?"
|
||||
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Тагове"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Изтрий"
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Файл"
|
||||
|
||||
msgid "Choose a document"
|
||||
msgstr "Изберете документ"
|
||||
|
||||
msgid "Choose another document"
|
||||
msgstr "Избери друг документ"
|
||||
|
||||
msgid "Documents"
|
||||
msgstr "Документи"
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Заглавие"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document '%(document_title)s' added."
|
||||
msgstr "Документ '%(document_title)s' добавен."
|
||||
|
||||
msgid "The document could not be saved due to errors."
|
||||
msgstr "Документа не бе запазен поради грешки."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document '%(document_title)s' updated"
|
||||
msgstr "Документа '%(document_title)s' е обновен."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document '%(document_title)s' deleted."
|
||||
msgstr "Документа '%(document_title)s' е изтрит."
|
||||
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/bn/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/bn/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
37
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/bn/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
37
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/bn/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,37 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 16:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-20 21:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Bengali (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
"bn/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Collection"
|
||||
msgstr "সংগ্রহ"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "যোগ করুন"
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "সম্পাদনা করুন"
|
||||
|
||||
msgid "Editing"
|
||||
msgstr "সম্পাদিত হচ্ছে"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "সংরক্ষণ"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "মুছে ফেলুন "
|
||||
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/ca/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/ca/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
377
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
377
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,377 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# David Llop, 2014
|
||||
# David Llop, 2014
|
||||
# Matt Westcott <matthew@torchbox.com>, 2024
|
||||
# Roger Pons <rogerpons@gmail.com>, 2017,2022-2024
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 16:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-20 21:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Matt Westcott <matthew@torchbox.com>, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
"ca/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Wagtail documents"
|
||||
msgstr "Documents de Wagtail"
|
||||
|
||||
msgid "Collection"
|
||||
msgstr "Col·lecció"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Afegir"
|
||||
|
||||
msgid "Add/edit documents you own"
|
||||
msgstr "Afegir/editar documents propis"
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Editar"
|
||||
|
||||
msgid "Edit any document"
|
||||
msgstr "Editar algun document"
|
||||
|
||||
msgid "Choose"
|
||||
msgstr "Seleccionar"
|
||||
|
||||
msgid "Select documents in choosers"
|
||||
msgstr "Seleccionar documents als selectors"
|
||||
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr "títol"
|
||||
|
||||
msgid "file"
|
||||
msgstr "fitxer"
|
||||
|
||||
msgid "created at"
|
||||
msgstr "creat el"
|
||||
|
||||
msgid "uploaded by user"
|
||||
msgstr "pujat per l'usuari"
|
||||
|
||||
msgid "tags"
|
||||
msgstr "etiquetes"
|
||||
|
||||
msgid "document"
|
||||
msgstr "document"
|
||||
|
||||
msgid "documents"
|
||||
msgstr "documents"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add tags to 1 document"
|
||||
msgid_plural "Add tags to %(counter)s documents"
|
||||
msgstr[0] "Afegir etiquetes a 1 document"
|
||||
msgstr[1] "Afegir etiquetes a %(counter)s documents"
|
||||
|
||||
msgid "Add tags to documents"
|
||||
msgstr "Afegir etiquetes als documents"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to tag the following document?"
|
||||
msgid_plural "Are you sure you want to tag the following documents?"
|
||||
msgstr[0] "N'esteu segur que voleu etiquetar el document següent?"
|
||||
msgstr[1] "N'esteu segur que voleu etiquetar els documents següents?"
|
||||
|
||||
msgid "You don't have permission to add tags to this document"
|
||||
msgid_plural "You don't have permission to add tags to these documents"
|
||||
msgstr[0] "No teniu permís per afegir etiquetes a aquest document"
|
||||
msgstr[1] "No teniu permí per afegir etiquetes a aquests documents"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, add"
|
||||
msgstr "Afegir"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't add"
|
||||
msgstr "No afegir"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add 1 document to new collection"
|
||||
msgid_plural "Add %(counter)s documents to new collection"
|
||||
msgstr[0] "Afegir 1 document a la nova col·lecció"
|
||||
msgstr[1] "Afegir %(counter)s documents a la nova col·lecció"
|
||||
|
||||
msgid "Add documents to collection"
|
||||
msgstr "Afegir documents a la col·lecció"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to add the following document to the selected "
|
||||
"collection?"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Are you sure you want to add the following documents to the selected "
|
||||
"collection?"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"N'esteu segur que voleu afegir el document següent a la col·lecció "
|
||||
"seleccionada?"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"N'esteu segur que voleu afegir els documents següents a la col·lecció "
|
||||
"seleccionada?"
|
||||
|
||||
msgid "You don't have permission to add this document to a collection"
|
||||
msgid_plural "You don't have permission to add these documents to a collection"
|
||||
msgstr[0] "No teniu permís per afegir aquest document a una col·lecció"
|
||||
msgstr[1] "No teniu permís per afegir aquests documents a una col·lecció"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete 1 document"
|
||||
msgid_plural "Delete %(counter)s documents"
|
||||
msgstr[0] "Esborrar 1 document"
|
||||
msgstr[1] "Esborrar %(counter)s documents"
|
||||
|
||||
msgid "Delete documents"
|
||||
msgstr "Esborrar documents"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this document?"
|
||||
msgid_plural "Are you sure you want to delete these documents?"
|
||||
msgstr[0] "Segur que voleu esborrar aquest document?"
|
||||
msgstr[1] "Segur que voleu esborrar aquests documents?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Used %(usage_count)s time"
|
||||
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
|
||||
msgstr[0] "S'ha utilitzat %(usage_count)s vegada"
|
||||
msgstr[1] "S'ha utilitzat %(usage_count)s vegades"
|
||||
|
||||
msgid "You don't have permission to delete this document"
|
||||
msgid_plural "You don't have permission to delete these documents"
|
||||
msgstr[0] "No teniu permís per esborrar aquest document"
|
||||
msgstr[1] "No teniu permís per esborrar aquests documents"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, delete"
|
||||
msgstr "Si, esborra"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't delete"
|
||||
msgstr "No, no esborrar"
|
||||
|
||||
msgid "Latest documents"
|
||||
msgstr "Últims documents"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sorry, no documents match \"<em>%(search_query)s</em>\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ho sentim, no s'han trobat documents que coincideixin amb "
|
||||
"\"<em>%(search_query)s</em>\""
|
||||
|
||||
msgid "You haven't uploaded any documents in this collection."
|
||||
msgstr "No heu pujat cap document a aquest col·lecció."
|
||||
|
||||
msgid "You haven't uploaded any documents."
|
||||
msgstr "No heu pujat cap document."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Why not <a class=\"upload-one-now\" href=\"#tab-upload\" data-tab-"
|
||||
"trigger>upload one now</a>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Per què no <a class=\"upload-one-now\" href=\"#tab-upload\" data-tab-"
|
||||
"trigger>pujar-ne un ara</a>?"
|
||||
|
||||
msgid "Change document:"
|
||||
msgstr "Canvia el document:"
|
||||
|
||||
msgid "Add a document"
|
||||
msgstr "Afegeix un document"
|
||||
|
||||
msgid "Add document"
|
||||
msgstr "Afegeix el document"
|
||||
|
||||
msgid "Uploading…"
|
||||
msgstr "Pujant…"
|
||||
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "Pujar"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Editing %(title)s"
|
||||
msgstr "Editant %(title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Editing"
|
||||
msgstr "Editant"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Desar"
|
||||
|
||||
msgid "Delete document"
|
||||
msgstr "Esborra el document"
|
||||
|
||||
msgid "Filesize"
|
||||
msgstr "Mida del fitxer"
|
||||
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
msgstr "No s'ha trobat el fitxer"
|
||||
|
||||
msgid "Usage"
|
||||
msgstr "Ús"
|
||||
|
||||
msgid "Select all documents in listing"
|
||||
msgstr "Seleccionar tots els documents del llistat"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sorry, no documents match \"<em>%(query_string)s</em>\""
|
||||
msgstr "Ho sentim, cap document coincideix amb \"<em>%(query_string)s</em\""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You haven't uploaded any documents in this collection. Why not <a "
|
||||
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No heu pujat cap document a aquesta col·lecció. Per què no en <a "
|
||||
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">pugeu un ara</a>?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You haven't uploaded any documents. Why not <a "
|
||||
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No has pujat cap document. Per què no <a "
|
||||
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">pujes un ara</a>?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span>%(total)s</span> Document <span class=\"w-sr-only\">created in "
|
||||
"%(site_name)s</span>"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"<span>%(total)s</span> Documents <span class=\"w-sr-only\">created in "
|
||||
"%(site_name)s</span>"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"<span>%(total)s</span> Document <span class=\"w-sr-only\">creat a "
|
||||
"%(site_name)s</span>"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"<span>%(total)s</span> Documents <span class=\"w-sr-only\">creats a "
|
||||
"%(site_name)s</span>"
|
||||
|
||||
msgid "Add multiple documents"
|
||||
msgstr "Afegir diversos documents"
|
||||
|
||||
msgid "Add documents"
|
||||
msgstr "Afegir documents"
|
||||
|
||||
msgid "Drag and drop documents into this area to upload immediately."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Arrossegueu i deixeu anar documents en aquesta àrea per pujar-los "
|
||||
"immediatament."
|
||||
|
||||
msgid "Or choose from your computer"
|
||||
msgstr "O trieu del vostre ordinador"
|
||||
|
||||
msgid "Add to collection:"
|
||||
msgstr "Afegir a la col·lecció:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upload successful. Please update this document with a more appropriate "
|
||||
"title, if necessary. You may also delete the document completely if the "
|
||||
"upload wasn't required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"S'ha pujat correctament. Si cal, actualitzeu aquest document amb un títol "
|
||||
"més adient. També podeu esborrar completament el document si la càrrega no "
|
||||
"era necessària."
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, upload failed."
|
||||
msgstr "La pujada ha fallat."
|
||||
|
||||
msgid "Document updated."
|
||||
msgstr "Document actualitzat."
|
||||
|
||||
msgid "You need a password to access this document."
|
||||
msgstr "Necessiteu una contrasenya per accedir a aquest document."
|
||||
|
||||
msgid "Document permissions"
|
||||
msgstr "Permisos de document"
|
||||
|
||||
msgid "Add a document permission"
|
||||
msgstr "Afegir un permís de document"
|
||||
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Tags"
|
||||
|
||||
msgid "Tag"
|
||||
msgstr "Etiqueta"
|
||||
|
||||
msgid "Add tags to the selected documents"
|
||||
msgstr "Afegir etiquetes als documents seleccionats"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New tags have been added to %(num_parent_objects)d document"
|
||||
msgid_plural "New tags have been added to %(num_parent_objects)d documents"
|
||||
msgstr[0] "S'han afegit noves etiquetes a %(num_parent_objects)d document"
|
||||
msgstr[1] "S'han afegit noves etiquetes a %(num_parent_objects)d documents"
|
||||
|
||||
msgid "Add to collection"
|
||||
msgstr "Afegir a col·lecció"
|
||||
|
||||
msgid "Add selected documents to collection"
|
||||
msgstr "Afegir els documents seleccionats a la col·lecció"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(num_parent_objects)d document has been added to %(collection)s"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"%(num_parent_objects)d documents have been added to %(collection)s"
|
||||
msgstr[0] "S'ha afegit %(num_parent_objects)d document a %(collection)s"
|
||||
msgstr[1] "S'han afegit %(num_parent_objects)d documents a %(collection)s"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Eliminar"
|
||||
|
||||
msgid "Delete selected documents"
|
||||
msgstr "Esborrar els documents seleccionats"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(num_parent_objects)d document has been deleted"
|
||||
msgid_plural "%(num_parent_objects)d documents have been deleted"
|
||||
msgstr[0] "S'ha esborrat %(num_parent_objects)d document"
|
||||
msgstr[1] "S'han esborrat %(num_parent_objects)d documents"
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Arxiu"
|
||||
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Creada"
|
||||
|
||||
msgid "Choose a document"
|
||||
msgstr "Escull un document"
|
||||
|
||||
msgid "Choose another document"
|
||||
msgstr "Escull un altre document"
|
||||
|
||||
msgid "Edit this document"
|
||||
msgstr "Editar aquest document"
|
||||
|
||||
msgid "Documents"
|
||||
msgstr "Documents"
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Títol"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document '%(document_title)s' added."
|
||||
msgstr "Document '%(document_title)s' afegit."
|
||||
|
||||
msgid "The document could not be saved due to errors."
|
||||
msgstr "El document no s'ha pogut desar."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document '%(document_title)s' updated"
|
||||
msgstr "Document '%(document_title)s' actualitzat"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file could not be found. Please change the source or delete the document"
|
||||
msgstr "No s'ha trobat el fitxer. Canvieu l'origen o elimineu el document."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document '%(document_title)s' deleted."
|
||||
msgstr "Document '%(document_title)s' esborrat."
|
||||
|
||||
msgid "Document"
|
||||
msgstr "Document"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)s document"
|
||||
msgid_plural "%(count)s documents"
|
||||
msgstr[0] "%(count)s document"
|
||||
msgstr[1] "%(count)s documents"
|
||||
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/cs/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/cs/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
260
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
260
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,260 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# IT Management <hudan@itmanagement.cz>, 2018
|
||||
# IT Management <hudan@itmanagement.cz>, 2018,2020
|
||||
# IT Management <hudan@itmanagement.cz>, 2020
|
||||
# Jiri Stepanek <stepiiicz@gmail.com>, 2015
|
||||
# Kryštof Pilnáček <krystof.pilnacek@rossum.ai>, 2020
|
||||
# Kryštof Pilnáček <krystof.pilnacek@rossum.ai>, 2020
|
||||
# Mirek Zvolský <zvolsky@seznam.cz>, 2020-2021
|
||||
# Mořeplavec <stanislav.vasko@gmail.com>, 2017
|
||||
# Mořeplavec <stanislav.vasko@gmail.com>, 2017
|
||||
# Vláďa Macek <macek@sandbox.cz>, 2021
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 16:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-20 21:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Vláďa Macek <macek@sandbox.cz>, 2021\n"
|
||||
"Language-Team: Czech (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
"cs/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n "
|
||||
"<= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
|
||||
|
||||
msgid "Wagtail documents"
|
||||
msgstr "Wagtail dokumenty"
|
||||
|
||||
msgid "Collection"
|
||||
msgstr "Kolekce"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Přidat"
|
||||
|
||||
msgid "Add/edit documents you own"
|
||||
msgstr "Přidat/upravit své dokumenty"
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Upravit"
|
||||
|
||||
msgid "Edit any document"
|
||||
msgstr "Upravit jakýkoliv dokument"
|
||||
|
||||
msgid "Choose"
|
||||
msgstr "Vybrat"
|
||||
|
||||
msgid "Select documents in choosers"
|
||||
msgstr "Vyberte dokumenty pomocí výběrových prvků"
|
||||
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr "název"
|
||||
|
||||
msgid "file"
|
||||
msgstr "soubor"
|
||||
|
||||
msgid "created at"
|
||||
msgstr "vytvořeno"
|
||||
|
||||
msgid "uploaded by user"
|
||||
msgstr "nahráno uživatelem"
|
||||
|
||||
msgid "tags"
|
||||
msgstr "štítky"
|
||||
|
||||
msgid "document"
|
||||
msgstr "dokument"
|
||||
|
||||
msgid "documents"
|
||||
msgstr "dokumenty"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, add"
|
||||
msgstr "Ano, přidat"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't add"
|
||||
msgstr "Ne, nepřidávat"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Used %(usage_count)s time"
|
||||
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
|
||||
msgstr[0] "Použito %(usage_count)sx"
|
||||
msgstr[1] "Použito %(usage_count)sx"
|
||||
msgstr[2] "Použito %(usage_count)sx"
|
||||
msgstr[3] "Použito %(usage_count)sx"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, delete"
|
||||
msgstr "Ano, smazat"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't delete"
|
||||
msgstr "Ne, nemazat"
|
||||
|
||||
msgid "Latest documents"
|
||||
msgstr "Poslední dokumenty"
|
||||
|
||||
msgid "You haven't uploaded any documents in this collection."
|
||||
msgstr "Zatím jste do kolekce nenahráli žádné dokumenty."
|
||||
|
||||
msgid "You haven't uploaded any documents."
|
||||
msgstr "Zatím jste nenahráli žádné dokumenty."
|
||||
|
||||
msgid "Change document:"
|
||||
msgstr "Změnit dokument:"
|
||||
|
||||
msgid "Add a document"
|
||||
msgstr "Přidat dokument"
|
||||
|
||||
msgid "Add document"
|
||||
msgstr "Přidat dokument"
|
||||
|
||||
msgid "Uploading…"
|
||||
msgstr "Nahrávám…"
|
||||
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "Nahrát"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Editing %(title)s"
|
||||
msgstr "Úprava %(title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Editing"
|
||||
msgstr "Úprava"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Uložit"
|
||||
|
||||
msgid "Delete document"
|
||||
msgstr "Smazat dokument"
|
||||
|
||||
msgid "Filesize"
|
||||
msgstr "Velikost souboru"
|
||||
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
msgstr "Soubor nenalezen"
|
||||
|
||||
msgid "Usage"
|
||||
msgstr "Použití"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sorry, no documents match \"<em>%(query_string)s</em>\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bohužel, výrazu \"<em>%(query_string)s</em>\" neodpovídají žádné dokumenty"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You haven't uploaded any documents in this collection. Why not <a "
|
||||
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"V kolekci nebyly nalezeny žádné dokumenty. Nový dokument můžete přidat <a "
|
||||
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">zde</a>."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You haven't uploaded any documents. Why not <a "
|
||||
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nebyly nalezeny žádné dokumenty. Nový dokument můžete přidat <a "
|
||||
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">zde</a>."
|
||||
|
||||
msgid "Add multiple documents"
|
||||
msgstr "Přidat více dokumentů"
|
||||
|
||||
msgid "Add documents"
|
||||
msgstr "Přidat dokumenty"
|
||||
|
||||
msgid "Drag and drop documents into this area to upload immediately."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Chcete-li nahrát dokumenty na server, přetáhněte je myší do této oblasti."
|
||||
|
||||
msgid "Or choose from your computer"
|
||||
msgstr "Nebo zvolte soubor ve vašem počítači"
|
||||
|
||||
msgid "Add to collection:"
|
||||
msgstr "Přidat do kolekce:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upload successful. Please update this document with a more appropriate "
|
||||
"title, if necessary. You may also delete the document completely if the "
|
||||
"upload wasn't required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Úspěšně nahráno. Níže můžete upravit titulky, je-li to třeba. Také můžete "
|
||||
"vybrané dokumenty úplně odstranit, jestliže byly nahrány omylem."
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, upload failed."
|
||||
msgstr "Nahrání na server selhalo."
|
||||
|
||||
msgid "Document updated."
|
||||
msgstr "Dokument upraven."
|
||||
|
||||
msgid "You need a password to access this document."
|
||||
msgstr "Pro přístup k tomuto dokumentu potřebujete heslo."
|
||||
|
||||
msgid "Document permissions"
|
||||
msgstr "Oprávnění dokumentu"
|
||||
|
||||
msgid "Add a document permission"
|
||||
msgstr "Přidat oprávnění dokumentu"
|
||||
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Tagy"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Smazat"
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Soubor"
|
||||
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Vytvořeno"
|
||||
|
||||
msgid "Choose a document"
|
||||
msgstr "Zvolit dokument"
|
||||
|
||||
msgid "Choose another document"
|
||||
msgstr "Zvolit jiný dokument"
|
||||
|
||||
msgid "Edit this document"
|
||||
msgstr "Upravit tento dokument"
|
||||
|
||||
msgid "Documents"
|
||||
msgstr "Dokumenty"
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Název"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document '%(document_title)s' added."
|
||||
msgstr "Dokument '%(document_title)s' byl přidán."
|
||||
|
||||
msgid "The document could not be saved due to errors."
|
||||
msgstr "Dokument nelze uložit, zkontrolujte správné vyplnění polí."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document '%(document_title)s' updated"
|
||||
msgstr "Dokument '%(document_title)s' byl upraven"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file could not be found. Please change the source or delete the document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zdrojový soubor dokumentu není možné nalézt. Prosím změňte zdroj nebo "
|
||||
"dokument smažte."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document '%(document_title)s' deleted."
|
||||
msgstr "Dokument '%(document_title)s' byl smazán."
|
||||
|
||||
msgid "Document"
|
||||
msgstr "Dokument"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)s document"
|
||||
msgid_plural "%(count)s documents"
|
||||
msgstr[0] "%(count)s dokument"
|
||||
msgstr[1] "%(count)s dokumenty"
|
||||
msgstr[2] "%(count)s dokumentů"
|
||||
msgstr[3] "%(count)s dokumentů"
|
||||
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/cy/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/cy/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
195
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/cy/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
195
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/cy/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,195 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Philip Crisp, 2022
|
||||
# Philip Crisp, 2022
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 16:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-20 21:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Philip Crisp, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Welsh (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
"cy/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: cy\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != "
|
||||
"11) ? 2 : 3;\n"
|
||||
|
||||
msgid "Wagtail documents"
|
||||
msgstr "Ddogfeni Wagtail"
|
||||
|
||||
msgid "Collection"
|
||||
msgstr "Casgliad"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Ychwanegu"
|
||||
|
||||
msgid "Add/edit documents you own"
|
||||
msgstr "Ychwanegu/golygu dogfennau chi"
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Golygu"
|
||||
|
||||
msgid "Edit any document"
|
||||
msgstr "Golygu unrhyw ddogfen"
|
||||
|
||||
msgid "Choose"
|
||||
msgstr "Dewis"
|
||||
|
||||
msgid "Select documents in choosers"
|
||||
msgstr "Dewiswch ddogfennau mewn dewiswyr"
|
||||
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr "teitl"
|
||||
|
||||
msgid "file"
|
||||
msgstr "ffeil"
|
||||
|
||||
msgid "created at"
|
||||
msgstr "creu yn"
|
||||
|
||||
msgid "uploaded by user"
|
||||
msgstr "wedi'i uwchlwytho gan ddefnyddiwr"
|
||||
|
||||
msgid "tags"
|
||||
msgstr "tagiau"
|
||||
|
||||
msgid "document"
|
||||
msgstr "dogfen"
|
||||
|
||||
msgid "documents"
|
||||
msgstr "dogfennau"
|
||||
|
||||
msgid "Add tags to documents"
|
||||
msgstr "Ychwanegu tagiau i ddogfenni"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to tag the following document?"
|
||||
msgid_plural "Are you sure you want to tag the following documents?"
|
||||
msgstr[0] "Ydych chi'n siŵr eich bod am dagio'r dogfen canlynol?"
|
||||
msgstr[1] "Ydych chi'n siŵr eich bod am dagio'r dogfennau canlynol?"
|
||||
msgstr[2] "Ydych chi'n siŵr eich bod am dagio'r dogfennau canlynol?"
|
||||
msgstr[3] "Ydych chi'n siŵr eich bod am dagio'r dogfennau canlynol?"
|
||||
|
||||
msgid "You don't have permission to add tags to this document"
|
||||
msgid_plural "You don't have permission to add tags to these documents"
|
||||
msgstr[0] "Nid oes gennych ganiatâd i ychwanegu tagiau at y dogfen hon"
|
||||
msgstr[1] "Nid oes gennych ganiatâd i ychwanegu tagiau at y dogfennau hyn"
|
||||
msgstr[2] "Nid oes gennych ganiatâd i ychwanegu tagiau at y dogfennau hyn"
|
||||
msgstr[3] "Nid oes gennych ganiatâd i ychwanegu tagiau at y dogfennau hyn"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, add"
|
||||
msgstr "Ia, ychwanegu"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't add"
|
||||
msgstr "Na, paid a ychwanegu"
|
||||
|
||||
msgid "Add documents to collection"
|
||||
msgstr "Ychwanegu dogfennau i gasgliad"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to add the following document to the selected "
|
||||
"collection?"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Are you sure you want to add the following documents to the selected "
|
||||
"collection?"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Ydych chi'n siŵr eich bod am ychwanegu'r dogfen canlynol at y casgliad a "
|
||||
"ddewiswyd?"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Ydych chi'n siŵr eich bod am ychwanegu'r dogfennau canlynol at y casgliad a "
|
||||
"ddewiswyd?"
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
"Ydych chi'n siŵr eich bod am ychwanegu'r dogfennau canlynol at y casgliad a "
|
||||
"ddewiswyd?"
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
"Ydych chi'n siŵr eich bod am ychwanegu'r dogfennau canlynol at y casgliad a "
|
||||
"ddewiswyd?"
|
||||
|
||||
msgid "You don't have permission to add this document to a collection"
|
||||
msgid_plural "You don't have permission to add these documents to a collection"
|
||||
msgstr[0] "Nid oes gennych ganiatâd i ychwanegu'r dogfen hyn at gasgliad"
|
||||
msgstr[1] "Nid oes gennych ganiatâd i ychwanegu'r dogfennau hyn at gasgliad"
|
||||
msgstr[2] "Nid oes gennych ganiatâd i ychwanegu'r dogfennau hyn at gasgliad"
|
||||
msgstr[3] "Nid oes gennych ganiatâd i ychwanegu'r dogfennau hyn at gasgliad"
|
||||
|
||||
msgid "Delete documents"
|
||||
msgstr "Dileu dogfennau"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this document?"
|
||||
msgid_plural "Are you sure you want to delete these documents?"
|
||||
msgstr[0] "Ydych chi'n siŵr eich bod am ddileu'r dogfen hon?"
|
||||
msgstr[1] "Ydych chi'n siŵr eich bod am ddileu'r dogfennau hyn?"
|
||||
msgstr[2] "Ydych chi'n siŵr eich bod am ddileu'r dogfennau hyn?"
|
||||
msgstr[3] "Ydych chi'n siŵr eich bod am ddileu'r dogfennau hyn?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Used %(usage_count)s time"
|
||||
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
|
||||
msgstr[0] "Wedi defnyddio %(usage_count)s waith"
|
||||
msgstr[1] "Wedi defnyddio %(usage_count)s o weithiau"
|
||||
msgstr[2] "Wedi defnyddio %(usage_count)s o weithiau"
|
||||
msgstr[3] "Wedi defnyddio %(usage_count)s o weithiau"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, delete"
|
||||
msgstr "Ia, dileu"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't delete"
|
||||
msgstr "Na, peidiwch a ddileu"
|
||||
|
||||
msgid "Uploading…"
|
||||
msgstr "Wrthi'n uwchlwytho…"
|
||||
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "Uwchlwytho"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Editing %(title)s"
|
||||
msgstr "Golygu %(title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Editing"
|
||||
msgstr "Golygu"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Cadw"
|
||||
|
||||
msgid "Filesize"
|
||||
msgstr "Maint ffeil"
|
||||
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
msgstr "Ffeil heb ei chanfod"
|
||||
|
||||
msgid "Usage"
|
||||
msgstr "Defnydd"
|
||||
|
||||
msgid "Or choose from your computer"
|
||||
msgstr "Neu dewiswch o'ch cyfrifiadur"
|
||||
|
||||
msgid "Add to collection:"
|
||||
msgstr "Ychwanegu at y casgliad:"
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, upload failed."
|
||||
msgstr "Mae'n ddrwg gennym, ni fu modd uwchlwytho."
|
||||
|
||||
msgid "Tag"
|
||||
msgstr "Tag"
|
||||
|
||||
msgid "Add to collection"
|
||||
msgstr "Ychwanegu at casgliad"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Dileu"
|
||||
|
||||
msgid "Choose a document"
|
||||
msgstr "Dewiswch ddogfen"
|
||||
|
||||
msgid "Edit this document"
|
||||
msgstr "Golygu'r ddogfen hon"
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Teitl"
|
||||
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/da/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/da/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
84
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/da/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
84
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/da/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,84 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# MRostgaard <Mrostgaard@gmail.com>, 2019
|
||||
# MRostgaard <Mrostgaard@gmail.com>, 2019
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 16:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-20 21:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: MRostgaard <Mrostgaard@gmail.com>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Danish (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
"da/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Wagtail documents"
|
||||
msgstr "Wagtail dokumentation"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Tilføj"
|
||||
|
||||
msgid "Add/edit documents you own"
|
||||
msgstr "Tilføj/rediger dokumenterne selv"
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Rediger"
|
||||
|
||||
msgid "Edit any document"
|
||||
msgstr "Rediger et hvilket somhelst dokument"
|
||||
|
||||
msgid "Choose"
|
||||
msgstr "Vælg"
|
||||
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr "Titel"
|
||||
|
||||
msgid "file"
|
||||
msgstr "Fil"
|
||||
|
||||
msgid "created at"
|
||||
msgstr "oprettet"
|
||||
|
||||
msgid "uploaded by user"
|
||||
msgstr "uploaded af en bruger"
|
||||
|
||||
msgid "tags"
|
||||
msgstr "tags"
|
||||
|
||||
msgid "document"
|
||||
msgstr "dokument"
|
||||
|
||||
msgid "documents"
|
||||
msgstr "dokumenter"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, delete"
|
||||
msgstr "Ja, slet"
|
||||
|
||||
msgid "Uploading…"
|
||||
msgstr "Uploading..."
|
||||
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "Upload"
|
||||
|
||||
msgid "Editing"
|
||||
msgstr "Redigerer"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Gem"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Slet"
|
||||
|
||||
msgid "Choose a document"
|
||||
msgstr "Vælg et dokument"
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Titel"
|
||||
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
406
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
406
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,406 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# 79353a696ad19dc202b261b3067b7640_bec941e, 2015
|
||||
# Benedikt Willi <ben.willi@gmail.com>, 2020
|
||||
# Oliver Engel <codeangel@posteo.de>, 2022
|
||||
# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2019-2020
|
||||
# Henrik Kröger <hedwig@riseup.net>, 2016,2018
|
||||
# Johannes Spielmann <j@spielmannsolutions.com>, 2014
|
||||
# karlsander <karlsander@gmail.com>, 2014
|
||||
# karlsander <karlsander@gmail.com>, 2014
|
||||
# Matthias Martin, 2019
|
||||
# Matthias Martin, 2019
|
||||
# Moritz Pfeiffer <moritz@alp-phone.ch>, 2016-2018
|
||||
# Oliver Engel <codeangel@posteo.de>, 2021-2022
|
||||
# Oliver Engel <codeangel@posteo.de>, 2021
|
||||
# pcraston <patrick@craston.com>, 2014
|
||||
# pcraston <patrick@craston.com>, 2014
|
||||
# Peter Dreuw <archandha@gmx.net>, 2019
|
||||
# Stefan Hammer <stefan@hammerworxx.com>, 2024
|
||||
# Stefan Hammer <stefan@hammerworxx.com>, 2022
|
||||
# Tammo van Lessen <tvanlessen@gmail.com>, 2015
|
||||
# Stefan Hammer <stefan@hammerworxx.com>, 2022
|
||||
# Wasilis Mandratzis-Walz, 2015
|
||||
# 79353a696ad19dc202b261b3067b7640_bec941e, 2015
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 16:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-20 21:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stefan Hammer <stefan@hammerworxx.com>, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
"de/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Wagtail documents"
|
||||
msgstr "Wagtail Dokumente"
|
||||
|
||||
msgid "Collection"
|
||||
msgstr "Sammlung"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Hinzufügen"
|
||||
|
||||
msgid "Add/edit documents you own"
|
||||
msgstr "Hinzufügen/Bearbeiten von Dokumenten, die Sie besitzen"
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Bearbeiten"
|
||||
|
||||
msgid "Edit any document"
|
||||
msgstr "Jedes Dokument bearbeiten"
|
||||
|
||||
msgid "Choose"
|
||||
msgstr "Auswählen"
|
||||
|
||||
msgid "Select documents in choosers"
|
||||
msgstr "Wähle Dokumente im Chooser aus"
|
||||
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr "Titel"
|
||||
|
||||
msgid "file"
|
||||
msgstr "Datei"
|
||||
|
||||
msgid "created at"
|
||||
msgstr "Erstellt am"
|
||||
|
||||
msgid "uploaded by user"
|
||||
msgstr "Hochgeladen von Benutzer"
|
||||
|
||||
msgid "tags"
|
||||
msgstr "Schlagwörter"
|
||||
|
||||
msgid "document"
|
||||
msgstr "Dokument"
|
||||
|
||||
msgid "documents"
|
||||
msgstr "Dokumente"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add tags to 1 document"
|
||||
msgid_plural "Add tags to %(counter)s documents"
|
||||
msgstr[0] "Schlagwörter zu 1 Dokument hinzufügen"
|
||||
msgstr[1] "Schlagwörter zu %(counter)s Dokumente hinzufügen"
|
||||
|
||||
msgid "Add tags to documents"
|
||||
msgstr "Schlagwörter zu Dokumenten hinzufügen"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to tag the following document?"
|
||||
msgid_plural "Are you sure you want to tag the following documents?"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Sind Sie sich sicher, dass Sie das folgende Dokument taggen möchten?"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Sind Sie sich sicher, dass Sie die folgenden Dokumente taggen möchten?"
|
||||
|
||||
msgid "You don't have permission to add tags to this document"
|
||||
msgid_plural "You don't have permission to add tags to these documents"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Sie haben nicht die Berechtigung, zu diesem Dokument Schlagwörter "
|
||||
"hinzuzufügen."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Sie haben nicht die Berechtigung, diesen Dokumenten Schlagwörter "
|
||||
"hinzuzufügen."
|
||||
|
||||
msgid "Yes, add"
|
||||
msgstr "Ja, hinzufügen"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't add"
|
||||
msgstr "Nein, nicht hinzufügen"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add 1 document to new collection"
|
||||
msgid_plural "Add %(counter)s documents to new collection"
|
||||
msgstr[0] "1 Dokument zur neuen Sammlung hinzufügen"
|
||||
msgstr[1] "%(counter)s Dokumente zur neuen Sammlung hinzufügen"
|
||||
|
||||
msgid "Add documents to collection"
|
||||
msgstr "Dokumente zur Sammlung hinzufügen"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to add the following document to the selected "
|
||||
"collection?"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Are you sure you want to add the following documents to the selected "
|
||||
"collection?"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Sind Sie sich sicher, dass Sie das folgende Dokument zur ausgewählten "
|
||||
"Sammlung hinzufügen möchten?"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Sind Sie sich sicher, dass Sie die folgenden Dokumente zur ausgewählten "
|
||||
"Sammlung hinzufügen möchten?"
|
||||
|
||||
msgid "You don't have permission to add this document to a collection"
|
||||
msgid_plural "You don't have permission to add these documents to a collection"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Sie haben nicht die Berechtigung, dieses Dokument einer Sammlung hinzuzufügen"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Sie haben nicht die Berechtigung, diese Dokumente einer Sammlung hinzuzufügen"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete 1 document"
|
||||
msgid_plural "Delete %(counter)s documents"
|
||||
msgstr[0] "1 Dokument löschen"
|
||||
msgstr[1] "%(counter)s Dokumente löschen"
|
||||
|
||||
msgid "Delete documents"
|
||||
msgstr "Dokumente löschen"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this document?"
|
||||
msgid_plural "Are you sure you want to delete these documents?"
|
||||
msgstr[0] "Sind Sie sich sicher, dass Sie dieses Dokument löschen möchten?"
|
||||
msgstr[1] "Sind Sie sich sicher, dass Sie diese Dokumente löschen möchten?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Used %(usage_count)s time"
|
||||
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
|
||||
msgstr[0] "%(usage_count)s mal benutzt"
|
||||
msgstr[1] "%(usage_count)s mal benutzt"
|
||||
|
||||
msgid "You don't have permission to delete this document"
|
||||
msgid_plural "You don't have permission to delete these documents"
|
||||
msgstr[0] "Sie haben nicht die Berechtigung, dieses Dokument zu löschen"
|
||||
msgstr[1] "Sie haben nicht die Berechtigung, diese Dokumente zu löschen"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, delete"
|
||||
msgstr "Ja, Löschen"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't delete"
|
||||
msgstr "Nein, nicht löschen"
|
||||
|
||||
msgid "Latest documents"
|
||||
msgstr "Neueste Dokumente"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sorry, no documents match \"<em>%(search_query)s</em>\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es gibt leider keine Dokumente zum Suchbegriff \"<em>%(search_query)s</em>\""
|
||||
|
||||
msgid "You haven't uploaded any documents in this collection."
|
||||
msgstr "Sie haben in dieser Sammlung keine Dokumente hochgeladen."
|
||||
|
||||
msgid "You haven't uploaded any documents."
|
||||
msgstr "Sie haben noch keine Dokumente hochgeladen."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Why not <a class=\"upload-one-now\" href=\"#tab-upload\" data-tab-"
|
||||
"trigger>upload one now</a>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Warum nicht <a class=\"upload-one-now\" href=\"#tab-upload\" data-tab-"
|
||||
"trigger>ein neues hochladen</a>?"
|
||||
|
||||
msgid "Change document:"
|
||||
msgstr "Dokument ändern:"
|
||||
|
||||
msgid "Add a document"
|
||||
msgstr "Ein Dokument hinzufügen"
|
||||
|
||||
msgid "Add document"
|
||||
msgstr "Dokument hinzufügen"
|
||||
|
||||
msgid "Uploading…"
|
||||
msgstr "Lade hoch…"
|
||||
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "Hochladen"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Editing %(title)s"
|
||||
msgstr "Bearbeite %(title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Editing"
|
||||
msgstr "Bearbeite"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Speichern"
|
||||
|
||||
msgid "Delete document"
|
||||
msgstr "Dokument löschen"
|
||||
|
||||
msgid "Filesize"
|
||||
msgstr "Dateigrösse"
|
||||
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
msgstr "Datei nicht gefunden"
|
||||
|
||||
msgid "Usage"
|
||||
msgstr "Benutzung"
|
||||
|
||||
msgid "Select all documents in listing"
|
||||
msgstr "Alle Dokumente in der Aufzählung auswählen"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sorry, no documents match \"<em>%(query_string)s</em>\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es gibt leider keine Dokumente zum Suchbegriff „<em>%(query_string)s</em>“"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You haven't uploaded any documents in this collection. Why not <a "
|
||||
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie haben noch keine Dokumente in dieser Sammlung hochgeladen. <a "
|
||||
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">Laden Sie doch jetzt eines hoch!</"
|
||||
"a>"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You haven't uploaded any documents. Why not <a "
|
||||
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie haben noch keine Dokumente hochgeladen. <a "
|
||||
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">Laden Sie doch jetzt eines hoch!</"
|
||||
"a>"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span>%(total)s</span> Document <span class=\"w-sr-only\">created in "
|
||||
"%(site_name)s</span>"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"<span>%(total)s</span> Documents <span class=\"w-sr-only\">created in "
|
||||
"%(site_name)s</span>"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"<span>%(total)s</span> Dokument <span class=\"w-sr-only\">erstellt in "
|
||||
"%(site_name)s</span>"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"<span>%(total)s</span> Dokumente <span class=\"w-sr-only\">erstellt in "
|
||||
"%(site_name)s</span>"
|
||||
|
||||
msgid "Add multiple documents"
|
||||
msgstr "Mehrere Dokumente hinzufügen"
|
||||
|
||||
msgid "Add documents"
|
||||
msgstr "Dokumente hinzufügen"
|
||||
|
||||
msgid "Drag and drop documents into this area to upload immediately."
|
||||
msgstr "Ziehen Sie Dokumente in diesen Bereich, um sie sofort hochzuladen."
|
||||
|
||||
msgid "Or choose from your computer"
|
||||
msgstr "Oder wählen Sie es von Ihrem Computer aus"
|
||||
|
||||
msgid "Add to collection:"
|
||||
msgstr "Zu Sammlung hinzufügen:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upload successful. Please update this document with a more appropriate "
|
||||
"title, if necessary. You may also delete the document completely if the "
|
||||
"upload wasn't required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Upload erfolgreich. Bitte geben Sie diesem Dokument einen passenden Titel. "
|
||||
"Sie können das Dokument auch entfernen, wenn der Upload nicht notwendig war."
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, upload failed."
|
||||
msgstr "Entschuldigung, der Upload ist fehlgeschlagen."
|
||||
|
||||
msgid "Document updated."
|
||||
msgstr "Dokument aktualisiert."
|
||||
|
||||
msgid "You need a password to access this document."
|
||||
msgstr "Sie benötigen ein Passwort um dieses Dokument aufzurufen."
|
||||
|
||||
msgid "Document permissions"
|
||||
msgstr "Dokumenten-Berechtigungen"
|
||||
|
||||
msgid "Add a document permission"
|
||||
msgstr "Einfügen einer Dokumenten-Berechtigung"
|
||||
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Schlagwörter"
|
||||
|
||||
msgid "Tag"
|
||||
msgstr "Schlagwort"
|
||||
|
||||
msgid "Add tags to the selected documents"
|
||||
msgstr "Schlagwörter zu den ausgewählten Dokumenten hinzufügen"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New tags have been added to %(num_parent_objects)d document"
|
||||
msgid_plural "New tags have been added to %(num_parent_objects)d documents"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Neue Schlagwörter wurden %(num_parent_objects)d Dokument hinzugefügt"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Neue Schlagwörter wurden %(num_parent_objects)d Dokumenten hinzugefügt"
|
||||
|
||||
msgid "Add to collection"
|
||||
msgstr "Zur Sammlung hinzufügen"
|
||||
|
||||
msgid "Add selected documents to collection"
|
||||
msgstr "Die ausgewählten Dokumente der Sammlung hinzufügen"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(num_parent_objects)d document has been added to %(collection)s"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"%(num_parent_objects)d documents have been added to %(collection)s"
|
||||
msgstr[0] "%(num_parent_objects)d Dokument wurde %(collection)s hinzugefügt"
|
||||
msgstr[1] "%(num_parent_objects)d Dokumente wurden %(collection)s hinzugefügt"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Löschen"
|
||||
|
||||
msgid "Delete selected documents"
|
||||
msgstr "Ausgewählte Dokumente löschen"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(num_parent_objects)d document has been deleted"
|
||||
msgid_plural "%(num_parent_objects)d documents have been deleted"
|
||||
msgstr[0] "%(num_parent_objects)d Dokument wurde gelöscht"
|
||||
msgstr[1] "%(num_parent_objects)d Dokumente wurden gelöscht"
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Datei"
|
||||
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Erstellt"
|
||||
|
||||
msgid "Choose a document"
|
||||
msgstr "Dokument auswählen"
|
||||
|
||||
msgid "Choose another document"
|
||||
msgstr "Anderes Dokument wählen"
|
||||
|
||||
msgid "Edit this document"
|
||||
msgstr "Dieses Dokument bearbeiten"
|
||||
|
||||
msgid "Documents"
|
||||
msgstr "Dokumente"
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Titel"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document '%(document_title)s' added."
|
||||
msgstr "Dokument ‚%(document_title)s‘ wurde hinzugefügt."
|
||||
|
||||
msgid "The document could not be saved due to errors."
|
||||
msgstr "Aufgrund eines Fehlers konnte das Dokument nicht gespeichert werden."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document '%(document_title)s' updated"
|
||||
msgstr "Dokument ‚%(document_title)s‘ aktualisiert"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file could not be found. Please change the source or delete the document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Datei konnte nicht gefunden werden. Bitte ändern Sie die Quelle oder "
|
||||
"löschen Sie das Dokument "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document '%(document_title)s' deleted."
|
||||
msgstr "Dokument ‚%(document_title)s‘ gelöscht."
|
||||
|
||||
msgid "Document"
|
||||
msgstr "Dokument"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)s document"
|
||||
msgid_plural "%(count)s documents"
|
||||
msgstr[0] "%(count)s Dokument"
|
||||
msgstr[1] "%(count)s Dokumente"
|
||||
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/dv/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/dv/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
130
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/dv/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
130
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/dv/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,130 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Fauzaan Gasim, 2024
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 16:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-20 21:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fauzaan Gasim, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Divehi (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
"dv/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: dv\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Collection"
|
||||
msgstr "ކަލެކްޝަން"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "އިތުރު"
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "އެޑިޓް"
|
||||
|
||||
msgid "Choose"
|
||||
msgstr "ނަގާ"
|
||||
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr "ޓައިޓަލް"
|
||||
|
||||
msgid "file"
|
||||
msgstr "ފައިލް"
|
||||
|
||||
msgid "created at"
|
||||
msgstr "އުފެއްދިފައިވަނީ "
|
||||
|
||||
msgid "uploaded by user"
|
||||
msgstr "ޔޫސަރ އަޕްލޯޑް ކޮށްފައި"
|
||||
|
||||
msgid "tags"
|
||||
msgstr "ޓެގްތައް"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, add"
|
||||
msgstr "ލައްބަ އިތުރުކުރޭ"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't add"
|
||||
msgstr "ނޫން އިތުރު ނުކުރާތި"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Used %(usage_count)s time"
|
||||
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
|
||||
msgstr[0] "%(usage_count)sފަހަރު ބޭނުން ކުރެވިއްޖެ"
|
||||
msgstr[1] " %(usage_count)s ފަހަރު ބޭނުންކުރެވިއްޖެ "
|
||||
|
||||
msgid "Yes, delete"
|
||||
msgstr "ލައްބަ! ފުހެލާ"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't delete"
|
||||
msgstr "ނޫން! ފުހެނުލާތި"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Why not <a class=\"upload-one-now\" href=\"#tab-upload\" data-tab-"
|
||||
"trigger>upload one now</a>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"މިހާރު <a class=\"upload-one-now\" href=\"#tab-upload\" data-tab-trigger>އެއްޗެއް "
|
||||
"އަޕްލޯޑް</a> ކޮށްލަން ވީނު؟"
|
||||
|
||||
msgid "Uploading…"
|
||||
msgstr "އަޕްލޯޑް ވަނީ . . . "
|
||||
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "އަޕްލޯޑް ކުރޭ"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Editing %(title)s"
|
||||
msgstr "%(title)s ބަދަލު ކުރެވެނީ"
|
||||
|
||||
msgid "Editing"
|
||||
msgstr "އެޑިޓްކުރަނީ"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "ސޭވްކުރޭ"
|
||||
|
||||
msgid "Filesize"
|
||||
msgstr "ފައިލް ސައިޒް"
|
||||
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
msgstr "ފައިލް ނުފެނުން"
|
||||
|
||||
msgid "Usage"
|
||||
msgstr "ބޭނުންކުރުން"
|
||||
|
||||
msgid "Or choose from your computer"
|
||||
msgstr "ނުވަތަ ކޮމްޕިއުޓަރުން ޚިޔާރު ކުރޭ"
|
||||
|
||||
msgid "Add to collection:"
|
||||
msgstr "ކަލެކްޝަނަށް އިތުރުކުރޭ:"
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, upload failed."
|
||||
msgstr "ސޮރީ، އަޕްލޯޑް ފެއިލްވެއްޖެ."
|
||||
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "ޓެގްތައް"
|
||||
|
||||
msgid "Tag"
|
||||
msgstr "ޓެގް"
|
||||
|
||||
msgid "Add to collection"
|
||||
msgstr "ކަލެކްޝަނަށް އިތުރުކުރޭ:"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "ޑިލީޓްކުރެވޭ"
|
||||
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "އުފެއްދިފައި"
|
||||
|
||||
msgid "Choose a document"
|
||||
msgstr "ޑޮކިއުމަންޓެއް ނަގާ"
|
||||
|
||||
msgid "Edit this document"
|
||||
msgstr "މި ޑޮކިއުމަންޓް އެޑިޓްކުރޭ"
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "ޓައިޓަލް"
|
||||
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/el/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/el/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
237
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/el/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
237
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/el/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,237 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# 79353a696ad19dc202b261b3067b7640_bec941e, 2015
|
||||
# Dimitri Fekas, 2022
|
||||
# fekioh, 2022
|
||||
# George Giannoulopoulos <vdotoree@yahoo.gr>, 2015
|
||||
# jim dal <dimitrisdal@gmail.com>, 2014
|
||||
# Nick Mavrakis <mavrakis.n@gmail.com>, 2017
|
||||
# serafeim <serafeim@torchbox.com>, 2014,2016
|
||||
# serafeim <serafeim@torchbox.com>, 2014,2016
|
||||
# George Giannoulopoulos <vdotoree@yahoo.gr>, 2015
|
||||
# Wasilis Mandratzis-Walz, 2015
|
||||
# 79353a696ad19dc202b261b3067b7640_bec941e, 2015
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 16:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-20 21:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 79353a696ad19dc202b261b3067b7640_bec941e, 2015\n"
|
||||
"Language-Team: Greek (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
"el/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Wagtail documents"
|
||||
msgstr "Αρχεία Wagtail"
|
||||
|
||||
msgid "Collection"
|
||||
msgstr "Συλλογή"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Προσθήκη"
|
||||
|
||||
msgid "Add/edit documents you own"
|
||||
msgstr "Προσθήκη / διόρθωση εγγράφων που σας ανήκουν"
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Επεξεργασία"
|
||||
|
||||
msgid "Edit any document"
|
||||
msgstr "Διόρθωση όλων των εγγράφων"
|
||||
|
||||
msgid "Choose"
|
||||
msgstr "Επιλογή"
|
||||
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr "τίτλος"
|
||||
|
||||
msgid "file"
|
||||
msgstr "αρχείο"
|
||||
|
||||
msgid "created at"
|
||||
msgstr "δημιουργία στις"
|
||||
|
||||
msgid "uploaded by user"
|
||||
msgstr "ανέβηκε από το χρήστη"
|
||||
|
||||
msgid "tags"
|
||||
msgstr "ετικέτες"
|
||||
|
||||
msgid "document"
|
||||
msgstr "έγγραφο"
|
||||
|
||||
msgid "documents"
|
||||
msgstr "αρχεία"
|
||||
|
||||
msgid "Add tags to documents"
|
||||
msgstr "Προσθήκη ετικετών σε αρχεία"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Used %(usage_count)s time"
|
||||
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
|
||||
msgstr[0] "Χρησιμοποιήθηκε %(usage_count)s φορά/ές"
|
||||
msgstr[1] "Χρησιμοποιήθηκε %(usage_count)s φορά/ές"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, delete"
|
||||
msgstr "Ναι, να διαγραφεί"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't delete"
|
||||
msgstr "Ακύρωση διαγραφής"
|
||||
|
||||
msgid "Latest documents"
|
||||
msgstr "Τελευταία έγγραφα"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sorry, no documents match \"<em>%(search_query)s</em>\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Δε βρέθηκαν έγγραφα που να ταιριάζουν με το \"<em>%(search_query)s</em>\""
|
||||
|
||||
msgid "Change document:"
|
||||
msgstr "Αλλαγή εγγράφου:"
|
||||
|
||||
msgid "Add a document"
|
||||
msgstr "Προσθήκη εγγράφου"
|
||||
|
||||
msgid "Add document"
|
||||
msgstr "Προσθήκη εγγράφου"
|
||||
|
||||
msgid "Uploading…"
|
||||
msgstr "Ανέβασμα εγγράφου .."
|
||||
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "Ανέβασμα"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Editing %(title)s"
|
||||
msgstr "Διόρθωση %(title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Editing"
|
||||
msgstr "Διόρθωση"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Αποθήκευση"
|
||||
|
||||
msgid "Delete document"
|
||||
msgstr "Διαγραφή εγγράφου"
|
||||
|
||||
msgid "Filesize"
|
||||
msgstr "Μέγεθος Αρχείου"
|
||||
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε"
|
||||
|
||||
msgid "Usage"
|
||||
msgstr "Χρήση"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sorry, no documents match \"<em>%(query_string)s</em>\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Δε βρέθηκαν έγγραφα που να ταιριάζουν με το \"<em>%(query_string)s</em>\""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You haven't uploaded any documents in this collection. Why not <a "
|
||||
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Δεν έχετε ανεβάσει έγγραφα στη συλλογή. Θέλετε να <a "
|
||||
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">ανεβάσετε ένα</a>;"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You haven't uploaded any documents. Why not <a "
|
||||
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Δεν υπάρχουν έγγραφα. Θέλετε να <a "
|
||||
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">ανεβάσετε μερικά</a>;"
|
||||
|
||||
msgid "Add multiple documents"
|
||||
msgstr "Προσθήκη πολλαπλών εγγράφων"
|
||||
|
||||
msgid "Add documents"
|
||||
msgstr "Προσθήκη εγγράφου"
|
||||
|
||||
msgid "Drag and drop documents into this area to upload immediately."
|
||||
msgstr "Σύρετε έγγραφα σε αυτή την περιοχή ώστε να ανέβουν απευθείας."
|
||||
|
||||
msgid "Or choose from your computer"
|
||||
msgstr "Ή επιλέξατε από τον υπολογιστή σας"
|
||||
|
||||
msgid "Add to collection:"
|
||||
msgstr "Προσθήκη συλλογής:"
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, upload failed."
|
||||
msgstr "Σφάλμα κατά τη μεταφορά."
|
||||
|
||||
msgid "Document updated."
|
||||
msgstr "Αρχείο αναθεωρήθηκε"
|
||||
|
||||
msgid "Document permissions"
|
||||
msgstr "Δικαιώματα εγγράφων"
|
||||
|
||||
msgid "Add a document permission"
|
||||
msgstr "Προσθήκη δικαιώματος εγγράφου"
|
||||
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Ετικέτες"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Διαγραφή"
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Αρχείο"
|
||||
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Δημιουργήθηκε"
|
||||
|
||||
msgid "Choose a document"
|
||||
msgstr "Επιλογή εγγράφου"
|
||||
|
||||
msgid "Choose another document"
|
||||
msgstr "Επιλογή άλλου εγγράφου"
|
||||
|
||||
msgid "Edit this document"
|
||||
msgstr "Επεξεργασία αυτού του εγγράφου"
|
||||
|
||||
msgid "Documents"
|
||||
msgstr "Έγγραφα"
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Τίτλος"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document '%(document_title)s' added."
|
||||
msgstr "Το έγγραφο '%(document_title)s' προστέθηκε."
|
||||
|
||||
msgid "The document could not be saved due to errors."
|
||||
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του εγγράφου."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document '%(document_title)s' updated"
|
||||
msgstr "Έγινε διόρθωση του εγγράφου '%(document_title)s'"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file could not be found. Please change the source or delete the document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Το αρχείο δεν μπορεσε να βρεθεί. Παρακαλούμε να αλλάξετε την πηγή ή να "
|
||||
"διαγράψετε το έγγραφο"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document '%(document_title)s' deleted."
|
||||
msgstr "Το έγγραφο '%(document_title)s' διαγράφηκε."
|
||||
|
||||
msgid "Document"
|
||||
msgstr "Έγγραφο"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)s document"
|
||||
msgid_plural "%(count)s documents"
|
||||
msgstr[0] "%(count)s έγγραφο"
|
||||
msgstr[1] "%(count)s έγγραφα"
|
||||
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/en/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/en/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
446
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/en/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
446
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/en/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,446 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-07 10:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: apps.py:11
|
||||
msgid "Wagtail documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: forms.py:25 views/bulk_actions/add_to_collection.py:13 views/chooser.py:92
|
||||
#: views/documents.py:116
|
||||
msgid "Collection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: forms.py:144
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: forms.py:144
|
||||
msgid "Add/edit documents you own"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: forms.py:145 views/documents.py:179 views/documents.py:229
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: forms.py:145
|
||||
msgid "Edit any document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: forms.py:146
|
||||
msgid "Choose"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: forms.py:146
|
||||
msgid "Select documents in choosers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models.py:26
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models.py:27
|
||||
msgid "file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models.py:28
|
||||
msgid "created at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models.py:31
|
||||
msgid "uploaded by user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models.py:39
|
||||
msgid "tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models.py:208
|
||||
msgid "document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models.py:209
|
||||
msgid "documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/wagtaildocs/bulk_actions/confirm_bulk_add_tags.html:4
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add tags to 1 document"
|
||||
msgid_plural "Add tags to %(counter)s documents"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: templates/wagtaildocs/bulk_actions/confirm_bulk_add_tags.html:7
|
||||
msgid "Add tags to documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/wagtaildocs/bulk_actions/confirm_bulk_add_tags.html:14
|
||||
msgid "Are you sure you want to tag the following document?"
|
||||
msgid_plural "Are you sure you want to tag the following documents?"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: templates/wagtaildocs/bulk_actions/confirm_bulk_add_tags.html:32
|
||||
msgid "You don't have permission to add tags to this document"
|
||||
msgid_plural "You don't have permission to add tags to these documents"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: templates/wagtaildocs/bulk_actions/confirm_bulk_add_tags.html:39
|
||||
#: templates/wagtaildocs/bulk_actions/confirm_bulk_add_to_collection.html:39
|
||||
msgid "Yes, add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/wagtaildocs/bulk_actions/confirm_bulk_add_tags.html:40
|
||||
#: templates/wagtaildocs/bulk_actions/confirm_bulk_add_to_collection.html:40
|
||||
msgid "No, don't add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/wagtaildocs/bulk_actions/confirm_bulk_add_to_collection.html:4
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add 1 document to new collection"
|
||||
msgid_plural "Add %(counter)s documents to new collection"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: templates/wagtaildocs/bulk_actions/confirm_bulk_add_to_collection.html:7
|
||||
msgid "Add documents to collection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/wagtaildocs/bulk_actions/confirm_bulk_add_to_collection.html:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to add the following document to the selected "
|
||||
"collection?"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Are you sure you want to add the following documents to the selected "
|
||||
"collection?"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: templates/wagtaildocs/bulk_actions/confirm_bulk_add_to_collection.html:32
|
||||
msgid "You don't have permission to add this document to a collection"
|
||||
msgid_plural "You don't have permission to add these documents to a collection"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: templates/wagtaildocs/bulk_actions/confirm_bulk_delete.html:3
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete 1 document"
|
||||
msgid_plural "Delete %(counter)s documents"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: templates/wagtaildocs/bulk_actions/confirm_bulk_delete.html:6
|
||||
msgid "Delete documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/wagtaildocs/bulk_actions/confirm_bulk_delete.html:13
|
||||
#: views/documents.py:294
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this document?"
|
||||
msgid_plural "Are you sure you want to delete these documents?"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: templates/wagtaildocs/bulk_actions/confirm_bulk_delete.html:23
|
||||
#: templates/wagtaildocs/documents/edit.html:56
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Used %(usage_count)s time"
|
||||
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: templates/wagtaildocs/bulk_actions/confirm_bulk_delete.html:32
|
||||
msgid "You don't have permission to delete this document"
|
||||
msgid_plural "You don't have permission to delete these documents"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: templates/wagtaildocs/bulk_actions/confirm_bulk_delete.html:39
|
||||
msgid "Yes, delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/wagtaildocs/bulk_actions/confirm_bulk_delete.html:40
|
||||
msgid "No, don't delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/wagtaildocs/chooser/results.html:4
|
||||
msgid "Latest documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/wagtaildocs/chooser/results.html:7
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sorry, no documents match \"<em>%(search_query)s</em>\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/wagtaildocs/chooser/results.html:13
|
||||
msgid "You haven't uploaded any documents in this collection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/wagtaildocs/chooser/results.html:15
|
||||
msgid "You haven't uploaded any documents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/wagtaildocs/chooser/results.html:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Why not <a class=\"upload-one-now\" href=\"#tab-upload\" data-tab-"
|
||||
"trigger>upload one now</a>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/wagtaildocs/documents/_file_field.html:4
|
||||
msgid "Change document:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/wagtaildocs/documents/add.html:4 views/documents.py:79
|
||||
msgid "Add a document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/wagtaildocs/documents/add.html:48
|
||||
msgid "Add document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/wagtaildocs/documents/add.html:69 views/chooser.py:186
|
||||
msgid "Uploading…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/wagtaildocs/documents/add.html:72 views/chooser.py:185
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/wagtaildocs/documents/edit.html:4
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Editing %(title)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/wagtaildocs/documents/edit.html:18
|
||||
msgid "Editing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/wagtaildocs/documents/edit.html:39
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/wagtaildocs/documents/edit.html:41 views/documents.py:282
|
||||
msgid "Delete document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/wagtaildocs/documents/edit.html:50
|
||||
msgid "Filesize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/wagtaildocs/documents/edit.html:51
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/wagtaildocs/documents/edit.html:54
|
||||
msgid "Usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/wagtaildocs/documents/index.html:13
|
||||
msgid "Select all documents in listing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/wagtaildocs/documents/index_results.html:6
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sorry, no documents match \"<em>%(query_string)s</em>\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/wagtaildocs/documents/index_results.html:10
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You haven't uploaded any documents in this collection. Why not <a "
|
||||
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/wagtaildocs/documents/index_results.html:12
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You haven't uploaded any documents. Why not <a "
|
||||
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/wagtaildocs/homepage/site_summary_documents.html:6
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span>%(total)s</span> Document <span class=\"w-sr-only\">created in "
|
||||
"%(site_name)s</span>"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"<span>%(total)s</span> Documents <span class=\"w-sr-only\">created in "
|
||||
"%(site_name)s</span>"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: templates/wagtaildocs/multiple/add.html:5
|
||||
msgid "Add multiple documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/wagtaildocs/multiple/add.html:13
|
||||
msgid "Add documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/wagtaildocs/multiple/add.html:18
|
||||
msgid "Drag and drop documents into this area to upload immediately."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/wagtaildocs/multiple/add.html:23
|
||||
msgid "Or choose from your computer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/wagtaildocs/multiple/add.html:28
|
||||
msgid "Add to collection:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/wagtaildocs/multiple/add.html:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upload successful. Please update this document with a more appropriate "
|
||||
"title, if necessary. You may also delete the document completely if the "
|
||||
"upload wasn't required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/wagtaildocs/multiple/add.html:60
|
||||
msgid "Sorry, upload failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/wagtaildocs/multiple/add.html:61
|
||||
msgid "Document updated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/wagtaildocs/password_required.html:5
|
||||
msgid "You need a password to access this document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/wagtaildocs/permissions/includes/document_permissions_formset.html:5
|
||||
msgid "Document permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/wagtaildocs/permissions/includes/document_permissions_formset.html:6
|
||||
msgid "Add a document permission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: views/bulk_actions/add_tags.py:10
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: views/bulk_actions/add_tags.py:14
|
||||
msgid "Tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: views/bulk_actions/add_tags.py:16
|
||||
msgid "Add tags to the selected documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: views/bulk_actions/add_tags.py:41
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New tags have been added to %(num_parent_objects)d document"
|
||||
msgid_plural "New tags have been added to %(num_parent_objects)d documents"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: views/bulk_actions/add_to_collection.py:21
|
||||
msgid "Add to collection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: views/bulk_actions/add_to_collection.py:23
|
||||
msgid "Add selected documents to collection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: views/bulk_actions/add_to_collection.py:54
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(num_parent_objects)d document has been added to %(collection)s"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"%(num_parent_objects)d documents have been added to %(collection)s"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: views/bulk_actions/delete.py:8 views/documents.py:253
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: views/bulk_actions/delete.py:10
|
||||
msgid "Delete selected documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: views/bulk_actions/delete.py:30
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(num_parent_objects)d document has been deleted"
|
||||
msgid_plural "%(num_parent_objects)d documents have been deleted"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: views/chooser.py:87 views/documents.py:105
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: views/chooser.py:88 views/documents.py:108
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: views/chooser.py:184
|
||||
msgid "Choose a document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: views/chooser.py:187
|
||||
msgid "Choose another document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: views/chooser.py:188
|
||||
msgid "Edit this document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: views/documents.py:65 wagtail_hooks.py:61 wagtail_hooks.py:134
|
||||
msgid "Documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: views/documents.py:100
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: views/documents.py:175
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document '%(document_title)s' added."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: views/documents.py:185 views/documents.py:233
|
||||
msgid "The document could not be saved due to errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: views/documents.py:227
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document '%(document_title)s' updated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: views/documents.py:249
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file could not be found. Please change the source or delete the document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: views/documents.py:300
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document '%(document_title)s' deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wagtail_hooks.py:80
|
||||
msgid "Document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wagtail_hooks.py:155
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)s document"
|
||||
msgid_plural "%(count)s documents"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/en_IN/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/en_IN/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
25
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/en_IN/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
25
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/en_IN/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,25 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 16:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-20 21:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: English (India) (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/"
|
||||
"language/en_IN/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: en_IN\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Editing"
|
||||
msgstr "Editing"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Save"
|
||||
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
398
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/es/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
398
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/es/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,398 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Amós Oviedo <amos.oviedo@gmail.com>, 2014,2020-2022
|
||||
# Amós Oviedo <amos.oviedo@gmail.com>, 2014,2020
|
||||
# Antoni Aloy <aaloy@apsl.net>, 2022
|
||||
# Daniel Chimeno <daniel@chimeno.me>, 2016
|
||||
# Daniel Chimeno <daniel@chimeno.me>, 2016
|
||||
# Florian Merges, 2023
|
||||
# Amós Oviedo <amos.oviedo@gmail.com>, 2014
|
||||
# Joaquín T <joaquintita@gmail.com>, 2014
|
||||
# Joaquín T <joaquintita@gmail.com>, 2014
|
||||
# José Luis <alagunajs@gmail.com>, 2015-2016
|
||||
# José Luis <alagunajs@gmail.com>, 2018
|
||||
# Mauricio Baeza <python@amigos.email>, 2015
|
||||
# Mauricio Baeza <python@amigos.email>, 2015
|
||||
# Oscar Luciano Espirilla Flores, 2020
|
||||
# Oscar Luciano Espirilla Flores, 2020
|
||||
# X Bello <xbello@gmail.com>, 2022
|
||||
# José Luis <alagunajs@gmail.com>, 2016-2017
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 16:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-20 21:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Florian Merges, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
"es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? "
|
||||
"1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
msgid "Wagtail documents"
|
||||
msgstr "Documentos Wagtail"
|
||||
|
||||
msgid "Collection"
|
||||
msgstr "Colección"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Agregar"
|
||||
|
||||
msgid "Add/edit documents you own"
|
||||
msgstr "Añadir/editar tus propios documentos"
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Editar"
|
||||
|
||||
msgid "Edit any document"
|
||||
msgstr "Editar algún documento"
|
||||
|
||||
msgid "Choose"
|
||||
msgstr "Seleccionar"
|
||||
|
||||
msgid "Select documents in choosers"
|
||||
msgstr "Seleccionar documentos en selectores"
|
||||
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr "Título"
|
||||
|
||||
msgid "file"
|
||||
msgstr "archivo"
|
||||
|
||||
msgid "created at"
|
||||
msgstr "creado el"
|
||||
|
||||
msgid "uploaded by user"
|
||||
msgstr "subido por el usuario"
|
||||
|
||||
msgid "tags"
|
||||
msgstr "etiquetas"
|
||||
|
||||
msgid "document"
|
||||
msgstr "documento"
|
||||
|
||||
msgid "documents"
|
||||
msgstr "documentos"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add tags to 1 document"
|
||||
msgid_plural "Add tags to %(counter)s documents"
|
||||
msgstr[0] "Añadir etiquetas a 1 documento"
|
||||
msgstr[1] "Añadir etiquetas a %(counter)s documentos"
|
||||
msgstr[2] "Añadir etiquetas a %(counter)s documentos"
|
||||
|
||||
msgid "Add tags to documents"
|
||||
msgstr "Añadir etiquetas a documentos"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to tag the following document?"
|
||||
msgid_plural "Are you sure you want to tag the following documents?"
|
||||
msgstr[0] "¿Seguro que quieres etiquetar el siguiente documento?"
|
||||
msgstr[1] "¿Seguro que quieres etiquetar los siguientes documentos?"
|
||||
msgstr[2] "¿Seguro que quieres etiquetar los siguientes documentos?"
|
||||
|
||||
msgid "You don't have permission to add tags to this document"
|
||||
msgid_plural "You don't have permission to add tags to these documents"
|
||||
msgstr[0] "No tienes permiso para añadir etiquetas a este documento"
|
||||
msgstr[1] "No tienes permiso para añadir etiquetas a estos documentos"
|
||||
msgstr[2] "No tienes permiso para añadir etiquetas a estos documentos"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, add"
|
||||
msgstr "Sí, añadir"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't add"
|
||||
msgstr "No, no añadir"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add 1 document to new collection"
|
||||
msgid_plural "Add %(counter)s documents to new collection"
|
||||
msgstr[0] "Añadir 1 documento a nueva colección"
|
||||
msgstr[1] "Añadir %(counter)s documentos a nueva colección"
|
||||
msgstr[2] "Añadir %(counter)s documentos a nueva colección"
|
||||
|
||||
msgid "Add documents to collection"
|
||||
msgstr "Añadir documentos a colección"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to add the following document to the selected "
|
||||
"collection?"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Are you sure you want to add the following documents to the selected "
|
||||
"collection?"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"¿Seguro que quieres añadir el siguiente documento a la colección "
|
||||
"seleccionada?"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"¿Seguro que quieres añadir los siguientes documentos a la colección "
|
||||
"seleccionada?"
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
"¿Seguro que quieres añadir los siguientes documentos a la colección "
|
||||
"seleccionada?"
|
||||
|
||||
msgid "You don't have permission to add this document to a collection"
|
||||
msgid_plural "You don't have permission to add these documents to a collection"
|
||||
msgstr[0] "No tienes permiso para añadir este documento a una colección"
|
||||
msgstr[1] "No tienes permiso para añadir estos documentos a una colección"
|
||||
msgstr[2] "No tienes permiso para añadir estos documentos a una colección"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete 1 document"
|
||||
msgid_plural "Delete %(counter)s documents"
|
||||
msgstr[0] "Eliminar 1 documento"
|
||||
msgstr[1] "Eliminar %(counter)s documentos"
|
||||
msgstr[2] "Eliminar %(counter)s documentos"
|
||||
|
||||
msgid "Delete documents"
|
||||
msgstr "Eliminar documentos"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this document?"
|
||||
msgid_plural "Are you sure you want to delete these documents?"
|
||||
msgstr[0] "¿Seguro que quieres eliminar este documento?"
|
||||
msgstr[1] "¿Seguro que quieres eliminar estos documentos?"
|
||||
msgstr[2] "¿Seguro que quieres eliminar estos documentos?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Used %(usage_count)s time"
|
||||
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
|
||||
msgstr[0] "Usado %(usage_count)s vez"
|
||||
msgstr[1] "Usado %(usage_count)s veces"
|
||||
msgstr[2] "Usado %(usage_count)s veces"
|
||||
|
||||
msgid "You don't have permission to delete this document"
|
||||
msgid_plural "You don't have permission to delete these documents"
|
||||
msgstr[0] "No tienes permiso para eliminar este documento"
|
||||
msgstr[1] "No tienes permiso para eliminar estos documentos"
|
||||
msgstr[2] "No tienes permiso para eliminar estos documentos"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, delete"
|
||||
msgstr "Sí, eliminar"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't delete"
|
||||
msgstr "No, no eliminar"
|
||||
|
||||
msgid "Latest documents"
|
||||
msgstr "Últimos documentos"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sorry, no documents match \"<em>%(search_query)s</em>\""
|
||||
msgstr "Lo sentimos, ningún documento contiene \"<em>%(search_query)s</em>\""
|
||||
|
||||
msgid "You haven't uploaded any documents in this collection."
|
||||
msgstr "No has subido documentos en esta colección."
|
||||
|
||||
msgid "You haven't uploaded any documents."
|
||||
msgstr "No has subido documentos."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Why not <a class=\"upload-one-now\" href=\"#tab-upload\" data-tab-"
|
||||
"trigger>upload one now</a>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¿Por qué no <a class=\"upload-one-now\" href=\"#tab-upload\" data-tab-"
|
||||
"trigger>subir uno ahora</a>?"
|
||||
|
||||
msgid "Change document:"
|
||||
msgstr "Cambiar documento:"
|
||||
|
||||
msgid "Add a document"
|
||||
msgstr "Añadir un documento"
|
||||
|
||||
msgid "Add document"
|
||||
msgstr "Añadir documento"
|
||||
|
||||
msgid "Uploading…"
|
||||
msgstr "Subiendo..."
|
||||
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "Subir"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Editing %(title)s"
|
||||
msgstr "Editando %(title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Editing"
|
||||
msgstr "Editando"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Guardar"
|
||||
|
||||
msgid "Delete document"
|
||||
msgstr "Eliminar documento"
|
||||
|
||||
msgid "Filesize"
|
||||
msgstr "Tamaño de archivo"
|
||||
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
msgstr "Archivo no encontrado"
|
||||
|
||||
msgid "Usage"
|
||||
msgstr "Uso"
|
||||
|
||||
msgid "Select all documents in listing"
|
||||
msgstr "Seleccionar todos los documentos de la lista"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sorry, no documents match \"<em>%(query_string)s</em>\""
|
||||
msgstr "Lo sentimos, ningún documento contiene \"<em>%(query_string)s</em>\""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You haven't uploaded any documents in this collection. Why not <a "
|
||||
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No has subido documentos en esta colección. ¿Por qué no <a "
|
||||
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">subir uno ahora</a>?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You haven't uploaded any documents. Why not <a "
|
||||
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No has subido documentos. ¿Por qué no <a "
|
||||
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">subir uno ahora</a>?"
|
||||
|
||||
msgid "Add multiple documents"
|
||||
msgstr "Añadir múltiples documentos"
|
||||
|
||||
msgid "Add documents"
|
||||
msgstr "Añadir documentos"
|
||||
|
||||
msgid "Drag and drop documents into this area to upload immediately."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Arrastrar y soltar los documentos dentro de esta área para subirlas "
|
||||
"inmediatamente."
|
||||
|
||||
msgid "Or choose from your computer"
|
||||
msgstr "O seleccione desde su ordenador."
|
||||
|
||||
msgid "Add to collection:"
|
||||
msgstr "Añadir a la colección:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upload successful. Please update this document with a more appropriate "
|
||||
"title, if necessary. You may also delete the document completely if the "
|
||||
"upload wasn't required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Carga subida exitosamente. Por favor, actualice este documento con un título "
|
||||
"más apropiado si lo cree conveniente. También puede eliminar el documento "
|
||||
"completamente si la subida no era necesaria."
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, upload failed."
|
||||
msgstr "Lo sentimos, su subida ha fallado."
|
||||
|
||||
msgid "Document updated."
|
||||
msgstr "Documento actualizado."
|
||||
|
||||
msgid "You need a password to access this document."
|
||||
msgstr "Necesita una contraseña para acceder a este documento."
|
||||
|
||||
msgid "Document permissions"
|
||||
msgstr "Permisos de documento"
|
||||
|
||||
msgid "Add a document permission"
|
||||
msgstr "Agregar un permiso de documento"
|
||||
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Etiquetas"
|
||||
|
||||
msgid "Tag"
|
||||
msgstr "Etiqueta"
|
||||
|
||||
msgid "Add tags to the selected documents"
|
||||
msgstr "Añadir etiquetas a los documentos seleccionados"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New tags have been added to %(num_parent_objects)d document"
|
||||
msgid_plural "New tags have been added to %(num_parent_objects)d documents"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Nuevas etiquetas han sido añadidas a %(num_parent_objects)d documento"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Nuevas etiquetas han sido añadidas a %(num_parent_objects)d documentos"
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
"Nuevas etiquetas han sido añadidas a %(num_parent_objects)d documentos"
|
||||
|
||||
msgid "Add to collection"
|
||||
msgstr "Añadir a colección"
|
||||
|
||||
msgid "Add selected documents to collection"
|
||||
msgstr "Añadir documentos seleccionados a colección"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(num_parent_objects)d document has been added to %(collection)s"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"%(num_parent_objects)d documents have been added to %(collection)s"
|
||||
msgstr[0] "%(num_parent_objects)d documento ha sido añadido a %(collection)s"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"%(num_parent_objects)d documentos han sido añadidos a %(collection)s"
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
"%(num_parent_objects)d documentos han sido añadidos a %(collection)s"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Eliminar"
|
||||
|
||||
msgid "Delete selected documents"
|
||||
msgstr "Eliminar documentos seleccionados"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(num_parent_objects)d document has been deleted"
|
||||
msgid_plural "%(num_parent_objects)d documents have been deleted"
|
||||
msgstr[0] "%(num_parent_objects)d documento ha sido eliminado"
|
||||
msgstr[1] "%(num_parent_objects)d documentos han sido eliminados"
|
||||
msgstr[2] "%(num_parent_objects)d documentos han sido eliminados"
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Archivo"
|
||||
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Creado en"
|
||||
|
||||
msgid "Choose a document"
|
||||
msgstr "Seleccionar un documento"
|
||||
|
||||
msgid "Choose another document"
|
||||
msgstr "Elegir otro documento"
|
||||
|
||||
msgid "Edit this document"
|
||||
msgstr "Editar este documento"
|
||||
|
||||
msgid "Documents"
|
||||
msgstr "Documentos"
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Título"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document '%(document_title)s' added."
|
||||
msgstr "Documento '%(document_title)s' añadido."
|
||||
|
||||
msgid "The document could not be saved due to errors."
|
||||
msgstr "El documento no pudo ser guardado debido a errores."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document '%(document_title)s' updated"
|
||||
msgstr "Documento '%(document_title)s' actualizado"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file could not be found. Please change the source or delete the document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El archivo no ha sido encontrado. Por favor cambie la fuente o elimine el "
|
||||
"documento."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document '%(document_title)s' deleted."
|
||||
msgstr "Documento '%(document_title)s' eliminado."
|
||||
|
||||
msgid "Document"
|
||||
msgstr "Documento"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)s document"
|
||||
msgid_plural "%(count)s documents"
|
||||
msgstr[0] "%(count)s documento"
|
||||
msgstr[1] "%(count)s documentos"
|
||||
msgstr[2] "%(count)s documentos"
|
||||
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/es_419/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/es_419/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
44
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/es_419/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
44
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/es_419/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,44 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 16:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-20 21:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Latin America) (http://app.transifex.com/torchbox/"
|
||||
"wagtail/language/es_419/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: es_419\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? "
|
||||
"1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
msgid "Collection"
|
||||
msgstr "Colección"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Añadir"
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Editar"
|
||||
|
||||
msgid "Choose"
|
||||
msgstr "Seleccionar"
|
||||
|
||||
msgid "Editing"
|
||||
msgstr "Editando"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Guardar"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Borrar"
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Título"
|
||||
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/es_VE/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/es_VE/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
23
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/es_VE/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
23
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/es_VE/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,23 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 16:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-20 21:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Venezuela) (http://app.transifex.com/torchbox/"
|
||||
"wagtail/language/es_VE/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: es_VE\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? "
|
||||
"1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Guardar"
|
||||
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/et/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/et/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
230
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/et/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
230
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/et/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,230 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Erlend Eelmets <debcf78e@opayq.com>, 2020
|
||||
# Erlend Eelmets <debcf78e@opayq.com>, 2020
|
||||
# Matt Westcott <matthew@torchbox.com>, 2020
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 16:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-20 21:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Matt Westcott <matthew@torchbox.com>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
"et/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: et\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Wagtail documents"
|
||||
msgstr "Wagtail dokumendid"
|
||||
|
||||
msgid "Collection"
|
||||
msgstr "Kogumine"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Lisama"
|
||||
|
||||
msgid "Add/edit documents you own"
|
||||
msgstr "Lisage / muutke teile kuuluvaid dokumente"
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Muuda"
|
||||
|
||||
msgid "Edit any document"
|
||||
msgstr "Muutke mis tahes dokumenti"
|
||||
|
||||
msgid "Choose"
|
||||
msgstr "Valige"
|
||||
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr "pealkiri"
|
||||
|
||||
msgid "file"
|
||||
msgstr "faili"
|
||||
|
||||
msgid "created at"
|
||||
msgstr "loodud aadressil"
|
||||
|
||||
msgid "uploaded by user"
|
||||
msgstr "kasutaja üles laaditud"
|
||||
|
||||
msgid "tags"
|
||||
msgstr "sildid"
|
||||
|
||||
msgid "document"
|
||||
msgstr "dokument"
|
||||
|
||||
msgid "documents"
|
||||
msgstr "dokumendid"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Used %(usage_count)s time"
|
||||
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
|
||||
msgstr[0] "Kasutatud %(usage_count)s korda"
|
||||
msgstr[1] "Kasutatud %(usage_count)s korda"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, delete"
|
||||
msgstr "Jah, kustuta"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't delete"
|
||||
msgstr "Ei, ära kustuta"
|
||||
|
||||
msgid "Latest documents"
|
||||
msgstr "Viimased dokumendid"
|
||||
|
||||
msgid "You haven't uploaded any documents in this collection."
|
||||
msgstr "Te pole sellesse kogusse ühtegi dokumenti üles laadinud."
|
||||
|
||||
msgid "You haven't uploaded any documents."
|
||||
msgstr "Te pole ühtegi dokumenti üles laadinud."
|
||||
|
||||
msgid "Change document:"
|
||||
msgstr "Muuda dokumenti:"
|
||||
|
||||
msgid "Add a document"
|
||||
msgstr "Lisage dokument"
|
||||
|
||||
msgid "Add document"
|
||||
msgstr "Lisage dokument"
|
||||
|
||||
msgid "Uploading…"
|
||||
msgstr "Üleslaadimine ..."
|
||||
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "Laadi üles"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Editing %(title)s"
|
||||
msgstr "%(title)s muutmine"
|
||||
|
||||
msgid "Editing"
|
||||
msgstr "Redigeerimine"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Salvesta"
|
||||
|
||||
msgid "Delete document"
|
||||
msgstr "Kustuta dokument"
|
||||
|
||||
msgid "Filesize"
|
||||
msgstr "Faili suurus"
|
||||
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
msgstr "Faili ei leitud"
|
||||
|
||||
msgid "Usage"
|
||||
msgstr "Kasutamine"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sorry, no documents match \"<em>%(query_string)s</em>\""
|
||||
msgstr "Vabandust, ükski dokument ei ühti \"<em>%(query_string)s</em>\\"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You haven't uploaded any documents in this collection. Why not <a "
|
||||
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Te pole sellesse kogusse ühtegi dokumenti üles laadinud. Miks mitte laadida "
|
||||
"<a href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">üles üks</a>?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You haven't uploaded any documents. Why not <a "
|
||||
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Te pole üles laadinud ühtegi dokumenti. Miks mitte laadida <a "
|
||||
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">üles üks</a>?"
|
||||
|
||||
msgid "Add multiple documents"
|
||||
msgstr "Lisage mitu dokumenti"
|
||||
|
||||
msgid "Add documents"
|
||||
msgstr "Lisage dokumendid"
|
||||
|
||||
msgid "Drag and drop documents into this area to upload immediately."
|
||||
msgstr "Kohe üleslaadimiseks lohistage dokumendid sellesse piirkonda."
|
||||
|
||||
msgid "Or choose from your computer"
|
||||
msgstr "Või valige oma arvutist"
|
||||
|
||||
msgid "Add to collection:"
|
||||
msgstr "Lisa kogusse:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upload successful. Please update this document with a more appropriate "
|
||||
"title, if necessary. You may also delete the document completely if the "
|
||||
"upload wasn't required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Üleslaadimine õnnestus. Vajadusel värskendage seda dokumenti sobivama "
|
||||
"pealkirjaga. Võite ka dokumendi täielikult kustutada, kui üleslaadimist pole "
|
||||
"vaja."
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, upload failed."
|
||||
msgstr "Vabandust, üleslaadimine ebaõnnestus."
|
||||
|
||||
msgid "You need a password to access this document."
|
||||
msgstr "Sellele dokumendile juurdepääsemiseks vajate parooli."
|
||||
|
||||
msgid "Document permissions"
|
||||
msgstr "Dokumendi load"
|
||||
|
||||
msgid "Add a document permission"
|
||||
msgstr "Lisage dokumendi luba"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Kustuta"
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Fail"
|
||||
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Loodud"
|
||||
|
||||
msgid "Choose a document"
|
||||
msgstr "Valige dokument"
|
||||
|
||||
msgid "Choose another document"
|
||||
msgstr "Valige mõni muu dokument"
|
||||
|
||||
msgid "Edit this document"
|
||||
msgstr "Muutke seda dokumenti"
|
||||
|
||||
msgid "Documents"
|
||||
msgstr "Dokumendid"
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Pealkiri"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document '%(document_title)s' added."
|
||||
msgstr "Dokument '%(document_title)s' on lisatud."
|
||||
|
||||
msgid "The document could not be saved due to errors."
|
||||
msgstr "Vigade tõttu ei õnnestunud dokumenti salvestada."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document '%(document_title)s' updated"
|
||||
msgstr "Dokumendi '%(document_title)s' värskendamine on toimunud"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file could not be found. Please change the source or delete the document"
|
||||
msgstr "Faili ei leitud. Palun muutke allikat või kustutage dokument"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document '%(document_title)s' deleted."
|
||||
msgstr "Dokument '%(document_title)s' on kustutatud."
|
||||
|
||||
msgid "Document"
|
||||
msgstr "Dokument"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)s document"
|
||||
msgid_plural "%(count)s documents"
|
||||
msgstr[0] "%(count)s dokument"
|
||||
msgstr[1] "%(count)s dokumenti."
|
||||
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/eu/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/eu/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
25
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/eu/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
25
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/eu/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,25 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 16:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-20 21:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
"eu/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Ezabatu"
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Izenburua"
|
||||
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/fa/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/fa/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
245
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/fa/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
245
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/fa/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,245 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Amir Mahmoodi, 2022
|
||||
# Amir Mahmoodi, 2022
|
||||
# Mohammad Hossein Mojtahedi <Mhm5000@gmail.com>, 2017
|
||||
# Mohsen Hassani <hassani@unicore.ir>, 2020
|
||||
# pyzenberg <pyzenberg@gmail.com>, 2017
|
||||
# pyzenberg <pyzenberg@gmail.com>, 2017
|
||||
# pyzenberg <pyzenberg@gmail.com>, 2017
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 16:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-20 21:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: pyzenberg <pyzenberg@gmail.com>, 2017\n"
|
||||
"Language-Team: Persian (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
"fa/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: fa\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Wagtail documents"
|
||||
msgstr "مستندات وگتیل"
|
||||
|
||||
msgid "Collection"
|
||||
msgstr "مجموعه"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "اضافه کردن"
|
||||
|
||||
msgid "Add/edit documents you own"
|
||||
msgstr "اضافه/ویرایش کردن اسنادتان"
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "ویرایش"
|
||||
|
||||
msgid "Edit any document"
|
||||
msgstr "ویرایش هر نوع سندی"
|
||||
|
||||
msgid "Choose"
|
||||
msgstr "انتخاب کنید"
|
||||
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr "عنوان"
|
||||
|
||||
msgid "file"
|
||||
msgstr "پرونده"
|
||||
|
||||
msgid "created at"
|
||||
msgstr "ساختهشده در"
|
||||
|
||||
msgid "uploaded by user"
|
||||
msgstr "آپلودشده توسط"
|
||||
|
||||
msgid "tags"
|
||||
msgstr "برچسبها"
|
||||
|
||||
msgid "document"
|
||||
msgstr "سند"
|
||||
|
||||
msgid "documents"
|
||||
msgstr "مستندات"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, add"
|
||||
msgstr "بله اضافه کن"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't add"
|
||||
msgstr "نه، اضافه نکن"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this document?"
|
||||
msgid_plural "Are you sure you want to delete these documents?"
|
||||
msgstr[0] "آیا از حذف این سند اطمینان دارید؟"
|
||||
msgstr[1] "ایا از حذف این اسناد اطمینان دارید؟"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Used %(usage_count)s time"
|
||||
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
|
||||
msgstr[0] "%(usage_count)s بار استفاده شده"
|
||||
msgstr[1] "%(usage_count)s بار استفاده شده"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, delete"
|
||||
msgstr "بله حذف شود"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't delete"
|
||||
msgstr "نه، حذف نکن"
|
||||
|
||||
msgid "Latest documents"
|
||||
msgstr "آخرین اسناد"
|
||||
|
||||
msgid "You haven't uploaded any documents in this collection."
|
||||
msgstr "شما هیچ سندی در این مجموعه بارگذاری نکرده اید."
|
||||
|
||||
msgid "You haven't uploaded any documents."
|
||||
msgstr "شما هیچ سندی بارگذاری نکرده اید."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Why not <a class=\"upload-one-now\" href=\"#tab-upload\" data-tab-"
|
||||
"trigger>upload one now</a>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a class=\"upload-one-now\" href=\"#tab-upload\" data-tab-trigger>یک مورد "
|
||||
"الآن بارگذاری کنید</a>"
|
||||
|
||||
msgid "Change document:"
|
||||
msgstr "تغییر سند:"
|
||||
|
||||
msgid "Add a document"
|
||||
msgstr "افزودن یک سند"
|
||||
|
||||
msgid "Add document"
|
||||
msgstr "افزودن سند"
|
||||
|
||||
msgid "Uploading…"
|
||||
msgstr "در حال آپلود…"
|
||||
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "آپلود"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Editing %(title)s"
|
||||
msgstr "درحال ویرایش %(title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Editing"
|
||||
msgstr "در حال ویرایش"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "ذخیره"
|
||||
|
||||
msgid "Delete document"
|
||||
msgstr "حذف سند"
|
||||
|
||||
msgid "Filesize"
|
||||
msgstr "اندازه فایل"
|
||||
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
msgstr "فایل پیدا نشد"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sorry, no documents match \"<em>%(query_string)s</em>\""
|
||||
msgstr "متاسفانه سندی حاوی «<em>%(query_string)s</em>» پیدا نشد."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You haven't uploaded any documents in this collection. Why not <a "
|
||||
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"هنوز به این مجموعه سندی آپلود نشده. میتوانید یکی را همین الان <a "
|
||||
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">آپلود</a> کنید"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You haven't uploaded any documents. Why not <a "
|
||||
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"هنوز سندی آپلود نکرده اید. میتوانید همین الان یکی را <a "
|
||||
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">آپلود</a> کنید."
|
||||
|
||||
msgid "Add multiple documents"
|
||||
msgstr "افزودن چند سند"
|
||||
|
||||
msgid "Add documents"
|
||||
msgstr "افزودن سند"
|
||||
|
||||
msgid "Drag and drop documents into this area to upload immediately."
|
||||
msgstr "برای آپلود فوری سندهای را به این محدوده بیاندازید."
|
||||
|
||||
msgid "Or choose from your computer"
|
||||
msgstr "یا از کامپیوتر یکی را انتخاب کنید"
|
||||
|
||||
msgid "Add to collection:"
|
||||
msgstr "افزودن به مجموعه:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upload successful. Please update this document with a more appropriate "
|
||||
"title, if necessary. You may also delete the document completely if the "
|
||||
"upload wasn't required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"بارگذاری موفق، لطفا درصورت لزوم این سند را با عنوان مناسب تری بروز کنید. "
|
||||
"همچنین اگر این بارگذاری لزومی نداشت میتوانید این سند را به کلی حذف کنید."
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, upload failed."
|
||||
msgstr "متاسفانه آپلود ناموفق بود."
|
||||
|
||||
msgid "You need a password to access this document."
|
||||
msgstr "نیاز به یک رمزعبور برای دسترسی به این سند دارید."
|
||||
|
||||
msgid "Document permissions"
|
||||
msgstr "مجوزهای سند"
|
||||
|
||||
msgid "Add a document permission"
|
||||
msgstr "افزودن یک مجوز سند"
|
||||
|
||||
msgid "Tag"
|
||||
msgstr "برچسب"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "حذف"
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "فایل"
|
||||
|
||||
msgid "Choose a document"
|
||||
msgstr "یک سند انتخاب کنید"
|
||||
|
||||
msgid "Choose another document"
|
||||
msgstr "سند دیگری را انتخاب کنید"
|
||||
|
||||
msgid "Edit this document"
|
||||
msgstr "ویرایش این سند"
|
||||
|
||||
msgid "Documents"
|
||||
msgstr "اسناد"
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "عنوان"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document '%(document_title)s' added."
|
||||
msgstr "سند '%(document_title)s' افزوده شد."
|
||||
|
||||
msgid "The document could not be saved due to errors."
|
||||
msgstr "به دلیل بروز خطا سند ذخیره نگردید."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document '%(document_title)s' updated"
|
||||
msgstr "سند '%(document_title)s' بروزرسانی شد"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file could not be found. Please change the source or delete the document"
|
||||
msgstr "فایل پیدا نشد. لطفا منبع یکی را تغییر دهید یا سند را حذف نمایید"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document '%(document_title)s' deleted."
|
||||
msgstr "سند '%(document_title)s' حذف شد."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)s document"
|
||||
msgid_plural "%(count)s documents"
|
||||
msgstr[0] "%(count)s سند"
|
||||
msgstr[1] "%(count)s سند"
|
||||
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/fi/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/fi/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
379
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
379
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,379 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Aarni Koskela, 2016
|
||||
# Aarni Koskela, 2016
|
||||
# Eetu Häivälä, 2017
|
||||
# Eetu Häivälä, 2017
|
||||
# Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2020,2022,2024
|
||||
# Rauli Laine <rauli.laine@iki.fi>, 2016
|
||||
# Rauli Laine <rauli.laine@iki.fi>, 2016
|
||||
# Valter Maasalo <vmaasalo@gmail.com>, 2020
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 16:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-20 21:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2020,2022,2024\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
"fi/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Wagtail documents"
|
||||
msgstr "Wagtailin dokumentit"
|
||||
|
||||
msgid "Collection"
|
||||
msgstr "Kokoelma"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Lisää"
|
||||
|
||||
msgid "Add/edit documents you own"
|
||||
msgstr "Lisää/muokkaa dokumentteja jota omistat"
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Muokkaa"
|
||||
|
||||
msgid "Edit any document"
|
||||
msgstr "Muokkaa mitä vain dokumenttia"
|
||||
|
||||
msgid "Choose"
|
||||
msgstr "Valitse"
|
||||
|
||||
msgid "Select documents in choosers"
|
||||
msgstr "Valitse dokumentit valitsimessa"
|
||||
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr "otsikko"
|
||||
|
||||
msgid "file"
|
||||
msgstr "tiedosto"
|
||||
|
||||
msgid "created at"
|
||||
msgstr "luotu"
|
||||
|
||||
msgid "uploaded by user"
|
||||
msgstr "lähettänyt käyttäjä"
|
||||
|
||||
msgid "tags"
|
||||
msgstr "tunnisteet"
|
||||
|
||||
msgid "document"
|
||||
msgstr "dokumentti"
|
||||
|
||||
msgid "documents"
|
||||
msgstr "ohjeet"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add tags to 1 document"
|
||||
msgid_plural "Add tags to %(counter)s documents"
|
||||
msgstr[0] "Lisää tunnisteet 1 dokumenttiin"
|
||||
msgstr[1] "Lisää tunnisteet %(counter)s dokumenttiin"
|
||||
|
||||
msgid "Add tags to documents"
|
||||
msgstr "Lisää tunnisteita dokumentteihin"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to tag the following document?"
|
||||
msgid_plural "Are you sure you want to tag the following documents?"
|
||||
msgstr[0] "Haluatko varmasit lisätä tunnisteen seuraavaan dokumenttiin?"
|
||||
msgstr[1] "Haluatko varmasit lisätä tunnisteen seuraaviin dokumentteihin?"
|
||||
|
||||
msgid "You don't have permission to add tags to this document"
|
||||
msgid_plural "You don't have permission to add tags to these documents"
|
||||
msgstr[0] "Oikeutesi eivät riitä tunnisteiden lisäämiseen tähän dokumenttiin"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Oikeutesi eivät riitä tunnisteiden lisäämiseen näihin dokumentteihin"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, add"
|
||||
msgstr "Kyllä, lisää"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't add"
|
||||
msgstr "Ei, älä lisää"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add 1 document to new collection"
|
||||
msgid_plural "Add %(counter)s documents to new collection"
|
||||
msgstr[0] "Lisää 1 dokumentti uuteen kokoelmaan"
|
||||
msgstr[1] "Lisää %(counter)s dokumenttia uuteen kokoelmaan"
|
||||
|
||||
msgid "Add documents to collection"
|
||||
msgstr "Lisää dokumentit kokoelmaan"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to add the following document to the selected "
|
||||
"collection?"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Are you sure you want to add the following documents to the selected "
|
||||
"collection?"
|
||||
msgstr[0] "Haluatko varmasti lisätä seuraavan dokumentin valittuun kokoelmaan?"
|
||||
msgstr[1] "Haluatko varmasti lisätä seuraavat dokumentit valittuun kokoelmaan?"
|
||||
|
||||
msgid "You don't have permission to add this document to a collection"
|
||||
msgid_plural "You don't have permission to add these documents to a collection"
|
||||
msgstr[0] "Oikeutesi eivät riitä tämän dokumentin lisäämiseksi kokoelmaan"
|
||||
msgstr[1] "Oikeutesi eivät riitä näiden dokumenttien lisäämiseksi kokoelmaan"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete 1 document"
|
||||
msgid_plural "Delete %(counter)s documents"
|
||||
msgstr[0] "Poista 1 dokumentti"
|
||||
msgstr[1] "Poista %(counter)s dokumenttia"
|
||||
|
||||
msgid "Delete documents"
|
||||
msgstr "Poista dokumentit"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this document?"
|
||||
msgid_plural "Are you sure you want to delete these documents?"
|
||||
msgstr[0] "Haluatko varmasti poistaa tämän dokumentin?"
|
||||
msgstr[1] "Haluatko varmasti poistaa nämä dokumentit?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Used %(usage_count)s time"
|
||||
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
|
||||
msgstr[0] "Käytetty %(usage_count)s kerran"
|
||||
msgstr[1] "Käytetty %(usage_count)s kertaa"
|
||||
|
||||
msgid "You don't have permission to delete this document"
|
||||
msgid_plural "You don't have permission to delete these documents"
|
||||
msgstr[0] "Oikeutesi eivät riitä tämän dokumentin poistamiseen"
|
||||
msgstr[1] "Oikeutesi eivät riitä näiden dokumenttien poistamiseen"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, delete"
|
||||
msgstr "Kyllä, poista"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't delete"
|
||||
msgstr "Ei, älä poista"
|
||||
|
||||
msgid "Latest documents"
|
||||
msgstr "Tuoreimmat dokumentit"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sorry, no documents match \"<em>%(search_query)s</em>\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Valitettavasti yksikään dokumentti ei vastaa hakua \"<em>%(search_query)s</"
|
||||
"em>\""
|
||||
|
||||
msgid "You haven't uploaded any documents in this collection."
|
||||
msgstr "Et ole tuonut dokumentteja tähän kokoelmaan."
|
||||
|
||||
msgid "You haven't uploaded any documents."
|
||||
msgstr "Et ole tuonut dokumenttejä."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Why not <a class=\"upload-one-now\" href=\"#tab-upload\" data-tab-"
|
||||
"trigger>upload one now</a>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mitä jos vaikka <a class=\"upload-one-now\" href=\"#tab-upload\" data-tab-"
|
||||
"trigger>lähettäisit dokumentin nyt</a>?"
|
||||
|
||||
msgid "Change document:"
|
||||
msgstr "Vaihda dokumentti:"
|
||||
|
||||
msgid "Add a document"
|
||||
msgstr "Lisää dokumentti"
|
||||
|
||||
msgid "Add document"
|
||||
msgstr "Lisää dokumentti"
|
||||
|
||||
msgid "Uploading…"
|
||||
msgstr "Lähetetään…"
|
||||
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "Lähetä"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Editing %(title)s"
|
||||
msgstr "Muokataan %(title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Editing"
|
||||
msgstr "Muokataan"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Tallenna"
|
||||
|
||||
msgid "Delete document"
|
||||
msgstr "Poista dokumentti"
|
||||
|
||||
msgid "Filesize"
|
||||
msgstr "Tiedostokoko"
|
||||
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
msgstr "Tiedostoa ei löydy"
|
||||
|
||||
msgid "Usage"
|
||||
msgstr "Käyttö"
|
||||
|
||||
msgid "Select all documents in listing"
|
||||
msgstr "Valitse listauksen kaikki dokumentit"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sorry, no documents match \"<em>%(query_string)s</em>\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pahoittelut, yksikään dokumentti ei täsmää hakuun \"<em>%(query_string)s</"
|
||||
"em>\""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You haven't uploaded any documents in this collection. Why not <a "
|
||||
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Et ole lisännyt yhtään dokumenttia tähän kokoelmaan. Mikset vaikka <a "
|
||||
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">lisäisi yhtä nyt</a>?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You haven't uploaded any documents. Why not <a "
|
||||
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Et ole lisännyt yhtään dokumenttia. Mikset vaikka <a "
|
||||
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">lisäisi yhtä nyt</a>?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span>%(total)s</span> Document <span class=\"w-sr-only\">created in "
|
||||
"%(site_name)s</span>"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"<span>%(total)s</span> Documents <span class=\"w-sr-only\">created in "
|
||||
"%(site_name)s</span>"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"<span>%(total)s</span> dokumentti <span class=\"w-sr-only\">luotu sivustolla "
|
||||
"%(site_name)s</span>"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"<span>%(total)s</span> dokumenttia <span class=\"w-sr-only\">luotu "
|
||||
"sivustolla %(site_name)s</span>"
|
||||
|
||||
msgid "Add multiple documents"
|
||||
msgstr "Lisää useampi dokumentti"
|
||||
|
||||
msgid "Add documents"
|
||||
msgstr "Lisää dokumentteja"
|
||||
|
||||
msgid "Drag and drop documents into this area to upload immediately."
|
||||
msgstr "Raahaa ja pudota dokumentteja tälle alueelle lähettääksesi ne heti."
|
||||
|
||||
msgid "Or choose from your computer"
|
||||
msgstr "Tai valitse tietokoneeltasi"
|
||||
|
||||
msgid "Add to collection:"
|
||||
msgstr "Lisää kokoelmaan:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upload successful. Please update this document with a more appropriate "
|
||||
"title, if necessary. You may also delete the document completely if the "
|
||||
"upload wasn't required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dokumentti on tuotu. Anna sille sopivampi otsikko, jos se on tarpeen. Voit "
|
||||
"myös poistaa dokumentin, jos sitä ei tarvinnutkaan tuoda."
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, upload failed."
|
||||
msgstr "Pahoittelut, siirto epäonnistui."
|
||||
|
||||
msgid "Document updated."
|
||||
msgstr "Dokumentti päivitetty."
|
||||
|
||||
msgid "You need a password to access this document."
|
||||
msgstr "Tarvitset salasanan avataksesi tämän dokumentin."
|
||||
|
||||
msgid "Document permissions"
|
||||
msgstr "Dokumentin oikeudet"
|
||||
|
||||
msgid "Add a document permission"
|
||||
msgstr "Lisää dokumenttioikeus"
|
||||
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Tunnisteet"
|
||||
|
||||
msgid "Tag"
|
||||
msgstr "Tunniste"
|
||||
|
||||
msgid "Add tags to the selected documents"
|
||||
msgstr "Lisää tunnisteita valituille dokumenteille"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New tags have been added to %(num_parent_objects)d document"
|
||||
msgid_plural "New tags have been added to %(num_parent_objects)d documents"
|
||||
msgstr[0] "Uusia tunnisteita on lisätty %(num_parent_objects)d dokumenttiin"
|
||||
msgstr[1] "Uusia tunnisteita on lisätty %(num_parent_objects)d dokumenttiin"
|
||||
|
||||
msgid "Add to collection"
|
||||
msgstr "Lisää kokoelmaan"
|
||||
|
||||
msgid "Add selected documents to collection"
|
||||
msgstr "Lisää valitut dokumentit kokoelmaan"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(num_parent_objects)d document has been added to %(collection)s"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"%(num_parent_objects)d documents have been added to %(collection)s"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"%(num_parent_objects)d dokumentti on lisätty kokoelmaan %(collection)s"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"%(num_parent_objects)d dokumenttia on lisätty kokoelmaan %(collection)s"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Poista"
|
||||
|
||||
msgid "Delete selected documents"
|
||||
msgstr "Poista valitut dokumentit"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(num_parent_objects)d document has been deleted"
|
||||
msgid_plural "%(num_parent_objects)d documents have been deleted"
|
||||
msgstr[0] "%(num_parent_objects)d dokumentti on poistettu"
|
||||
msgstr[1] "%(num_parent_objects)d dokumenttia on poistettu"
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Tiedosto"
|
||||
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Luotu"
|
||||
|
||||
msgid "Choose a document"
|
||||
msgstr "Valitse dokumentti"
|
||||
|
||||
msgid "Choose another document"
|
||||
msgstr "Valitse toinen dokumentti"
|
||||
|
||||
msgid "Edit this document"
|
||||
msgstr "Muokkaa tätä dokumenttia"
|
||||
|
||||
msgid "Documents"
|
||||
msgstr "Dokumentit"
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Otsikko"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document '%(document_title)s' added."
|
||||
msgstr "Dokumentti '%(document_title)s' lisätty."
|
||||
|
||||
msgid "The document could not be saved due to errors."
|
||||
msgstr "Dokumenttia ei voitu tallentaa virheiden vuoksi."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document '%(document_title)s' updated"
|
||||
msgstr "Dokumentti '%(document_title)s' päivitetty"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file could not be found. Please change the source or delete the document"
|
||||
msgstr "Tiedostoa ei löydy. Vaihda lähde tai poista dokumentti"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document '%(document_title)s' deleted."
|
||||
msgstr "Dokumentti '%(document_title)s' poistettu."
|
||||
|
||||
msgid "Document"
|
||||
msgstr "Dokumentti"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)s document"
|
||||
msgid_plural "%(count)s documents"
|
||||
msgstr[0] "%(count)s dokumentti"
|
||||
msgstr[1] "%(count)s dokumenttia"
|
||||
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
427
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
427
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,427 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Benoît Vogel <contact@spicy-informatique.com>, 2017,2019
|
||||
# Bertrand Bordage <bordage.bertrand@gmail.com>, 2015-2018
|
||||
# 69c761fa404d2f74d5a7a2904d9e6f47_dc2dbc9 <f37077798760362881f9d396b6e22ec7_1878>, 2018
|
||||
# 69c761fa404d2f74d5a7a2904d9e6f47_dc2dbc9 <f37077798760362881f9d396b6e22ec7_1878>, 2018
|
||||
# incognitae <pierre@onoffdesign.com>, 2016
|
||||
# Léo <leo@naeka.fr>, 2016
|
||||
# Loic Teixeira, 2018
|
||||
# Loic Teixeira, 2020-2022
|
||||
# Loic Teixeira, 2018
|
||||
# nahuel, 2014
|
||||
# nahuel, 2014
|
||||
# incognitae <pierre@onoffdesign.com>, 2016
|
||||
# Sebastien Andrivet <sebastien@andrivet.com>, 2016
|
||||
# Sébastien Corbin <seb.corbin@gmail.com>, 2024
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 16:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-20 21:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sébastien Corbin <seb.corbin@gmail.com>, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: French (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
"fr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % "
|
||||
"1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
msgid "Wagtail documents"
|
||||
msgstr "Documents Wagtail"
|
||||
|
||||
msgid "Collection"
|
||||
msgstr "Collection"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Ajouter"
|
||||
|
||||
msgid "Add/edit documents you own"
|
||||
msgstr "Ajouter/modifier vos documents"
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Modifier"
|
||||
|
||||
msgid "Edit any document"
|
||||
msgstr "Modifier n’importe quel document"
|
||||
|
||||
msgid "Choose"
|
||||
msgstr "Choisir"
|
||||
|
||||
msgid "Select documents in choosers"
|
||||
msgstr "Sélectionner un document dans le sélecteur de documents"
|
||||
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr "Titre"
|
||||
|
||||
msgid "file"
|
||||
msgstr "Fichier"
|
||||
|
||||
msgid "created at"
|
||||
msgstr "Créé à"
|
||||
|
||||
msgid "uploaded by user"
|
||||
msgstr "transféré par l'utilisateur"
|
||||
|
||||
msgid "tags"
|
||||
msgstr "Mots-clés"
|
||||
|
||||
msgid "document"
|
||||
msgstr "Document"
|
||||
|
||||
msgid "documents"
|
||||
msgstr "documents"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add tags to 1 document"
|
||||
msgid_plural "Add tags to %(counter)s documents"
|
||||
msgstr[0] "Ajouter des mots-clés à 1 document"
|
||||
msgstr[1] "Ajouter des mots-clés à %(counter)s documents"
|
||||
msgstr[2] "Ajouter des mots-clés à %(counter)s documents"
|
||||
|
||||
msgid "Add tags to documents"
|
||||
msgstr "Ajouter des mots-clés à des documents"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to tag the following document?"
|
||||
msgid_plural "Are you sure you want to tag the following documents?"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Êtes-vous sûr(e) de vouloir ajouter des mots-clés au document sélectionné ?"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Êtes-vous sûr(e) de vouloir ajouter des mots-clés aux documents "
|
||||
"sélectionnés ?"
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
"Êtes-vous sûr(e) de vouloir ajouter des mots-clés aux documents "
|
||||
"sélectionnés ?"
|
||||
|
||||
msgid "You don't have permission to add tags to this document"
|
||||
msgid_plural "You don't have permission to add tags to these documents"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Vous n’avez pas l’autorisation d'ajouter des mots-clés à ce document"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Vous n’avez pas l’autorisation d'ajouter des mots-clés à ces documents"
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
"Vous n’avez pas l’autorisation d'ajouter des mots-clés à ces documents"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, add"
|
||||
msgstr "Oui, ajouter"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't add"
|
||||
msgstr "Non, ne pas ajouter"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add 1 document to new collection"
|
||||
msgid_plural "Add %(counter)s documents to new collection"
|
||||
msgstr[0] "Ajouter 1 document à la nouvelle collection"
|
||||
msgstr[1] "Ajouter %(counter)s documents à la nouvelle collection"
|
||||
msgstr[2] "Ajouter %(counter)s documents à la nouvelle collection"
|
||||
|
||||
msgid "Add documents to collection"
|
||||
msgstr "Ajouter des documents à la collection"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to add the following document to the selected "
|
||||
"collection?"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Are you sure you want to add the following documents to the selected "
|
||||
"collection?"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Êtes-vous sûr(e) de vouloir ajouter le document suivant à la collection "
|
||||
"sélectionnée ?"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Êtes-vous sûr(e) de vouloir ajouter les documents suivants à la collection "
|
||||
"sélectionnée ?"
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
"Êtes-vous sûr(e) de vouloir ajouter les documents suivants à la collection "
|
||||
"sélectionnée ?"
|
||||
|
||||
msgid "You don't have permission to add this document to a collection"
|
||||
msgid_plural "You don't have permission to add these documents to a collection"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Vous n’avez pas l’autorisation d'ajouter ce document à une collection"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Vous n’avez pas l’autorisation d'ajouter ces documents à une collection"
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
"Vous n’avez pas l’autorisation d'ajouter ces documents à une collection"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete 1 document"
|
||||
msgid_plural "Delete %(counter)s documents"
|
||||
msgstr[0] "Supprimer 1 document"
|
||||
msgstr[1] "Supprimer %(counter)s documents"
|
||||
msgstr[2] "Supprimer %(counter)s documents"
|
||||
|
||||
msgid "Delete documents"
|
||||
msgstr "Supprimer des documents"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this document?"
|
||||
msgid_plural "Are you sure you want to delete these documents?"
|
||||
msgstr[0] "Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer ce document ?"
|
||||
msgstr[1] "Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer ces documents ?"
|
||||
msgstr[2] "Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer ces documents ?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Used %(usage_count)s time"
|
||||
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
|
||||
msgstr[0] "Utilisé(e) %(usage_count)s fois"
|
||||
msgstr[1] "Utilisé(e) %(usage_count)s fois"
|
||||
msgstr[2] "Utilisé(e) %(usage_count)s fois"
|
||||
|
||||
msgid "You don't have permission to delete this document"
|
||||
msgid_plural "You don't have permission to delete these documents"
|
||||
msgstr[0] "Vous n’avez pas l’autorisation de supprimer ce document"
|
||||
msgstr[1] "Vous n’avez pas l’autorisation de supprimer ces documents"
|
||||
msgstr[2] "Vous n’avez pas l’autorisation de supprimer ces documents"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, delete"
|
||||
msgstr "Oui, supprimer"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't delete"
|
||||
msgstr "Non, ne pas supprimer"
|
||||
|
||||
msgid "Latest documents"
|
||||
msgstr "Derniers documents"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sorry, no documents match \"<em>%(search_query)s</em>\""
|
||||
msgstr "Désolé, aucun document ne correspond à « <em>%(search_query)s</em> »"
|
||||
|
||||
msgid "You haven't uploaded any documents in this collection."
|
||||
msgstr "Vous n’avez pas encore transféré de document dans cette collection."
|
||||
|
||||
msgid "You haven't uploaded any documents."
|
||||
msgstr "Vous n’avez pas encore transféré de document."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Why not <a class=\"upload-one-now\" href=\"#tab-upload\" data-tab-"
|
||||
"trigger>upload one now</a>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pourquoi ne pas <a class=\"upload-one-now\" href=\"#tab-upload\" data-tab-"
|
||||
"trigger>en transférer un</a> ?"
|
||||
|
||||
msgid "Change document:"
|
||||
msgstr "Modifier le document :"
|
||||
|
||||
msgid "Add a document"
|
||||
msgstr "Ajouter un document"
|
||||
|
||||
msgid "Add document"
|
||||
msgstr "Ajouter le document"
|
||||
|
||||
msgid "Uploading…"
|
||||
msgstr "Transfert…"
|
||||
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "Transférer"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Editing %(title)s"
|
||||
msgstr "Modification de %(title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Editing"
|
||||
msgstr "Modification"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Enregistrer"
|
||||
|
||||
msgid "Delete document"
|
||||
msgstr "Supprimer le document"
|
||||
|
||||
msgid "Filesize"
|
||||
msgstr "Taille du fichier"
|
||||
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
msgstr "Fichier non trouvé"
|
||||
|
||||
msgid "Usage"
|
||||
msgstr "Utilisation"
|
||||
|
||||
msgid "Select all documents in listing"
|
||||
msgstr "Sélectionner tous les documents dans la liste"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sorry, no documents match \"<em>%(query_string)s</em>\""
|
||||
msgstr "Désolé, aucun document ne correspond à \"<em>%(query_string)s</em>\""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You haven't uploaded any documents in this collection. Why not <a "
|
||||
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous n’avez pas encore transféré de document dans cette collection. Pourquoi "
|
||||
"ne pas <a href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">en transférer un</a> ?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You haven't uploaded any documents. Why not <a "
|
||||
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous n'avez pas encore transféré de document. Pourquoi ne pas <a "
|
||||
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">en transférer un maintenant</a> ?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span>%(total)s</span> Document <span class=\"w-sr-only\">created in "
|
||||
"%(site_name)s</span>"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"<span>%(total)s</span> Documents <span class=\"w-sr-only\">created in "
|
||||
"%(site_name)s</span>"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"<span>%(total)s</span> document <span class=\"w-sr-only\">créé dans "
|
||||
"%(site_name)s</span>"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"<span>%(total)s</span> documents <span class=\"w-sr-only\">créés dans "
|
||||
"%(site_name)s</span>"
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
"<span>%(total)s</span> documents <span class=\"w-sr-only\">créés dans "
|
||||
"%(site_name)s</span>"
|
||||
|
||||
msgid "Add multiple documents"
|
||||
msgstr "Ajouter plusieurs documents"
|
||||
|
||||
msgid "Add documents"
|
||||
msgstr "Ajouter des documents"
|
||||
|
||||
msgid "Drag and drop documents into this area to upload immediately."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Glisser-déposer des documents dans cette zone pour les transférer "
|
||||
"immédiatement."
|
||||
|
||||
msgid "Or choose from your computer"
|
||||
msgstr "Ou choisissez depuis votre ordinateur"
|
||||
|
||||
msgid "Add to collection:"
|
||||
msgstr "Ajouter à la collection :"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upload successful. Please update this document with a more appropriate "
|
||||
"title, if necessary. You may also delete the document completely if the "
|
||||
"upload wasn't required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Transfert réussi. Veuillez mettre à jour ce document avec un titre plus "
|
||||
"approprié, si nécessaire. Vous pouvez aussi supprimer complètement le "
|
||||
"document si le transfert n’était pas nécessaire."
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, upload failed."
|
||||
msgstr "Désolé, le transfert a échoué."
|
||||
|
||||
msgid "Document updated."
|
||||
msgstr "Document mis à jour."
|
||||
|
||||
msgid "You need a password to access this document."
|
||||
msgstr "Il vous faut un mot de passe pour accéder à ce document."
|
||||
|
||||
msgid "Document permissions"
|
||||
msgstr "Permissions de document"
|
||||
|
||||
msgid "Add a document permission"
|
||||
msgstr "Ajouter une permission de document"
|
||||
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Mots-clés"
|
||||
|
||||
msgid "Tag"
|
||||
msgstr "Mot-clé"
|
||||
|
||||
msgid "Add tags to the selected documents"
|
||||
msgstr "Ajouter des mots-clés aux documents sélectionnés"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New tags have been added to %(num_parent_objects)d document"
|
||||
msgid_plural "New tags have been added to %(num_parent_objects)d documents"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Les nouveaux mots-clés ont été ajoutés à %(num_parent_objects)d document"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Les nouveaux mots-clés ont été ajoutés à %(num_parent_objects)d documents"
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
"Les nouveaux mots-clés ont été ajoutés à %(num_parent_objects)d documents"
|
||||
|
||||
msgid "Add to collection"
|
||||
msgstr "Ajouter à la collection"
|
||||
|
||||
msgid "Add selected documents to collection"
|
||||
msgstr "Ajouter les documents sélectionnées à la collection"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(num_parent_objects)d document has been added to %(collection)s"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"%(num_parent_objects)d documents have been added to %(collection)s"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"%(num_parent_objects)d document a été ajouté à la collection "
|
||||
"« %(collection)s »"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"%(num_parent_objects)d documents ont été ajoutés à la collection "
|
||||
"« %(collection)s »"
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
"%(num_parent_objects)d documents ont été ajoutés à la collection "
|
||||
"« %(collection)s »"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Supprimer"
|
||||
|
||||
msgid "Delete selected documents"
|
||||
msgstr "Supprimer les documents sélectionnés"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(num_parent_objects)d document has been deleted"
|
||||
msgid_plural "%(num_parent_objects)d documents have been deleted"
|
||||
msgstr[0] "%(num_parent_objects)d document a été supprimé"
|
||||
msgstr[1] "%(num_parent_objects)d documents ont été supprimés"
|
||||
msgstr[2] "%(num_parent_objects)d documents ont été supprimés"
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Fichier"
|
||||
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Créé(e)"
|
||||
|
||||
msgid "Choose a document"
|
||||
msgstr "Choisir un document"
|
||||
|
||||
msgid "Choose another document"
|
||||
msgstr "Choisir un autre document"
|
||||
|
||||
msgid "Edit this document"
|
||||
msgstr "Modifier ce document"
|
||||
|
||||
msgid "Documents"
|
||||
msgstr "Documents"
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Titre"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document '%(document_title)s' added."
|
||||
msgstr "Document « %(document_title)s » ajouté."
|
||||
|
||||
msgid "The document could not be saved due to errors."
|
||||
msgstr "Le document ne peut être enregistré du fait d'erreurs."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document '%(document_title)s' updated"
|
||||
msgstr "Document « %(document_title)s » mis à jour"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file could not be found. Please change the source or delete the document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le fichier n'a pas été trouvé. Veuillez changer la source ou supprimer le "
|
||||
"document."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document '%(document_title)s' deleted."
|
||||
msgstr "Document « %(document_title)s » supprimé."
|
||||
|
||||
msgid "Document"
|
||||
msgstr "Document"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)s document"
|
||||
msgid_plural "%(count)s documents"
|
||||
msgstr[0] "%(count)s document"
|
||||
msgstr[1] "%(count)s documents"
|
||||
msgstr[2] "%(count)s documents"
|
||||
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/gl/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/gl/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
373
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
373
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,373 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Amós Oviedo <amos.oviedo@gmail.com>, 2014,2016
|
||||
# Amós Oviedo <amos.oviedo@gmail.com>, 2014,2016
|
||||
# Amós Oviedo <amos.oviedo@gmail.com>, 2014,2016
|
||||
# X Bello <xbello@gmail.com>, 2022,2024
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 16:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-20 21:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: X Bello <xbello@gmail.com>, 2022,2024\n"
|
||||
"Language-Team: Galician (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
"gl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Wagtail documents"
|
||||
msgstr "Documentos de Wagtail"
|
||||
|
||||
msgid "Collection"
|
||||
msgstr "Colección"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Engadir"
|
||||
|
||||
msgid "Add/edit documents you own"
|
||||
msgstr "Engadir/editar documentos que posúes"
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Editar"
|
||||
|
||||
msgid "Edit any document"
|
||||
msgstr "Editar calquera documento"
|
||||
|
||||
msgid "Choose"
|
||||
msgstr "Seleccionar"
|
||||
|
||||
msgid "Select documents in choosers"
|
||||
msgstr "Escoller documentos nos selectores"
|
||||
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr "título"
|
||||
|
||||
msgid "file"
|
||||
msgstr "arquivo"
|
||||
|
||||
msgid "created at"
|
||||
msgstr "creado en"
|
||||
|
||||
msgid "uploaded by user"
|
||||
msgstr "subido por usuario"
|
||||
|
||||
msgid "tags"
|
||||
msgstr "etiquetas"
|
||||
|
||||
msgid "document"
|
||||
msgstr "documento"
|
||||
|
||||
msgid "documents"
|
||||
msgstr "documentos"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add tags to 1 document"
|
||||
msgid_plural "Add tags to %(counter)s documents"
|
||||
msgstr[0] "Engadir etiquetas a 1 documento"
|
||||
msgstr[1] "Engadir etiquetas a %(counter)s documentos"
|
||||
|
||||
msgid "Add tags to documents"
|
||||
msgstr "Engadir etiquetas a documentos"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to tag the following document?"
|
||||
msgid_plural "Are you sure you want to tag the following documents?"
|
||||
msgstr[0] "Seguro que queres etiquetar o seguinte documento?"
|
||||
msgstr[1] "Seguro que queres etiquetar os seguintes documentos?"
|
||||
|
||||
msgid "You don't have permission to add tags to this document"
|
||||
msgid_plural "You don't have permission to add tags to these documents"
|
||||
msgstr[0] "Non tes permiso para engadirlle etiquetas a este documento"
|
||||
msgstr[1] "Non tes permiso para engadirlle etiquetas a estes documentos"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, add"
|
||||
msgstr "Sí, engadir"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't add"
|
||||
msgstr "Non, non engadir"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add 1 document to new collection"
|
||||
msgid_plural "Add %(counter)s documents to new collection"
|
||||
msgstr[0] "Engadir 1 documento a nova colección"
|
||||
msgstr[1] "Engadir %(counter)s documentos a nova colección"
|
||||
|
||||
msgid "Add documents to collection"
|
||||
msgstr "Engadir documentos a colección"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to add the following document to the selected "
|
||||
"collection?"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Are you sure you want to add the following documents to the selected "
|
||||
"collection?"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Seguro que queres engadir o seguinte documento á colección seleccionada?"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Seguro que queres engadir os seguintes documentos á colección seleccionada?"
|
||||
|
||||
msgid "You don't have permission to add this document to a collection"
|
||||
msgid_plural "You don't have permission to add these documents to a collection"
|
||||
msgstr[0] "Non tes permiso para engadir este documento a unha colección"
|
||||
msgstr[1] "Non tes permiso para engadir estes documentos a unha colección"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete 1 document"
|
||||
msgid_plural "Delete %(counter)s documents"
|
||||
msgstr[0] "Eliminar 1 documento"
|
||||
msgstr[1] "Eliminar %(counter)s documentos"
|
||||
|
||||
msgid "Delete documents"
|
||||
msgstr "Eliminar documentos"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this document?"
|
||||
msgid_plural "Are you sure you want to delete these documents?"
|
||||
msgstr[0] "Seguro que queres eliminar este documento?"
|
||||
msgstr[1] "Seguro que queres eliminar estes documentos?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Used %(usage_count)s time"
|
||||
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
|
||||
msgstr[0] "Usado %(usage_count)s vez"
|
||||
msgstr[1] "Usado %(usage_count)s veces"
|
||||
|
||||
msgid "You don't have permission to delete this document"
|
||||
msgid_plural "You don't have permission to delete these documents"
|
||||
msgstr[0] "Non tes permiso para eliminar este documento"
|
||||
msgstr[1] "Non tes permiso para eliminar estes documentos"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, delete"
|
||||
msgstr "Si, eliminar"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't delete"
|
||||
msgstr "Non, non eliminar."
|
||||
|
||||
msgid "Latest documents"
|
||||
msgstr "Últimos documentos"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sorry, no documents match \"<em>%(search_query)s</em>\""
|
||||
msgstr "Sentímolo, ningún documento contén \"<em>%(search_query)s</em>\""
|
||||
|
||||
msgid "You haven't uploaded any documents in this collection."
|
||||
msgstr "Non subiches ningún documento nesta colección."
|
||||
|
||||
msgid "You haven't uploaded any documents."
|
||||
msgstr "Non subiches ningún documento."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Why not <a class=\"upload-one-now\" href=\"#tab-upload\" data-tab-"
|
||||
"trigger>upload one now</a>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Por qué non <a class=\"upload-one-now\" href=\"#tab-upload\" data-tab-"
|
||||
"trigger>subir un agora</a>?"
|
||||
|
||||
msgid "Change document:"
|
||||
msgstr "Cambiar documento:"
|
||||
|
||||
msgid "Add a document"
|
||||
msgstr "Engadir un documento"
|
||||
|
||||
msgid "Add document"
|
||||
msgstr "Engadir documento"
|
||||
|
||||
msgid "Uploading…"
|
||||
msgstr "Subindo…"
|
||||
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "Subir"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Editing %(title)s"
|
||||
msgstr "Editando %(title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Editing"
|
||||
msgstr "Editando"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Gardar"
|
||||
|
||||
msgid "Delete document"
|
||||
msgstr "Eliminar documento"
|
||||
|
||||
msgid "Filesize"
|
||||
msgstr "Tamaño do arquivo"
|
||||
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
msgstr "Arquivo non atopado"
|
||||
|
||||
msgid "Usage"
|
||||
msgstr "Uso"
|
||||
|
||||
msgid "Select all documents in listing"
|
||||
msgstr "Seleccionar tódolos documentos no listado"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sorry, no documents match \"<em>%(query_string)s</em>\""
|
||||
msgstr "Sentímolo, ningún documento contén \"<em>%(query_string)s</em>\""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You haven't uploaded any documents in this collection. Why not <a "
|
||||
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non subiches ningún documento nesta colección. ¿Por que non <a "
|
||||
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">subir un agora</a>?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You haven't uploaded any documents. Why not <a "
|
||||
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non subiches documentos. ¿Por qué non <a "
|
||||
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">subir un agora</a>?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span>%(total)s</span> Document <span class=\"w-sr-only\">created in "
|
||||
"%(site_name)s</span>"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"<span>%(total)s</span> Documents <span class=\"w-sr-only\">created in "
|
||||
"%(site_name)s</span>"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"<span>%(total)s</span> Documento <span class=\"w-sr-only\">creado en "
|
||||
"%(site_name)s</span>"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"<span>%(total)s</span> Documentos <span class=\"w-sr-only\">creados en "
|
||||
"%(site_name)s</span>"
|
||||
|
||||
msgid "Add multiple documents"
|
||||
msgstr "Engadir múltiples documentos"
|
||||
|
||||
msgid "Add documents"
|
||||
msgstr "Engadir documentos"
|
||||
|
||||
msgid "Drag and drop documents into this area to upload immediately."
|
||||
msgstr "Arrastrar e soltar documentos nesta área para subir inmediatamente"
|
||||
|
||||
msgid "Or choose from your computer"
|
||||
msgstr "Ou selecciona dende o teu ordenador"
|
||||
|
||||
msgid "Add to collection:"
|
||||
msgstr "Engadir á colección:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upload successful. Please update this document with a more appropriate "
|
||||
"title, if necessary. You may also delete the document completely if the "
|
||||
"upload wasn't required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Subido correctamente. Por favor, actualiza estes documentos con un título "
|
||||
"máis axeitado si fai falta. Tamén podes eliminar o documento por completo se "
|
||||
"non facía falta subilo."
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, upload failed."
|
||||
msgstr "Síntoo, a subida fallou."
|
||||
|
||||
msgid "Document updated."
|
||||
msgstr "Documento actualizado."
|
||||
|
||||
msgid "You need a password to access this document."
|
||||
msgstr "Necesitas un contrasinal para acceder a este documento."
|
||||
|
||||
msgid "Document permissions"
|
||||
msgstr "Permisos do documento"
|
||||
|
||||
msgid "Add a document permission"
|
||||
msgstr "Engadir un permiso ao documento"
|
||||
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Etiquetas"
|
||||
|
||||
msgid "Tag"
|
||||
msgstr "Etiqueta"
|
||||
|
||||
msgid "Add tags to the selected documents"
|
||||
msgstr "Engadir etiquetas ós documentos seleccionados"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New tags have been added to %(num_parent_objects)d document"
|
||||
msgid_plural "New tags have been added to %(num_parent_objects)d documents"
|
||||
msgstr[0] "Engadíronse etiquetas a %(num_parent_objects)d documento"
|
||||
msgstr[1] "Engadíronse etiquetas a %(num_parent_objects)d documentos"
|
||||
|
||||
msgid "Add to collection"
|
||||
msgstr "Engadir a colección"
|
||||
|
||||
msgid "Add selected documents to collection"
|
||||
msgstr "Engadir documentos seleccionados a colección"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(num_parent_objects)d document has been added to %(collection)s"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"%(num_parent_objects)d documents have been added to %(collection)s"
|
||||
msgstr[0] "Engadíuse %(num_parent_objects)d documento a %(collection)s"
|
||||
msgstr[1] "Engadíronse %(num_parent_objects)d documentos a %(collection)s"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Eliminar"
|
||||
|
||||
msgid "Delete selected documents"
|
||||
msgstr "Eliminar os documentos seleccionados"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(num_parent_objects)d document has been deleted"
|
||||
msgid_plural "%(num_parent_objects)d documents have been deleted"
|
||||
msgstr[0] "Eliminouse %(num_parent_objects)d documento"
|
||||
msgstr[1] "Elimináronse %(num_parent_objects)d documentos"
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Arquivo"
|
||||
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Creado"
|
||||
|
||||
msgid "Choose a document"
|
||||
msgstr "Seleccionar un documento"
|
||||
|
||||
msgid "Choose another document"
|
||||
msgstr "Elixir outro documento"
|
||||
|
||||
msgid "Edit this document"
|
||||
msgstr "Editar este documento"
|
||||
|
||||
msgid "Documents"
|
||||
msgstr "Documentos"
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Título"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document '%(document_title)s' added."
|
||||
msgstr "Documento '%(document_title)s' engadido."
|
||||
|
||||
msgid "The document could not be saved due to errors."
|
||||
msgstr "O documento non puido ser gardado debido a erros."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document '%(document_title)s' updated"
|
||||
msgstr "Documento '%(document_title)s' actualizado"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file could not be found. Please change the source or delete the document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O arquivo non puido ser atopado. Por favor, cambia a fonte ou elimina o "
|
||||
"documento."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document '%(document_title)s' deleted."
|
||||
msgstr "Documento '%(document_title)s' eliminado."
|
||||
|
||||
msgid "Document"
|
||||
msgstr "Documento"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)s document"
|
||||
msgid_plural "%(count)s documents"
|
||||
msgstr[0] "%(count)s documento"
|
||||
msgstr[1] "%(count)s documentos"
|
||||
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/he_IL/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/he_IL/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
125
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/he_IL/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
125
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/he_IL/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,125 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# 2ba49a64a97dc0c30b67cbb6522d98c8_d0a1309 <5628a6f4d3ab86b48aef276247790766_814>, 2015
|
||||
# 2ba49a64a97dc0c30b67cbb6522d98c8_d0a1309 <5628a6f4d3ab86b48aef276247790766_814>, 2015
|
||||
# 2ba49a64a97dc0c30b67cbb6522d98c8_d0a1309 <5628a6f4d3ab86b48aef276247790766_814>, 2015
|
||||
# lior abazon <abazon@v15.org.il>, 2015
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 16:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-20 21:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: lior abazon <abazon@v15.org.il>, 2015\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew (Israel) (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/"
|
||||
"language/he_IL/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: he_IL\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % "
|
||||
"1 == 0) ? 1: 2;\n"
|
||||
|
||||
msgid "Collection"
|
||||
msgstr "אוסף"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "הוספה"
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "עריכה"
|
||||
|
||||
msgid "Choose"
|
||||
msgstr "בחרו"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, delete"
|
||||
msgstr "כן, מחק"
|
||||
|
||||
msgid "Latest documents"
|
||||
msgstr "מסמכים אחרונים "
|
||||
|
||||
msgid "Change document:"
|
||||
msgstr "שינוי מסמך"
|
||||
|
||||
msgid "Add a document"
|
||||
msgstr "הוספת מסמך"
|
||||
|
||||
msgid "Add document"
|
||||
msgstr "הוספת מסמך"
|
||||
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "העלה"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Editing %(title)s"
|
||||
msgstr "עריכת %(title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Editing"
|
||||
msgstr "עריכה"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "שמור"
|
||||
|
||||
msgid "Delete document"
|
||||
msgstr "מחיקת מסמך"
|
||||
|
||||
msgid "Filesize"
|
||||
msgstr "גודל קובץ"
|
||||
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
msgstr "קובץ לא נמצא"
|
||||
|
||||
msgid "Or choose from your computer"
|
||||
msgstr "או בחרו מהמחשב"
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, upload failed."
|
||||
msgstr "סליחה, ההעלאה נכשלה."
|
||||
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "תוויות"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "מחק"
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "קובץ"
|
||||
|
||||
msgid "Choose a document"
|
||||
msgstr "בחרו מסמך"
|
||||
|
||||
msgid "Choose another document"
|
||||
msgstr "בחרו מסמך אחר "
|
||||
|
||||
msgid "Edit this document"
|
||||
msgstr "ערוך מסמך זה"
|
||||
|
||||
msgid "Documents"
|
||||
msgstr "מסמכים"
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "כותרת"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document '%(document_title)s' added."
|
||||
msgstr "מסמך '%(document_title)s' הוסף"
|
||||
|
||||
msgid "The document could not be saved due to errors."
|
||||
msgstr "המסמך לא ניתן לשמירה עקב שגיאות"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document '%(document_title)s' updated"
|
||||
msgstr "מסמך '%(document_title)s' עודכן"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file could not be found. Please change the source or delete the document"
|
||||
msgstr "הקובץ לא נמצע. אנא שנו את המקור או מחקו את המסמך"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document '%(document_title)s' deleted."
|
||||
msgstr "מסמך '%(document_title)s' נמחק"
|
||||
|
||||
msgid "Document"
|
||||
msgstr "מסמך"
|
||||
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/hi/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/hi/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
25
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
25
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,25 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 16:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-20 21:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
"hi/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: hi\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Editing"
|
||||
msgstr "संपादन"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Save"
|
||||
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/hr_HR/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/hr_HR/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
391
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/hr_HR/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
391
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/hr_HR/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,391 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Dino Aljević <dino8890@protonmail.com>, 2020-2024
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 16:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-20 21:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dino Aljević <dino8890@protonmail.com>, 2020-2024\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian (Croatia) (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/"
|
||||
"language/hr_HR/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: hr_HR\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
msgid "Wagtail documents"
|
||||
msgstr "Wagtail dokumenti"
|
||||
|
||||
msgid "Collection"
|
||||
msgstr "Zbirka"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Dodaj"
|
||||
|
||||
msgid "Add/edit documents you own"
|
||||
msgstr "Dodaj/uredi vlastite dokumente"
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Uredi"
|
||||
|
||||
msgid "Edit any document"
|
||||
msgstr "Uređivanje bilo kojeg dokumenta"
|
||||
|
||||
msgid "Choose"
|
||||
msgstr "Odaberi"
|
||||
|
||||
msgid "Select documents in choosers"
|
||||
msgstr "Odaberi dokumente u izborniku"
|
||||
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr "naslov"
|
||||
|
||||
msgid "file"
|
||||
msgstr "datoteka"
|
||||
|
||||
msgid "created at"
|
||||
msgstr "Stvoreno u"
|
||||
|
||||
msgid "uploaded by user"
|
||||
msgstr "Prenio korisnik"
|
||||
|
||||
msgid "tags"
|
||||
msgstr "oznake"
|
||||
|
||||
msgid "document"
|
||||
msgstr "dokument"
|
||||
|
||||
msgid "documents"
|
||||
msgstr "dokumenti"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add tags to 1 document"
|
||||
msgid_plural "Add tags to %(counter)s documents"
|
||||
msgstr[0] "Označi 1 dokument"
|
||||
msgstr[1] "Označi %(counter)s dokumenta"
|
||||
msgstr[2] "Označi %(counter)s dokumenata"
|
||||
|
||||
msgid "Add tags to documents"
|
||||
msgstr "Dodaj oznake dokumentima"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to tag the following document?"
|
||||
msgid_plural "Are you sure you want to tag the following documents?"
|
||||
msgstr[0] "Jeste li sigurni da želite označiti sljedeći dokument?"
|
||||
msgstr[1] "Jeste li sigurni da želite označiti sljedeće dokumente?"
|
||||
msgstr[2] "Jeste li sigurni da želite označiti sljedeće dokumente?"
|
||||
|
||||
msgid "You don't have permission to add tags to this document"
|
||||
msgid_plural "You don't have permission to add tags to these documents"
|
||||
msgstr[0] "Nemate dozvolu za dodavanje oznake ovom dokumentu"
|
||||
msgstr[1] "Nemate dozvolu za dodavanje oznaka ovim dokumentima"
|
||||
msgstr[2] "Nemate dozvolu za dodavanje oznaka ovim dokumentima"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, add"
|
||||
msgstr "Da, dodaj"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't add"
|
||||
msgstr "Ne, nemoj dodati"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add 1 document to new collection"
|
||||
msgid_plural "Add %(counter)s documents to new collection"
|
||||
msgstr[0] "Dodaj 1 dokument u novu zbirku"
|
||||
msgstr[1] "Dodaj %(counter)s dokumenta u novu zbirku"
|
||||
msgstr[2] "Dodaj %(counter)s dokumenta u novu zbirku"
|
||||
|
||||
msgid "Add documents to collection"
|
||||
msgstr "Dodaj dokumente u zbirku"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to add the following document to the selected "
|
||||
"collection?"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Are you sure you want to add the following documents to the selected "
|
||||
"collection?"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Jeste li sigurni da želite dodati sljedeći dokument u odabranu zbirku?"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Jeste li sigurni da želite dodati sljedeće dokumente u odabranu zbirku?"
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
"Jeste li sigurni da želite dodati sljedeće dokumente u odabranu zbirku?"
|
||||
|
||||
msgid "You don't have permission to add this document to a collection"
|
||||
msgid_plural "You don't have permission to add these documents to a collection"
|
||||
msgstr[0] "Nemate dozvolu za dodavanje ovog dokumenta u zbirku"
|
||||
msgstr[1] "Nemate dozvolu za dodavanje ovih dokumenata u zbirku"
|
||||
msgstr[2] "Nemate dozvolu za dodavanje ovih dokumenata u zbirku"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete 1 document"
|
||||
msgid_plural "Delete %(counter)s documents"
|
||||
msgstr[0] "Izbriši 1 dokument"
|
||||
msgstr[1] "Izbriši %(counter)s dokumenata"
|
||||
msgstr[2] "Izbriši %(counter)s dokumenata"
|
||||
|
||||
msgid "Delete documents"
|
||||
msgstr "Izbriši dokumente"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this document?"
|
||||
msgid_plural "Are you sure you want to delete these documents?"
|
||||
msgstr[0] "Jeste li sigurni da želite izbrisati ovaj dokument?"
|
||||
msgstr[1] "Jeste li sigurni da želite izbrisati ove dokumente?"
|
||||
msgstr[2] "Jeste li sigurni da želite izbrisati ove dokumente?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Used %(usage_count)s time"
|
||||
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
|
||||
msgstr[0] "Korišteno %(usage_count)s put"
|
||||
msgstr[1] "Korišteno %(usage_count)s puta"
|
||||
msgstr[2] "Korišteno %(usage_count)s puta"
|
||||
|
||||
msgid "You don't have permission to delete this document"
|
||||
msgid_plural "You don't have permission to delete these documents"
|
||||
msgstr[0] "Nemate dozvolu za brisanje dokumenta"
|
||||
msgstr[1] "Nemate dozvolu za brisanje ovih dokumenata"
|
||||
msgstr[2] "Nemate dozvolu za brisanje ovih dokumenata"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, delete"
|
||||
msgstr "Da, izbriši"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't delete"
|
||||
msgstr "Ne, nemoj izbrisati"
|
||||
|
||||
msgid "Latest documents"
|
||||
msgstr "Najnoviji dokumenti"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sorry, no documents match \"<em>%(search_query)s</em>\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nažalost nisu pronađeni dokumenti koji odgovaraju \"<em>%(search_query)s</"
|
||||
"em>\""
|
||||
|
||||
msgid "You haven't uploaded any documents in this collection."
|
||||
msgstr "Nemate dokumenata u ovoj zbirci."
|
||||
|
||||
msgid "You haven't uploaded any documents."
|
||||
msgstr "Nemate dokumenata."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Why not <a class=\"upload-one-now\" href=\"#tab-upload\" data-tab-"
|
||||
"trigger>upload one now</a>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zašto ne <a class=\"upload-one-now\" href=\"#tab-upload\" data-tab-"
|
||||
"trigger>dodate jedan</a>?"
|
||||
|
||||
msgid "Change document:"
|
||||
msgstr "Promijeni dokument:"
|
||||
|
||||
msgid "Add a document"
|
||||
msgstr "Dodaj dokument"
|
||||
|
||||
msgid "Add document"
|
||||
msgstr "Dodaj dokument"
|
||||
|
||||
msgid "Uploading…"
|
||||
msgstr "Prijenos u tijeku..."
|
||||
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "Prijenos"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Editing %(title)s"
|
||||
msgstr "Uređivanje %(title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Editing"
|
||||
msgstr "Uređivanje"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Spremi"
|
||||
|
||||
msgid "Delete document"
|
||||
msgstr "Izbriši dokument"
|
||||
|
||||
msgid "Filesize"
|
||||
msgstr "Veličina datoteke"
|
||||
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
msgstr "Datoteka nije pronađena"
|
||||
|
||||
msgid "Usage"
|
||||
msgstr "Upotreba"
|
||||
|
||||
msgid "Select all documents in listing"
|
||||
msgstr "Odaberi sve dokumente iz popisa"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sorry, no documents match \"<em>%(query_string)s</em>\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nažalost nisu pronađeni dokumenti koji odgovaraju \"<em>%(query_string)s</"
|
||||
"em>\""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You haven't uploaded any documents in this collection. Why not <a "
|
||||
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nemate dokumenata u ovoj zbirci. Zašto ne <a "
|
||||
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">dodate jedan</a>?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You haven't uploaded any documents. Why not <a "
|
||||
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nemate dokumenata. Zašto ne <a "
|
||||
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">dodate jedan</a>?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span>%(total)s</span> Document <span class=\"w-sr-only\">created in "
|
||||
"%(site_name)s</span>"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"<span>%(total)s</span> Documents <span class=\"w-sr-only\">created in "
|
||||
"%(site_name)s</span>"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"<span>%(total)s</span> Dokument <span class=\"w-sr-only\">je stvoren u "
|
||||
"%(site_name)s</span>"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"<span>%(total)s</span> Dokumenata <span class=\"w-sr-only\">je stvoreno u "
|
||||
"%(site_name)s</span>"
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
"<span>%(total)s</span> Dokumenata <span class=\"w-sr-only\">je stvoreno u "
|
||||
"%(site_name)s</span>"
|
||||
|
||||
msgid "Add multiple documents"
|
||||
msgstr "Dodaj više dokumenata"
|
||||
|
||||
msgid "Add documents"
|
||||
msgstr "Dodaj dokumente"
|
||||
|
||||
msgid "Drag and drop documents into this area to upload immediately."
|
||||
msgstr "Dovucite dokumente ovdje kako bi ih prenijeli."
|
||||
|
||||
msgid "Or choose from your computer"
|
||||
msgstr "Ili odaberite sa vašeg računala"
|
||||
|
||||
msgid "Add to collection:"
|
||||
msgstr "Dodaj u zbirku:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upload successful. Please update this document with a more appropriate "
|
||||
"title, if necessary. You may also delete the document completely if the "
|
||||
"upload wasn't required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uspješan prijenos. Molimo preimenujte ovaj dokument ako je to potrebno. "
|
||||
"Također možete izbrisati dokument ako njegov prijenos nije bio potreban. "
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, upload failed."
|
||||
msgstr "Nažalost, prijenos nije uspio."
|
||||
|
||||
msgid "Document updated."
|
||||
msgstr "Dokument je ažuriran."
|
||||
|
||||
msgid "You need a password to access this document."
|
||||
msgstr "Potrebna je lozinka kako bi pristupili ovom dokumentu."
|
||||
|
||||
msgid "Document permissions"
|
||||
msgstr "Dozvole dokumenta"
|
||||
|
||||
msgid "Add a document permission"
|
||||
msgstr "Dodaj dozvolu dokumenta"
|
||||
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Oznake"
|
||||
|
||||
msgid "Tag"
|
||||
msgstr "Oznaka"
|
||||
|
||||
msgid "Add tags to the selected documents"
|
||||
msgstr "Dodaj oznake odabranim dokumentima"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New tags have been added to %(num_parent_objects)d document"
|
||||
msgid_plural "New tags have been added to %(num_parent_objects)d documents"
|
||||
msgstr[0] "Nove oznake su dodane %(num_parent_objects)d dokumentu,"
|
||||
msgstr[1] "Nove oznake su dodane na %(num_parent_objects)d dokumenta"
|
||||
msgstr[2] "Nove oznake su dodane na %(num_parent_objects)d dokumenta."
|
||||
|
||||
msgid "Add to collection"
|
||||
msgstr "Dodaj u zbirku"
|
||||
|
||||
msgid "Add selected documents to collection"
|
||||
msgstr "Dodaj odabrane dokumente u zbirku"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(num_parent_objects)d document has been added to %(collection)s"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"%(num_parent_objects)d documents have been added to %(collection)s"
|
||||
msgstr[0] "%(num_parent_objects)d dokument je dodan u zbirku %(collection)s"
|
||||
msgstr[1] "%(num_parent_objects)d dokumenata je dodano u zbirku %(collection)s"
|
||||
msgstr[2] "%(num_parent_objects)d dokumenata je dodano u zbirku %(collection)s"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Izbriši"
|
||||
|
||||
msgid "Delete selected documents"
|
||||
msgstr "Izbriši odabrane dokumente"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(num_parent_objects)d document has been deleted"
|
||||
msgid_plural "%(num_parent_objects)d documents have been deleted"
|
||||
msgstr[0] "%(num_parent_objects)d dokument je izbrisan"
|
||||
msgstr[1] "%(num_parent_objects)d dokumenata je izbrisano"
|
||||
msgstr[2] "%(num_parent_objects)d dokumenata je izbrisano"
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Datoteka"
|
||||
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Stvoreno"
|
||||
|
||||
msgid "Choose a document"
|
||||
msgstr "Odaberi dokument"
|
||||
|
||||
msgid "Choose another document"
|
||||
msgstr "Odaberi drugi dokument"
|
||||
|
||||
msgid "Edit this document"
|
||||
msgstr "Uredi ovaj dokument"
|
||||
|
||||
msgid "Documents"
|
||||
msgstr "Dokumenti"
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Naslov"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document '%(document_title)s' added."
|
||||
msgstr "Dokument '%(document_title)s' je dodan."
|
||||
|
||||
msgid "The document could not be saved due to errors."
|
||||
msgstr "Nije moguće sačuvati dokument zbog grešaka."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document '%(document_title)s' updated"
|
||||
msgstr "Dokument '%(document_title)s' je ažuriran"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file could not be found. Please change the source or delete the document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Datoteka nije pronađena. Molimo promijenite izvor ili izbrišite dokument."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document '%(document_title)s' deleted."
|
||||
msgstr "Dokument '%(document_title)s' je izbrisan."
|
||||
|
||||
msgid "Document"
|
||||
msgstr "Dokument"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)s document"
|
||||
msgid_plural "%(count)s documents"
|
||||
msgstr[0] "%(count)s dokument"
|
||||
msgstr[1] "%(count)s dokumenata"
|
||||
msgstr[2] "%(count)s dokumenata"
|
||||
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/ht/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/ht/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
28
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/ht/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
28
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/ht/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,28 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 16:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-20 21:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Haitian (Haitian Creole) (http://app.transifex.com/torchbox/"
|
||||
"wagtail/language/ht/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: ht\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Modifye"
|
||||
|
||||
msgid "Editing"
|
||||
msgstr "Modifikasyon"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Anrejistre"
|
||||
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/hu/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/hu/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
378
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
378
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,378 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Istvan Farkas <istvan.farkas@gmail.com>, 2019-2022,2024
|
||||
# Laszlo Molnar <lazlowmiller@gmail.com>, 2016
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 16:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-20 21:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Istvan Farkas <istvan.farkas@gmail.com>, 2019-2022,2024\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
"hu/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Wagtail documents"
|
||||
msgstr "Dokumentumok"
|
||||
|
||||
msgid "Collection"
|
||||
msgstr "Gyűjtemény"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Hozzáadás"
|
||||
|
||||
msgid "Add/edit documents you own"
|
||||
msgstr "Saját dokumentumok hozzáadása/szerkesztése"
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Szerkeszt"
|
||||
|
||||
msgid "Edit any document"
|
||||
msgstr "Bármelyik dokumentum szerkesztése"
|
||||
|
||||
msgid "Choose"
|
||||
msgstr "Kiválasztás"
|
||||
|
||||
msgid "Select documents in choosers"
|
||||
msgstr "Kiválaszthat dokumentumokat tallózáskor"
|
||||
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr "cím"
|
||||
|
||||
msgid "file"
|
||||
msgstr "fájl"
|
||||
|
||||
msgid "created at"
|
||||
msgstr "létrehozás ideje"
|
||||
|
||||
msgid "uploaded by user"
|
||||
msgstr "feltöltő"
|
||||
|
||||
msgid "tags"
|
||||
msgstr "címkék"
|
||||
|
||||
msgid "document"
|
||||
msgstr "dokumentum"
|
||||
|
||||
msgid "documents"
|
||||
msgstr "dokumentumok"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add tags to 1 document"
|
||||
msgid_plural "Add tags to %(counter)s documents"
|
||||
msgstr[0] "Címkék hozzáadva 1 dokumentumhoz"
|
||||
msgstr[1] "Címkék hozzáadva %(counter)s dokumentumhoz. "
|
||||
|
||||
msgid "Add tags to documents"
|
||||
msgstr "Dokumentumok címkézése"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to tag the following document?"
|
||||
msgid_plural "Are you sure you want to tag the following documents?"
|
||||
msgstr[0] "Biztosan címkézni szeretné a következő dokumentumot?"
|
||||
msgstr[1] "Biztosan címkézni szeretné a következő dokumentumokat?"
|
||||
|
||||
msgid "You don't have permission to add tags to this document"
|
||||
msgid_plural "You don't have permission to add tags to these documents"
|
||||
msgstr[0] "Nincs jogosultsága címkézni ezt a dokumentumot"
|
||||
msgstr[1] "Nincs jogosultsága címkézni ezeket a dokumentumokat"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, add"
|
||||
msgstr "Igen, hozzáadom"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't add"
|
||||
msgstr "Nem, mégsem"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add 1 document to new collection"
|
||||
msgid_plural "Add %(counter)s documents to new collection"
|
||||
msgstr[0] "1 dokumentum hozzáadás új gyűjteményhez"
|
||||
msgstr[1] "%(counter)s dokumentum hozzáadása új gyűjteményhez"
|
||||
|
||||
msgid "Add documents to collection"
|
||||
msgstr "Dokumentumok mozgatása gyűjteménybe"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to add the following document to the selected "
|
||||
"collection?"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Are you sure you want to add the following documents to the selected "
|
||||
"collection?"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Biztosan hozzá szeretné adni az alábbi dokumentumot a kiválasztott "
|
||||
"gyűjteményhez?"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Biztosan hozzá szeretné adni az alábbi dokumentumokat a kiválasztott "
|
||||
"gyűjteményhez?"
|
||||
|
||||
msgid "You don't have permission to add this document to a collection"
|
||||
msgid_plural "You don't have permission to add these documents to a collection"
|
||||
msgstr[0] "Nincs jogosultsága hozzáadni a dokumentumot a gyűjteményhez"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Nincs jogosultsága hozzáadni ezeket a dokumentumokat a gyűjteményhez"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete 1 document"
|
||||
msgid_plural "Delete %(counter)s documents"
|
||||
msgstr[0] "1 dokumentum törlése"
|
||||
msgstr[1] "%(counter)s dokumentum törlése"
|
||||
|
||||
msgid "Delete documents"
|
||||
msgstr "Dokumentumok törlése"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this document?"
|
||||
msgid_plural "Are you sure you want to delete these documents?"
|
||||
msgstr[0] "Biztosan törölni szeretné ezt a dokumentumot?"
|
||||
msgstr[1] "Biztosan törölni szeretné ezeket a dokumentumokat?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Used %(usage_count)s time"
|
||||
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
|
||||
msgstr[0] "%(usage_count)s alkalommal használva"
|
||||
msgstr[1] "%(usage_count)s alkalommal használva"
|
||||
|
||||
msgid "You don't have permission to delete this document"
|
||||
msgid_plural "You don't have permission to delete these documents"
|
||||
msgstr[0] "Nincs jogosultsága törölni ezt a dokumentumot"
|
||||
msgstr[1] "Nincs jogosultsága törölni ezeket a dokumentumokat"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, delete"
|
||||
msgstr "Igen, törlés"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't delete"
|
||||
msgstr "Nem, ne töröljük"
|
||||
|
||||
msgid "Latest documents"
|
||||
msgstr "Legutóbbi dokumentumok"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sorry, no documents match \"<em>%(search_query)s</em>\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sajnáljuk, de egyetlen dokumentum sem felel meg a következő feltételeknek: "
|
||||
"\"<em>%(search_query)s</em>\""
|
||||
|
||||
msgid "You haven't uploaded any documents in this collection."
|
||||
msgstr "Ebbe a gyűjteménybe még nincs dokumentum feltöltve."
|
||||
|
||||
msgid "You haven't uploaded any documents."
|
||||
msgstr "Még nem töltött fel dokumentumot."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Why not <a class=\"upload-one-now\" href=\"#tab-upload\" data-tab-"
|
||||
"trigger>upload one now</a>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Miért nem <a class=\"upload-one-now\" href=\"#tab-upload\" data-tab-"
|
||||
"trigger>tölt fel egyet most</a>?"
|
||||
|
||||
msgid "Change document:"
|
||||
msgstr "Dokumentum módosítása"
|
||||
|
||||
msgid "Add a document"
|
||||
msgstr "Dokumentum hozzáadása"
|
||||
|
||||
msgid "Add document"
|
||||
msgstr "Dokumentum hozzáadása"
|
||||
|
||||
msgid "Uploading…"
|
||||
msgstr "Feltöltés folyamatban…"
|
||||
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "Feltöltés"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Editing %(title)s"
|
||||
msgstr "Szerkesztés: %(title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Editing"
|
||||
msgstr "Szerkesztés"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Mentés"
|
||||
|
||||
msgid "Delete document"
|
||||
msgstr "Dokumentum törlése"
|
||||
|
||||
msgid "Filesize"
|
||||
msgstr "Fájlméret"
|
||||
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
msgstr "Fájl nem található"
|
||||
|
||||
msgid "Usage"
|
||||
msgstr "Használat"
|
||||
|
||||
msgid "Select all documents in listing"
|
||||
msgstr "Összes dokumentum kiválasztása a listában"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sorry, no documents match \"<em>%(query_string)s</em>\""
|
||||
msgstr "Sajnos nincs találat a \"<em>%(query_string)s</em>\" kifejezésre"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You haven't uploaded any documents in this collection. Why not <a "
|
||||
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Még nem töltött fel dokumentumot ebbe a gyűjteménybe. Miért nem <a "
|
||||
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">tölt fel egyet most</a>?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You haven't uploaded any documents. Why not <a "
|
||||
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Még nem töltött fel dokumentumot. Nem szeretne <a "
|
||||
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">feltölteni egyet</a>?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span>%(total)s</span> Document <span class=\"w-sr-only\">created in "
|
||||
"%(site_name)s</span>"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"<span>%(total)s</span> Documents <span class=\"w-sr-only\">created in "
|
||||
"%(site_name)s</span>"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"<span>%(total)s</span> dokumentum létrehozva ezen az oldalon: <span "
|
||||
"class=\"w-sr-only\">%(site_name)s</span>"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"<span>%(total)s</span> dokumentum létrehozva ezen az oldalon: <span "
|
||||
"class=\"w-sr-only\">%(site_name)s</span>"
|
||||
|
||||
msgid "Add multiple documents"
|
||||
msgstr "Több dokumentum hozzáadása"
|
||||
|
||||
msgid "Add documents"
|
||||
msgstr "Dokumentumok hozzáadása"
|
||||
|
||||
msgid "Drag and drop documents into this area to upload immediately."
|
||||
msgstr "Egérrel dobja ide a dokumentumokat az azonnali feltöltéshez."
|
||||
|
||||
msgid "Or choose from your computer"
|
||||
msgstr "Vagy válassza ki őket számítógépéről"
|
||||
|
||||
msgid "Add to collection:"
|
||||
msgstr "Hozzadás gyűjteményhez:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upload successful. Please update this document with a more appropriate "
|
||||
"title, if necessary. You may also delete the document completely if the "
|
||||
"upload wasn't required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A feltöltés sikeres volt. Amennyiben szükséges, kérjük adjon érhetőbb nevet "
|
||||
"a dokumentumnak. Amennyiben a feltöltés felesleges volt, a dokumentomot "
|
||||
"törölheti is."
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, upload failed."
|
||||
msgstr "Sajnáljuk, de a feltöltés sikertelen volt."
|
||||
|
||||
msgid "Document updated."
|
||||
msgstr "Dokumentum frissítve."
|
||||
|
||||
msgid "You need a password to access this document."
|
||||
msgstr "A dokumentum eléréshez jelszó szükséges."
|
||||
|
||||
msgid "Document permissions"
|
||||
msgstr "Dokumentum engedélyek"
|
||||
|
||||
msgid "Add a document permission"
|
||||
msgstr "Dokumentum engedély hozzáadása"
|
||||
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Címkék"
|
||||
|
||||
msgid "Tag"
|
||||
msgstr "Címkézés"
|
||||
|
||||
msgid "Add tags to the selected documents"
|
||||
msgstr "Címke hozzáadása a kiválasztott dokumentumokhoz"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New tags have been added to %(num_parent_objects)d document"
|
||||
msgid_plural "New tags have been added to %(num_parent_objects)d documents"
|
||||
msgstr[0] "Új címkék hozzáadva %(num_parent_objects)d dokumentumhoz"
|
||||
msgstr[1] "Új címkék hozzáadva %(num_parent_objects)d dokumentumhoz"
|
||||
|
||||
msgid "Add to collection"
|
||||
msgstr "Hozzáadás gyűjteményhez"
|
||||
|
||||
msgid "Add selected documents to collection"
|
||||
msgstr "Kiválasztott dokumentumok hozzáadása gyűjteményhez"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(num_parent_objects)d document has been added to %(collection)s"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"%(num_parent_objects)d documents have been added to %(collection)s"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"%(collection)s gyűjteményhez %(num_parent_objects)d dokumentum hozzáadva"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"%(collection)s gyűjteményhez %(num_parent_objects)d dokumentum hozzáadva "
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Törlés"
|
||||
|
||||
msgid "Delete selected documents"
|
||||
msgstr "Kiválasztott dokumentumok törlése"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(num_parent_objects)d document has been deleted"
|
||||
msgid_plural "%(num_parent_objects)d documents have been deleted"
|
||||
msgstr[0] "%(num_parent_objects)d dokumentum törölve"
|
||||
msgstr[1] "%(num_parent_objects)d dokumentum törölve"
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Fájl"
|
||||
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Létrehozva"
|
||||
|
||||
msgid "Choose a document"
|
||||
msgstr "dokumentum kiválasztása"
|
||||
|
||||
msgid "Choose another document"
|
||||
msgstr "Válasszon másik dokumentumot"
|
||||
|
||||
msgid "Edit this document"
|
||||
msgstr "Dokumentum szerkesztése"
|
||||
|
||||
msgid "Documents"
|
||||
msgstr "Dokumentumok"
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Cím"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document '%(document_title)s' added."
|
||||
msgstr "A '%(document_title)s' indexű dokumentum hozzáadva."
|
||||
|
||||
msgid "The document could not be saved due to errors."
|
||||
msgstr "A dokumentumot nem lehetett elmenteni."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document '%(document_title)s' updated"
|
||||
msgstr "A '%(document_title)s' indexű dokumentum frissítésre került."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file could not be found. Please change the source or delete the document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A fájl nem található. Kérjük adjon meg új forrásfájlt, vagy törölje a "
|
||||
"dokumentumot"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document '%(document_title)s' deleted."
|
||||
msgstr "'%(document_title)s' dokumentum törölve."
|
||||
|
||||
msgid "Document"
|
||||
msgstr "Dokumentum"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)s document"
|
||||
msgid_plural "%(count)s documents"
|
||||
msgstr[0] "%(count)s dokumentum"
|
||||
msgstr[1] "%(count)s dokumentum"
|
||||
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/id_ID/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/id_ID/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
214
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/id_ID/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
214
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/id_ID/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,214 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# atmosuwiryo <suwiryo.atmo@gmail.com>, 2019
|
||||
# geek pantura <geekpantura@gmail.com>, 2016
|
||||
# M. Febrian Ramadhana <febrian@ramadhana.me>, 2018
|
||||
# Ronggo Radityo <radityo3000@yahoo.com>, 2017
|
||||
# Sutrisno Efendi <kangfend@gmail.com>, 2017
|
||||
# atmosuwiryo <suwiryo.atmo@gmail.com>, 2019
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 16:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-20 21:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: atmosuwiryo <suwiryo.atmo@gmail.com>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian (Indonesia) (http://app.transifex.com/torchbox/"
|
||||
"wagtail/language/id_ID/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: id_ID\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
msgid "Wagtail documents"
|
||||
msgstr "Wagtail dokumen"
|
||||
|
||||
msgid "Collection"
|
||||
msgstr "Koleksi"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Menambahkan"
|
||||
|
||||
msgid "Add/edit documents you own"
|
||||
msgstr "Tambah/Perbaharui dokumen anda"
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Ubah"
|
||||
|
||||
msgid "Edit any document"
|
||||
msgstr "Ubah dokumen manapun"
|
||||
|
||||
msgid "Choose"
|
||||
msgstr "Pilih"
|
||||
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr "Judul"
|
||||
|
||||
msgid "file"
|
||||
msgstr "Berkas"
|
||||
|
||||
msgid "created at"
|
||||
msgstr "Dibuat pada"
|
||||
|
||||
msgid "uploaded by user"
|
||||
msgstr "Diunggah oleh pengguna"
|
||||
|
||||
msgid "tags"
|
||||
msgstr "Penanda"
|
||||
|
||||
msgid "document"
|
||||
msgstr "Dokumen"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Used %(usage_count)s time"
|
||||
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
|
||||
msgstr[0] "Digunakan %(usage_count)skali"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, delete"
|
||||
msgstr "Ya, hapus"
|
||||
|
||||
msgid "Latest documents"
|
||||
msgstr "Dokumen terbaru"
|
||||
|
||||
msgid "You haven't uploaded any documents in this collection."
|
||||
msgstr "Anda belum mengunggah dokumen apapun dalam koleksi ini."
|
||||
|
||||
msgid "You haven't uploaded any documents."
|
||||
msgstr "Anda belum mengunggah dokumen apapun."
|
||||
|
||||
msgid "Change document:"
|
||||
msgstr "Ubah dokumen:"
|
||||
|
||||
msgid "Add a document"
|
||||
msgstr "Tambah dokumen"
|
||||
|
||||
msgid "Add document"
|
||||
msgstr "Tambah dokumen"
|
||||
|
||||
msgid "Uploading…"
|
||||
msgstr "Mengunggah"
|
||||
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "Unggah"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Editing %(title)s"
|
||||
msgstr "Sedang mengubah %(title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Editing"
|
||||
msgstr "Mengubah"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Simpan"
|
||||
|
||||
msgid "Delete document"
|
||||
msgstr "Hapus dokumen"
|
||||
|
||||
msgid "Filesize"
|
||||
msgstr "Ukuran file"
|
||||
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
msgstr "File tidak ditemukan"
|
||||
|
||||
msgid "Usage"
|
||||
msgstr "Pemakaian"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sorry, no documents match \"<em>%(query_string)s</em>\""
|
||||
msgstr "Maaf, tidak ada dokumen yang cocok \"<em>%(query_string)s</em>\""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You haven't uploaded any documents in this collection. Why not <a "
|
||||
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anda sama sekali belum mengunggah dokumen dalam koleksi ini. Mengapa tidak "
|
||||
"<a href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">mengunggahnya sekarang</a>?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You haven't uploaded any documents. Why not <a "
|
||||
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anda sama sekali belum mengunggah dokumen. Mengapa tidak <a "
|
||||
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">mengunggahnya sekarang</a>?"
|
||||
|
||||
msgid "Add multiple documents"
|
||||
msgstr "Tambah beberapa dokumen"
|
||||
|
||||
msgid "Add documents"
|
||||
msgstr "Tambah dokumen"
|
||||
|
||||
msgid "Drag and drop documents into this area to upload immediately."
|
||||
msgstr "Seret dan lepaskan dokumen ke area ini untuk langsung diunggah."
|
||||
|
||||
msgid "Or choose from your computer"
|
||||
msgstr "Atau pilih dari komputer Anda"
|
||||
|
||||
msgid "Add to collection:"
|
||||
msgstr "Tambah ke koleksi:"
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, upload failed."
|
||||
msgstr "Maaf, pengunggahan gagal."
|
||||
|
||||
msgid "You need a password to access this document."
|
||||
msgstr "Anda memerlukan kata sandi untuk mengakses dokumen ini."
|
||||
|
||||
msgid "Document permissions"
|
||||
msgstr "Izin dokumen"
|
||||
|
||||
msgid "Add a document permission"
|
||||
msgstr "Tambahkan izin dokumen"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Hapus"
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Berkas"
|
||||
|
||||
msgid "Choose a document"
|
||||
msgstr "Pilih Dokumen"
|
||||
|
||||
msgid "Choose another document"
|
||||
msgstr "Pilih dokumen lain"
|
||||
|
||||
msgid "Edit this document"
|
||||
msgstr "Ubah dokumen ini"
|
||||
|
||||
msgid "Documents"
|
||||
msgstr "Dokumen"
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Judul"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document '%(document_title)s' added."
|
||||
msgstr "Dokumen '%(document_title)s' ditambahkan."
|
||||
|
||||
msgid "The document could not be saved due to errors."
|
||||
msgstr "Dokumen tidak dapat tersimpan dikarenakan oleh error."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document '%(document_title)s' updated"
|
||||
msgstr "Dokumen '%(document_title)s' diperbarui."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file could not be found. Please change the source or delete the document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Berkas tidak dapat ditemukan. Mohon untuk mengganti sumber atau hapus dokumen"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document '%(document_title)s' deleted."
|
||||
msgstr "Dokumen '%(document_title)s' dihapus."
|
||||
|
||||
msgid "Document"
|
||||
msgstr "Dokumen"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)s document"
|
||||
msgid_plural "%(count)s documents"
|
||||
msgstr[0] "%(count)sdokumen"
|
||||
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/is_IS/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/is_IS/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
367
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/is_IS/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
367
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/is_IS/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,367 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Arnar Tumi Þorsteinsson <arnartumi@gmail.com>, 2015-2016,2018,2024
|
||||
# saevarom <saevar@saevar.is>, 2017-2022
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 16:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-20 21:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Arnar Tumi Þorsteinsson <arnartumi@gmail.com>, "
|
||||
"2015-2016,2018,2024\n"
|
||||
"Language-Team: Icelandic (Iceland) (http://app.transifex.com/torchbox/"
|
||||
"wagtail/language/is_IS/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: is_IS\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 != 1 || n % 100 == 11);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Wagtail documents"
|
||||
msgstr "Wagtail skrár"
|
||||
|
||||
msgid "Collection"
|
||||
msgstr "Safn"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Bæta við"
|
||||
|
||||
msgid "Add/edit documents you own"
|
||||
msgstr "Bæta við/breyta skrám sem þú átt"
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Breyta"
|
||||
|
||||
msgid "Edit any document"
|
||||
msgstr "Breyta einhverri skrá"
|
||||
|
||||
msgid "Choose"
|
||||
msgstr "Velja"
|
||||
|
||||
msgid "Select documents in choosers"
|
||||
msgstr "Veldu skjal í valmynd"
|
||||
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr "titill"
|
||||
|
||||
msgid "file"
|
||||
msgstr "skrá"
|
||||
|
||||
msgid "created at"
|
||||
msgstr "búin til"
|
||||
|
||||
msgid "uploaded by user"
|
||||
msgstr "hlaðið inn af"
|
||||
|
||||
msgid "tags"
|
||||
msgstr "merki"
|
||||
|
||||
msgid "document"
|
||||
msgstr "skrá"
|
||||
|
||||
msgid "documents"
|
||||
msgstr "skjöl"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add tags to 1 document"
|
||||
msgid_plural "Add tags to %(counter)s documents"
|
||||
msgstr[0] "Bæta merkjum við 1 skjal"
|
||||
msgstr[1] "Bæta merkjum við %(counter)s skjöl"
|
||||
|
||||
msgid "Add tags to documents"
|
||||
msgstr "Bæta merkingum á skjöl"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to tag the following document?"
|
||||
msgid_plural "Are you sure you want to tag the following documents?"
|
||||
msgstr[0] "Ertu viss um að þú viljir merkja eftirfarandi skjal?"
|
||||
msgstr[1] "Ertu viss um að þú viljir merkja eftirfarandi skjöl?"
|
||||
|
||||
msgid "You don't have permission to add tags to this document"
|
||||
msgid_plural "You don't have permission to add tags to these documents"
|
||||
msgstr[0] "Þú ert ekki með réttindi til að merkja þetta skjal"
|
||||
msgstr[1] "Þú ert ekki með réttindi til að merkja þessi skjöl"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, add"
|
||||
msgstr "Já, bæta við"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't add"
|
||||
msgstr "Nei, ekki bæta við"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add 1 document to new collection"
|
||||
msgid_plural "Add %(counter)s documents to new collection"
|
||||
msgstr[0] "Bæta 1 skjali við nýtt safn"
|
||||
msgstr[1] "Bæta %(counter)s skjölum við nýtt safn"
|
||||
|
||||
msgid "Add documents to collection"
|
||||
msgstr "Bæta skjölum við safn"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to add the following document to the selected "
|
||||
"collection?"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Are you sure you want to add the following documents to the selected "
|
||||
"collection?"
|
||||
msgstr[0] "Ertu viss um að þú viljir bæta þessu skjali við valið safn?"
|
||||
msgstr[1] "Ertu viss um að þú viljir bæta eftirfarandi skjölum í valið safn?"
|
||||
|
||||
msgid "You don't have permission to add this document to a collection"
|
||||
msgid_plural "You don't have permission to add these documents to a collection"
|
||||
msgstr[0] "Þú ert ekki með réttindi til að bæta þessu skjali við safn"
|
||||
msgstr[1] "Þú ert ekki með réttindi til að bæta þessum skjölum í safn"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete 1 document"
|
||||
msgid_plural "Delete %(counter)s documents"
|
||||
msgstr[0] "Eyða 1 skjali"
|
||||
msgstr[1] "Eyða %(counter)s skjölum"
|
||||
|
||||
msgid "Delete documents"
|
||||
msgstr "Eyða skjölum"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this document?"
|
||||
msgid_plural "Are you sure you want to delete these documents?"
|
||||
msgstr[0] "Ertu viss um að þú viljir eyða þessu skjali?"
|
||||
msgstr[1] "Ertu viss um að þú viljir eyða þessum skjölum?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Used %(usage_count)s time"
|
||||
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
|
||||
msgstr[0] "Notað %(usage_count)s sinni"
|
||||
msgstr[1] "Notað %(usage_count)s sinnum"
|
||||
|
||||
msgid "You don't have permission to delete this document"
|
||||
msgid_plural "You don't have permission to delete these documents"
|
||||
msgstr[0] "Þú ert ekki með réttindi til að eyða þessu skjali"
|
||||
msgstr[1] "Þú ert ekki með réttindi til að eyða þessum skjölum"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, delete"
|
||||
msgstr "Já, eyða"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't delete"
|
||||
msgstr "Nei, ekki eyða"
|
||||
|
||||
msgid "Latest documents"
|
||||
msgstr "Síðustu skrár"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sorry, no documents match \"<em>%(search_query)s</em>\""
|
||||
msgstr "Því miður eru engin skjöl sem passa við \"<em>%(search_query)s</em>\""
|
||||
|
||||
msgid "You haven't uploaded any documents in this collection."
|
||||
msgstr "Þú hefur ekki hlaðið neinum skrám í þetta safn."
|
||||
|
||||
msgid "You haven't uploaded any documents."
|
||||
msgstr "Þú hefur ekki hlaðið upp neinum skjölum."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Why not <a class=\"upload-one-now\" href=\"#tab-upload\" data-tab-"
|
||||
"trigger>upload one now</a>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Af hverju ekki <a class=\"upload-one-now\" href=\"#tab-upload\" data-tab-"
|
||||
"trigger>hlaða upp núna</a>?"
|
||||
|
||||
msgid "Change document:"
|
||||
msgstr "Breyta skrá"
|
||||
|
||||
msgid "Add a document"
|
||||
msgstr "Bæta við skrá"
|
||||
|
||||
msgid "Add document"
|
||||
msgstr "Bæta við skrá"
|
||||
|
||||
msgid "Uploading…"
|
||||
msgstr "Hleð upp..."
|
||||
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "Hlaða upp"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Editing %(title)s"
|
||||
msgstr "Breyti %(title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Editing"
|
||||
msgstr "Er að breyta"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Vista"
|
||||
|
||||
msgid "Delete document"
|
||||
msgstr "Eyða skrá"
|
||||
|
||||
msgid "Filesize"
|
||||
msgstr "Skráarstærð"
|
||||
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
msgstr "Skrá fannst ekki"
|
||||
|
||||
msgid "Usage"
|
||||
msgstr "Notkun"
|
||||
|
||||
msgid "Select all documents in listing"
|
||||
msgstr "Velja öll skjöl"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sorry, no documents match \"<em>%(query_string)s</em>\""
|
||||
msgstr "Því miður eru engar skrár sem passa við \"<em>%(query_string)s</em>\""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You haven't uploaded any documents in this collection. Why not <a "
|
||||
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Þú hefur ekki hlaðið neinum skrám í þetta safn. Hví ekki að<a "
|
||||
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">hlaða inn nokkrum núna</a>?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You haven't uploaded any documents. Why not <a "
|
||||
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Þú hefur ekki hlaðið neinum skrám. Hví ekki að<a "
|
||||
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">hlaða inn nokkrum núna</a>?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span>%(total)s</span> Document <span class=\"w-sr-only\">created in "
|
||||
"%(site_name)s</span>"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"<span>%(total)s</span> Documents <span class=\"w-sr-only\">created in "
|
||||
"%(site_name)s</span>"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"<span>%(total)s</span> skrá <span class=\"w-sr-only\">búin til í "
|
||||
"%(site_name)s</span>"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"<span>%(total)s</span> skrár <span class=\"w-sr-only\">búnar til í "
|
||||
"%(site_name)s</span>"
|
||||
|
||||
msgid "Add multiple documents"
|
||||
msgstr "Bæta við mörgum skrám"
|
||||
|
||||
msgid "Add documents"
|
||||
msgstr "Bæta við skrá"
|
||||
|
||||
msgid "Drag and drop documents into this area to upload immediately."
|
||||
msgstr "Dragðu skrár hingað til að hlaða þeim upp."
|
||||
|
||||
msgid "Or choose from your computer"
|
||||
msgstr "Eða veldu þær úr tölvunni þinni"
|
||||
|
||||
msgid "Add to collection:"
|
||||
msgstr "Bæta í safn:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upload successful. Please update this document with a more appropriate "
|
||||
"title, if necessary. You may also delete the document completely if the "
|
||||
"upload wasn't required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tókst að hlaða inn skrá. Vinsamlegast breytið titli skráarinnar ef það þarf. "
|
||||
"Þú getur einni eytt skránni alveg ef þú vilt hætta við."
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, upload failed."
|
||||
msgstr "Því miður tókst ekki að hlaða upp skránum."
|
||||
|
||||
msgid "Document updated."
|
||||
msgstr "Skjal uppfært."
|
||||
|
||||
msgid "You need a password to access this document."
|
||||
msgstr "Þú þarft lykilorð til að fá aðgang að þessari skrá"
|
||||
|
||||
msgid "Document permissions"
|
||||
msgstr "Aðgangsheimildir skráar"
|
||||
|
||||
msgid "Add a document permission"
|
||||
msgstr "Bæta við aðgangsheimildum á skrá"
|
||||
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Merki"
|
||||
|
||||
msgid "Tag"
|
||||
msgstr "Merking"
|
||||
|
||||
msgid "Add tags to the selected documents"
|
||||
msgstr "Bæta merkingum við valin skjöl"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New tags have been added to %(num_parent_objects)d document"
|
||||
msgid_plural "New tags have been added to %(num_parent_objects)d documents"
|
||||
msgstr[0] "Nýjum merkingum hefur verið bætt við %(num_parent_objects)d skjal"
|
||||
msgstr[1] "Nýjum merkjum hefur verið bætt við %(num_parent_objects)d skjöl"
|
||||
|
||||
msgid "Add to collection"
|
||||
msgstr "Bæta við safn"
|
||||
|
||||
msgid "Add selected documents to collection"
|
||||
msgstr "Bæta völdum skjölum við safn"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(num_parent_objects)d document has been added to %(collection)s"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"%(num_parent_objects)d documents have been added to %(collection)s"
|
||||
msgstr[0] "%(num_parent_objects)d skjali hefur verið bætt í %(collection)s"
|
||||
msgstr[1] "%(num_parent_objects)d skjölum hefur verið bætt í %(collection)s "
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Eyða"
|
||||
|
||||
msgid "Delete selected documents"
|
||||
msgstr "Eyða völdum skjölum"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(num_parent_objects)d document has been deleted"
|
||||
msgid_plural "%(num_parent_objects)d documents have been deleted"
|
||||
msgstr[0] "%(num_parent_objects)d skjali hefur verið eytt"
|
||||
msgstr[1] "%(num_parent_objects)d skjölum hefur verið eytt"
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Skrá"
|
||||
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Búið til"
|
||||
|
||||
msgid "Choose a document"
|
||||
msgstr "Veldu skrá"
|
||||
|
||||
msgid "Choose another document"
|
||||
msgstr "Veldu aðra skrá"
|
||||
|
||||
msgid "Edit this document"
|
||||
msgstr "Breyta þessari skrá"
|
||||
|
||||
msgid "Documents"
|
||||
msgstr "Skrár"
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Titill"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document '%(document_title)s' added."
|
||||
msgstr "Skrá '%(document_title)s' bætt við."
|
||||
|
||||
msgid "The document could not be saved due to errors."
|
||||
msgstr "Ekki var hægt að vista skránna vegna villna."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document '%(document_title)s' updated"
|
||||
msgstr "Skrá '%(document_title)s' uppfærð"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file could not be found. Please change the source or delete the document"
|
||||
msgstr "Skráin fannst ekki. Vinsamlegast breyttu upprunanum eða eyddu skránni"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document '%(document_title)s' deleted."
|
||||
msgstr "Skrá '%(document_title)s' hefur verið eytt."
|
||||
|
||||
msgid "Document"
|
||||
msgstr "Skrá"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)s document"
|
||||
msgid_plural "%(count)s documents"
|
||||
msgstr[0] "%(count)s skrá"
|
||||
msgstr[1] "%(count)s skrár"
|
||||
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
399
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/it/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
399
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/it/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,399 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Giacomo Ghizzani <giacomo.ghz@gmail.com>, 2015-2018
|
||||
# giammi <gian-maria.daffre@giammi.org>, 2018
|
||||
# giammi <gian-maria.daffre@giammi.org>, 2018
|
||||
# LB (Ben Johnston) <mail@lb.ee>, 2019
|
||||
# Marco Badan <marco.badan@gmail.com>, 2021-2024
|
||||
# Sandro Badalamenti <sandro@mailinator.com>, 2019
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 16:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-20 21:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Marco Badan <marco.badan@gmail.com>, 2021-2024\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
"it/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? "
|
||||
"1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
msgid "Wagtail documents"
|
||||
msgstr "Documenti Wagtail"
|
||||
|
||||
msgid "Collection"
|
||||
msgstr "Raccolta"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Aggiungi"
|
||||
|
||||
msgid "Add/edit documents you own"
|
||||
msgstr "Aggiungi/modifica documenti di tua proprietà "
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Modifica"
|
||||
|
||||
msgid "Edit any document"
|
||||
msgstr "Modifica un documento"
|
||||
|
||||
msgid "Choose"
|
||||
msgstr "Scegli"
|
||||
|
||||
msgid "Select documents in choosers"
|
||||
msgstr "Seleziona i documenti nei selettori"
|
||||
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr "titolo"
|
||||
|
||||
msgid "file"
|
||||
msgstr "file"
|
||||
|
||||
msgid "created at"
|
||||
msgstr "creato alle"
|
||||
|
||||
msgid "uploaded by user"
|
||||
msgstr "caricato dall'utente"
|
||||
|
||||
msgid "tags"
|
||||
msgstr "tags"
|
||||
|
||||
msgid "document"
|
||||
msgstr "documento"
|
||||
|
||||
msgid "documents"
|
||||
msgstr "documenti"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add tags to 1 document"
|
||||
msgid_plural "Add tags to %(counter)s documents"
|
||||
msgstr[0] "Aggiungi tag a 1 documento"
|
||||
msgstr[1] "Aggiungi tag a %(counter)s documenti"
|
||||
msgstr[2] "Aggiungi tag a %(counter)s documenti"
|
||||
|
||||
msgid "Add tags to documents"
|
||||
msgstr "Aggiungi tag ai documenti"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to tag the following document?"
|
||||
msgid_plural "Are you sure you want to tag the following documents?"
|
||||
msgstr[0] "Sei sicuro di voler taggare il seguente documento?"
|
||||
msgstr[1] "Sei sicuro di voler taggare i seguenti documenti?"
|
||||
msgstr[2] "Sei sicuro di voler taggare i seguenti documenti?"
|
||||
|
||||
msgid "You don't have permission to add tags to this document"
|
||||
msgid_plural "You don't have permission to add tags to these documents"
|
||||
msgstr[0] "Non hai i permessi per aggiungere tag a questo documento"
|
||||
msgstr[1] "Non hai i permessi per aggiungere tag a questi documenti"
|
||||
msgstr[2] "Non hai i permessi per aggiungere tag a questi documenti"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, add"
|
||||
msgstr "Sì, aggiungi"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't add"
|
||||
msgstr "Sì non aggiungere"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add 1 document to new collection"
|
||||
msgid_plural "Add %(counter)s documents to new collection"
|
||||
msgstr[0] "Aggiungi 1 documento alla nuova raccolta"
|
||||
msgstr[1] "Aggiungi %(counter)s documenti alla nuova raccolta"
|
||||
msgstr[2] "Aggiungi %(counter)s documenti alla nuova raccolta"
|
||||
|
||||
msgid "Add documents to collection"
|
||||
msgstr "Aggiungi documenti alla raccolta"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to add the following document to the selected "
|
||||
"collection?"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Are you sure you want to add the following documents to the selected "
|
||||
"collection?"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Sei sicuro di voler aggiungere il seguente documento alla raccolta "
|
||||
"selezionata?"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Sei sicuro di voler aggiungere i seguenti documenti alla raccolta "
|
||||
"selezionata?"
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
"Sei sicuro di voler aggiungere i seguenti documenti alla raccolta "
|
||||
"selezionata?"
|
||||
|
||||
msgid "You don't have permission to add this document to a collection"
|
||||
msgid_plural "You don't have permission to add these documents to a collection"
|
||||
msgstr[0] "Non hai i permessi per aggiungere questo documento alla raccolta"
|
||||
msgstr[1] "Non hai i permessi per aggiungere questi documenti alla raccolta"
|
||||
msgstr[2] "Non hai i permessi per aggiungere questi documenti alla raccolta"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete 1 document"
|
||||
msgid_plural "Delete %(counter)s documents"
|
||||
msgstr[0] "Elimina 1 documento"
|
||||
msgstr[1] "Elimina %(counter)s documenti"
|
||||
msgstr[2] "Elimina %(counter)s documenti"
|
||||
|
||||
msgid "Delete documents"
|
||||
msgstr "Elimina documenti"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this document?"
|
||||
msgid_plural "Are you sure you want to delete these documents?"
|
||||
msgstr[0] "Sei sicuro di voler eliminare questo documento?"
|
||||
msgstr[1] "Sei sicuro di voler eliminare questi documenti?"
|
||||
msgstr[2] "Sei sicuro di voler eliminare questi documenti?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Used %(usage_count)s time"
|
||||
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
|
||||
msgstr[0] "Usato %(usage_count)s volta"
|
||||
msgstr[1] "Usato %(usage_count)s volte"
|
||||
msgstr[2] "Usato %(usage_count)s volte"
|
||||
|
||||
msgid "You don't have permission to delete this document"
|
||||
msgid_plural "You don't have permission to delete these documents"
|
||||
msgstr[0] "Non hai i permessi per eliminare questo documento"
|
||||
msgstr[1] "Non hai i permessi per eliminare questi documenti"
|
||||
msgstr[2] "Non hai i permessi per eliminare questi documenti"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, delete"
|
||||
msgstr "Si, elimina"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't delete"
|
||||
msgstr "No, non eliminarlo"
|
||||
|
||||
msgid "Latest documents"
|
||||
msgstr "Ultimi documenti"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sorry, no documents match \"<em>%(search_query)s</em>\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Spiacente, nessun documento corrisponde a \"<em>%(search_query)s</em>\""
|
||||
|
||||
msgid "You haven't uploaded any documents in this collection."
|
||||
msgstr "Non hai ancora caricato alcun documento in questa raccolta."
|
||||
|
||||
msgid "You haven't uploaded any documents."
|
||||
msgstr "Non hai ancora caricato alcun documento."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Why not <a class=\"upload-one-now\" href=\"#tab-upload\" data-tab-"
|
||||
"trigger>upload one now</a>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Perché non <a class=\"upload-one-now\" href=\"#tab-upload\" data-tab-"
|
||||
"trigger>caricarne una adesso</a>?"
|
||||
|
||||
msgid "Change document:"
|
||||
msgstr "Cambia documento"
|
||||
|
||||
msgid "Add a document"
|
||||
msgstr "Aggiungi un documento"
|
||||
|
||||
msgid "Add document"
|
||||
msgstr "Aggiungi documento"
|
||||
|
||||
msgid "Uploading…"
|
||||
msgstr "Caricamento…"
|
||||
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "Carica"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Editing %(title)s"
|
||||
msgstr "Modifica %(title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Editing"
|
||||
msgstr "Modifica"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Salva"
|
||||
|
||||
msgid "Delete document"
|
||||
msgstr "Elimina documento"
|
||||
|
||||
msgid "Filesize"
|
||||
msgstr "Dimensione file"
|
||||
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
msgstr "File non trovato"
|
||||
|
||||
msgid "Usage"
|
||||
msgstr "Utilizzo"
|
||||
|
||||
msgid "Select all documents in listing"
|
||||
msgstr "Seleziona tutti i documenti dalla lista"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sorry, no documents match \"<em>%(query_string)s</em>\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Spiacente, nessun documento corrispondente \"<em>%(query_string)s</em>\""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You haven't uploaded any documents in this collection. Why not <a "
|
||||
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non hai caricato alcun documento in questa raccolta. Perché non <a "
|
||||
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">ne carichi uno adesso</a>?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You haven't uploaded any documents. Why not <a "
|
||||
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non hai caricato alcun documento. Perché non <a "
|
||||
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">ne carichi uno adesso</a>?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span>%(total)s</span> Document <span class=\"w-sr-only\">created in "
|
||||
"%(site_name)s</span>"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"<span>%(total)s</span> Documents <span class=\"w-sr-only\">created in "
|
||||
"%(site_name)s</span>"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"<span>%(total)s</span> documento <span class=\"w-sr-only\">creato in "
|
||||
"%(site_name)s</span>"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"<span>%(total)s</span> documenti <span class=\"w-sr-only\">creati in "
|
||||
"%(site_name)s</span>"
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
"<span>%(total)s</span> documenti <span class=\"w-sr-only\">creati in "
|
||||
"%(site_name)s</span>"
|
||||
|
||||
msgid "Add multiple documents"
|
||||
msgstr "Aggiungi documenti multipli"
|
||||
|
||||
msgid "Add documents"
|
||||
msgstr "Aggiungi documenti"
|
||||
|
||||
msgid "Drag and drop documents into this area to upload immediately."
|
||||
msgstr "Trascina documenti in quest'area per caricarli immediatamente."
|
||||
|
||||
msgid "Or choose from your computer"
|
||||
msgstr "Oppure sceglilo dal tuo computer"
|
||||
|
||||
msgid "Add to collection:"
|
||||
msgstr "Aggiungi alla raccolta:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upload successful. Please update this document with a more appropriate "
|
||||
"title, if necessary. You may also delete the document completely if the "
|
||||
"upload wasn't required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Caricamento eseguito con successo. Aggiorna questo documento con un titolo "
|
||||
"più appropriato, se necessario. Puoi anche eliminare completamente il "
|
||||
"documento se il caricamento non è stato richiesto."
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, upload failed."
|
||||
msgstr "Spiacente, caricamento fallito."
|
||||
|
||||
msgid "Document updated."
|
||||
msgstr "Documento aggioranto."
|
||||
|
||||
msgid "You need a password to access this document."
|
||||
msgstr "Devi avere una password per accedere a questo documento."
|
||||
|
||||
msgid "Document permissions"
|
||||
msgstr "Permessi del documento"
|
||||
|
||||
msgid "Add a document permission"
|
||||
msgstr "Aggiungi un permesso al documento"
|
||||
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Tags"
|
||||
|
||||
msgid "Tag"
|
||||
msgstr "Tag"
|
||||
|
||||
msgid "Add tags to the selected documents"
|
||||
msgstr "Aggiungi tag ai documenti selezionati"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New tags have been added to %(num_parent_objects)d document"
|
||||
msgid_plural "New tags have been added to %(num_parent_objects)d documents"
|
||||
msgstr[0] "Nuove tag sono state aggiunte a %(num_parent_objects)d documento"
|
||||
msgstr[1] "Nuove tag sono state aggiunte a %(num_parent_objects)d documenti"
|
||||
msgstr[2] "Nuove tag sono state aggiunte a %(num_parent_objects)d documenti"
|
||||
|
||||
msgid "Add to collection"
|
||||
msgstr "Aggiungi alla raccolta"
|
||||
|
||||
msgid "Add selected documents to collection"
|
||||
msgstr "Aggiungi i documenti selezionati alla raccolta"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(num_parent_objects)d document has been added to %(collection)s"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"%(num_parent_objects)d documents have been added to %(collection)s"
|
||||
msgstr[0] "%(num_parent_objects)d documento è stato aggiunto a %(collection)s"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"%(num_parent_objects)d documenti sono stati aggiunti a %(collection)s"
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
"%(num_parent_objects)d documenti sono stati aggiunti a %(collection)s"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Elimina"
|
||||
|
||||
msgid "Delete selected documents"
|
||||
msgstr "Elimina i documenti selezionati"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(num_parent_objects)d document has been deleted"
|
||||
msgid_plural "%(num_parent_objects)d documents have been deleted"
|
||||
msgstr[0] "%(num_parent_objects)d documento è stato eliminato"
|
||||
msgstr[1] "%(num_parent_objects)d documenti sono stati eliminati"
|
||||
msgstr[2] "%(num_parent_objects)d documenti sono stati eliminati"
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "File"
|
||||
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Creato"
|
||||
|
||||
msgid "Choose a document"
|
||||
msgstr "Scegli un documento"
|
||||
|
||||
msgid "Choose another document"
|
||||
msgstr "Scegli un'altro documento"
|
||||
|
||||
msgid "Edit this document"
|
||||
msgstr "Modifica questo documento"
|
||||
|
||||
msgid "Documents"
|
||||
msgstr "Documenti"
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Titolo"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document '%(document_title)s' added."
|
||||
msgstr "Documento '%(document_title)s' aggiunto."
|
||||
|
||||
msgid "The document could not be saved due to errors."
|
||||
msgstr "Il documento non può essere salvato a causa di errori."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document '%(document_title)s' updated"
|
||||
msgstr "Documento '%(document_title)s' aggiornato"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file could not be found. Please change the source or delete the document"
|
||||
msgstr "File non trovato. Prova a cambiare l'origine o elimina il documento."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document '%(document_title)s' deleted."
|
||||
msgstr "Documento '%(document_title)s' eliminato."
|
||||
|
||||
msgid "Document"
|
||||
msgstr "Documento"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)s document"
|
||||
msgid_plural "%(count)s documents"
|
||||
msgstr[0] "%(count)s documento"
|
||||
msgstr[1] "%(count)s documenti"
|
||||
msgstr[2] "%(count)s documenti"
|
||||
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/ja/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/ja/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
237
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
237
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,237 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Daigo Shitara <stain.witness@gmail.com>, 2014,2016
|
||||
# shuhei hirota, 2019
|
||||
# shuhei hirota, 2019
|
||||
# Tetsuya Morimoto <tetsuya.morimoto@gmail.com>, 2020
|
||||
# 小口英昭 <oguchi@bluff-lab.com>, 2019
|
||||
# 山本 卓也 <takuya.miraidenshi@gmail.com>, 2019
|
||||
# 石田秀 <ishidashu@gmail.com>, 2015
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 16:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-20 21:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 石田秀 <ishidashu@gmail.com>, 2015\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
"ja/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
msgid "Wagtail documents"
|
||||
msgstr "Wagtail ドキュメント"
|
||||
|
||||
msgid "Collection"
|
||||
msgstr "コレクション"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "追加"
|
||||
|
||||
msgid "Add/edit documents you own"
|
||||
msgstr "自分のドキュメントを追加/編集"
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "編集"
|
||||
|
||||
msgid "Edit any document"
|
||||
msgstr "ドキュメントを編集"
|
||||
|
||||
msgid "Choose"
|
||||
msgstr "選択"
|
||||
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr "タイトル"
|
||||
|
||||
msgid "file"
|
||||
msgstr "ファイル"
|
||||
|
||||
msgid "created at"
|
||||
msgstr "作成日"
|
||||
|
||||
msgid "uploaded by user"
|
||||
msgstr "アップロードしたユーザ"
|
||||
|
||||
msgid "tags"
|
||||
msgstr "タグ"
|
||||
|
||||
msgid "document"
|
||||
msgstr "ドキュメント"
|
||||
|
||||
msgid "documents"
|
||||
msgstr "ドキュメント"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Used %(usage_count)s time"
|
||||
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
|
||||
msgstr[0] "%(usage_count)s回使用"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, delete"
|
||||
msgstr "はい、削除します"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't delete"
|
||||
msgstr "いいえ、削除しません"
|
||||
|
||||
msgid "Latest documents"
|
||||
msgstr "最新のドキュメント"
|
||||
|
||||
msgid "You haven't uploaded any documents in this collection."
|
||||
msgstr "このコレクションにはまだドキュメントがアップロードされていません。"
|
||||
|
||||
msgid "You haven't uploaded any documents."
|
||||
msgstr "まだドキュメントがアップロードされていません。"
|
||||
|
||||
msgid "Change document:"
|
||||
msgstr "ドキュメントを変更"
|
||||
|
||||
msgid "Add a document"
|
||||
msgstr "ドキュメントを追加"
|
||||
|
||||
msgid "Add document"
|
||||
msgstr "ドキュメントを追加"
|
||||
|
||||
msgid "Uploading…"
|
||||
msgstr "アップロード中…"
|
||||
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "アップロード"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Editing %(title)s"
|
||||
msgstr "%(title)s を編集"
|
||||
|
||||
msgid "Editing"
|
||||
msgstr "編集中"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "保存"
|
||||
|
||||
msgid "Delete document"
|
||||
msgstr "ドキュメントを削除"
|
||||
|
||||
msgid "Filesize"
|
||||
msgstr "ファイルサイズ"
|
||||
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
msgstr "ファイルは見つかりませんでした"
|
||||
|
||||
msgid "Usage"
|
||||
msgstr "使用法"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sorry, no documents match \"<em>%(query_string)s</em>\""
|
||||
msgstr "\"<em>%(query_string)s</em>\" に一致するドキュメントはありません"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You haven't uploaded any documents in this collection. Why not <a "
|
||||
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"まだこのコレクションにはドキュメントがアップロードされていません。<a "
|
||||
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">ドキュメントを追加</a>しますか?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You haven't uploaded any documents. Why not <a "
|
||||
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"まだドキュメントがアップロードされていません。<a "
|
||||
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">ドキュメントを追加</a>しますか?"
|
||||
|
||||
msgid "Add multiple documents"
|
||||
msgstr "複数のドキュメントを追加"
|
||||
|
||||
msgid "Add documents"
|
||||
msgstr "ドキュメントを追加"
|
||||
|
||||
msgid "Drag and drop documents into this area to upload immediately."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ドキュメントをここにドラッグ&ドロップするとすぐにアップロードできます。"
|
||||
|
||||
msgid "Or choose from your computer"
|
||||
msgstr "もしくはファイルを参照"
|
||||
|
||||
msgid "Add to collection:"
|
||||
msgstr "コレクションに追加:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upload successful. Please update this document with a more appropriate "
|
||||
"title, if necessary. You may also delete the document completely if the "
|
||||
"upload wasn't required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"アップロードに成功しました。必要の際にはドキュメントを更新できます。また、"
|
||||
"アップロードする必要のないドキュメントを削除することもできます。"
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, upload failed."
|
||||
msgstr "アップロードに失敗しました。"
|
||||
|
||||
msgid "You need a password to access this document."
|
||||
msgstr "このページへアクセスするためにはパスワードが必要です。"
|
||||
|
||||
msgid "Document permissions"
|
||||
msgstr "ドキュメント権限"
|
||||
|
||||
msgid "Add a document permission"
|
||||
msgstr "ドキュメント権限を追加"
|
||||
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "タグ"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "削除"
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "ファイル"
|
||||
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "作成"
|
||||
|
||||
msgid "Choose a document"
|
||||
msgstr "ドキュメントを選択"
|
||||
|
||||
msgid "Choose another document"
|
||||
msgstr "別のドキュメントを選択"
|
||||
|
||||
msgid "Edit this document"
|
||||
msgstr "ドキュメントを編集"
|
||||
|
||||
msgid "Documents"
|
||||
msgstr "ドキュメント"
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "タイトル"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document '%(document_title)s' added."
|
||||
msgstr "'%(document_title)s' が追加されました"
|
||||
|
||||
msgid "The document could not be saved due to errors."
|
||||
msgstr "エラーが発生したため、ドキュメントを保存できませんでした。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document '%(document_title)s' updated"
|
||||
msgstr "'%(document_title)s'のドキュメントが更新されました。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file could not be found. Please change the source or delete the document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ファイルが見つかりませんでした。ソースを変更するかドキュメントを削除してくだ"
|
||||
"さい。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document '%(document_title)s' deleted."
|
||||
msgstr "'%(document_title)s'のドキュメントを削除しました。"
|
||||
|
||||
msgid "Document"
|
||||
msgstr "ドキュメント"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)s document"
|
||||
msgid_plural "%(count)s documents"
|
||||
msgstr[0] "%(count)s件のドキュメント"
|
||||
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/ka/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/ka/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
53
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/ka/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
53
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/ka/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,53 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# André Bouatchidzé <a@anbz.net>, 2015
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 16:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-20 21:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: André Bouatchidzé <a@anbz.net>, 2015\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
"ka/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: ka\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "დამატება"
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "რედაქტირება"
|
||||
|
||||
msgid "Add a document"
|
||||
msgstr "დოკუმენტის დამატება"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "შენახვა"
|
||||
|
||||
msgid "Filesize"
|
||||
msgstr "ფაილის ზომა"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "წაშლა"
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "ფაილი"
|
||||
|
||||
msgid "Choose another document"
|
||||
msgstr "სხვა დოკუმენტის არჩევა"
|
||||
|
||||
msgid "Edit this document"
|
||||
msgstr "ამ დოკუმენტის რედაქტირება"
|
||||
|
||||
msgid "Documents"
|
||||
msgstr "დოკუმენტები"
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "სათაური"
|
||||
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/ko/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/ko/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
331
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/ko/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
331
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/ko/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,331 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Jihan Chung <jihanchung20@gmail.com>, 2015
|
||||
# Jihan Chung <jihanchung20@gmail.com>, 2015
|
||||
# Kyu Choi, 2022
|
||||
# Kyu Choi, 2022
|
||||
# Kyungil Choi <hanpama@gmail.com>, 2017,2019-2020
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 16:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-20 21:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kyu Choi, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Korean (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
"ko/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: ko\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
msgid "Wagtail documents"
|
||||
msgstr "웨그테일 문서"
|
||||
|
||||
msgid "Collection"
|
||||
msgstr "모음"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "추가"
|
||||
|
||||
msgid "Add/edit documents you own"
|
||||
msgstr "문서 추가/수정"
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "수정"
|
||||
|
||||
msgid "Edit any document"
|
||||
msgstr "문서 수정"
|
||||
|
||||
msgid "Choose"
|
||||
msgstr "선택"
|
||||
|
||||
msgid "Select documents in choosers"
|
||||
msgstr "선택도구에서 문서 선택"
|
||||
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr "제목"
|
||||
|
||||
msgid "file"
|
||||
msgstr "파일"
|
||||
|
||||
msgid "created at"
|
||||
msgstr "생성된 시간:"
|
||||
|
||||
msgid "uploaded by user"
|
||||
msgstr "업로드한 사용자:"
|
||||
|
||||
msgid "tags"
|
||||
msgstr "태그"
|
||||
|
||||
msgid "document"
|
||||
msgstr "문서"
|
||||
|
||||
msgid "documents"
|
||||
msgstr "문서"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add tags to 1 document"
|
||||
msgid_plural "Add tags to %(counter)s documents"
|
||||
msgstr[0] "%(counter)s문서에 테그를 추가"
|
||||
|
||||
msgid "Add tags to documents"
|
||||
msgstr "문서에 테그 추가"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to tag the following document?"
|
||||
msgid_plural "Are you sure you want to tag the following documents?"
|
||||
msgstr[0] "정말 해당 문서에 테그하길 원합니까?"
|
||||
|
||||
msgid "You don't have permission to add tags to this document"
|
||||
msgid_plural "You don't have permission to add tags to these documents"
|
||||
msgstr[0] "당신은 이 문서에 테그를 추가할 권한이 없습니다"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, add"
|
||||
msgstr "네, 추가합니다"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't add"
|
||||
msgstr "아니오, 추가하지 않습니다"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add 1 document to new collection"
|
||||
msgid_plural "Add %(counter)s documents to new collection"
|
||||
msgstr[0] "새로운 컬렉션에 %(counter)s문서 추가"
|
||||
|
||||
msgid "Add documents to collection"
|
||||
msgstr "새 컬렉션에 문서 추가"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to add the following document to the selected "
|
||||
"collection?"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Are you sure you want to add the following documents to the selected "
|
||||
"collection?"
|
||||
msgstr[0] "정말 선택된 컬렉션에 새로운 문서를 추가하길 원합니까?"
|
||||
|
||||
msgid "You don't have permission to add this document to a collection"
|
||||
msgid_plural "You don't have permission to add these documents to a collection"
|
||||
msgstr[0] "당신은 컬랙션에 이 문서를 추가할 권한이 없습니다 "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete 1 document"
|
||||
msgid_plural "Delete %(counter)s documents"
|
||||
msgstr[0] "%(counter)s문서를 삭제합니다"
|
||||
|
||||
msgid "Delete documents"
|
||||
msgstr "문서를 삭제합니다"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this document?"
|
||||
msgid_plural "Are you sure you want to delete these documents?"
|
||||
msgstr[0] "정말 해당 문서를 삭제할까요?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Used %(usage_count)s time"
|
||||
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
|
||||
msgstr[0] "%(usage_count)s번 사용"
|
||||
|
||||
msgid "You don't have permission to delete this document"
|
||||
msgid_plural "You don't have permission to delete these documents"
|
||||
msgstr[0] "당신은 이 문서를 삭제할 권한이 없습니다"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, delete"
|
||||
msgstr "네, 지우겠습니다"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't delete"
|
||||
msgstr "아니오, 지우지 않습니다"
|
||||
|
||||
msgid "Latest documents"
|
||||
msgstr "최근 문서"
|
||||
|
||||
msgid "You haven't uploaded any documents in this collection."
|
||||
msgstr "이 모음에는 업로드한 문서가 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "You haven't uploaded any documents."
|
||||
msgstr "업로드한 문서가 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Change document:"
|
||||
msgstr "문서 변경:"
|
||||
|
||||
msgid "Add a document"
|
||||
msgstr "문서 추가"
|
||||
|
||||
msgid "Add document"
|
||||
msgstr "문서 추가"
|
||||
|
||||
msgid "Uploading…"
|
||||
msgstr "업로드 중…"
|
||||
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "업로드"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Editing %(title)s"
|
||||
msgstr "%(title)s 수정"
|
||||
|
||||
msgid "Editing"
|
||||
msgstr "수정중"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "저장"
|
||||
|
||||
msgid "Delete document"
|
||||
msgstr "문서 삭제"
|
||||
|
||||
msgid "Filesize"
|
||||
msgstr "파일 사이즈"
|
||||
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
msgstr "파일을 찾을 수 없습니다"
|
||||
|
||||
msgid "Usage"
|
||||
msgstr "사용"
|
||||
|
||||
msgid "Select all documents in listing"
|
||||
msgstr "목록에 모든 문서를 선택"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sorry, no documents match \"<em>%(query_string)s</em>\""
|
||||
msgstr "죄송합니다. <em>\"%(query_string)s\"</em> 와 연관된 문서가 없습니다"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You haven't uploaded any documents in this collection. Why not <a "
|
||||
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이 모음에 업로드한 문서가 없습니다. 지금 하나 <a "
|
||||
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">업로드</a> 해 보는 건 어떠세요?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You haven't uploaded any documents. Why not <a "
|
||||
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"업로드된 문서가 없습니다. 지금 문서를 <a "
|
||||
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">업로드 해 보시는건 어떨까요?"
|
||||
|
||||
msgid "Add multiple documents"
|
||||
msgstr "여러 개의 문서 추가"
|
||||
|
||||
msgid "Add documents"
|
||||
msgstr "문서 추가"
|
||||
|
||||
msgid "Drag and drop documents into this area to upload immediately."
|
||||
msgstr "이 영역으로 문서를 드래그 앤 드롭하면 바로 업로드됩니다."
|
||||
|
||||
msgid "Or choose from your computer"
|
||||
msgstr "또는 컴퓨터에서 선택하세요"
|
||||
|
||||
msgid "Add to collection:"
|
||||
msgstr "모음에 추가:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upload successful. Please update this document with a more appropriate "
|
||||
"title, if necessary. You may also delete the document completely if the "
|
||||
"upload wasn't required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"업로드가 성공했습니다. 필요하다면 이 문서의 제목을 더 적절하게 바꾸어 주세"
|
||||
"요. 만약 불필요한 업로드였다면 문서를 완전히 삭제하는 것도 가능합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, upload failed."
|
||||
msgstr "죄송합니다, 업로드가 실패했습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Document updated."
|
||||
msgstr "문서 업데이트됨"
|
||||
|
||||
msgid "You need a password to access this document."
|
||||
msgstr "이 문서에 접근하려면 비밀번호가 필요합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Document permissions"
|
||||
msgstr "문서 권한"
|
||||
|
||||
msgid "Add a document permission"
|
||||
msgstr "문서 권한 추가"
|
||||
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "태그"
|
||||
|
||||
msgid "Tag"
|
||||
msgstr "테그"
|
||||
|
||||
msgid "Add tags to the selected documents"
|
||||
msgstr "선택된 문서에 테그를 추가"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New tags have been added to %(num_parent_objects)d document"
|
||||
msgid_plural "New tags have been added to %(num_parent_objects)d documents"
|
||||
msgstr[0] "새로운 테그가 %(num_parent_objects)d문서에 추가됨"
|
||||
|
||||
msgid "Add to collection"
|
||||
msgstr "컬렉션에 추가"
|
||||
|
||||
msgid "Add selected documents to collection"
|
||||
msgstr "컬렉션에 선택된 문서 추가"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(num_parent_objects)d document has been added to %(collection)s"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"%(num_parent_objects)d documents have been added to %(collection)s"
|
||||
msgstr[0] "%(num_parent_objects)d문서가 %(collection)s에 추가됨"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "삭제"
|
||||
|
||||
msgid "Delete selected documents"
|
||||
msgstr "선택된 문서 삭제"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(num_parent_objects)d document has been deleted"
|
||||
msgid_plural "%(num_parent_objects)d documents have been deleted"
|
||||
msgstr[0] "%(num_parent_objects)d문서가 삭제됨"
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "파일"
|
||||
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "생성일"
|
||||
|
||||
msgid "Choose a document"
|
||||
msgstr "문서 선택"
|
||||
|
||||
msgid "Choose another document"
|
||||
msgstr "다른 문서 선택"
|
||||
|
||||
msgid "Edit this document"
|
||||
msgstr "이 문서 수정"
|
||||
|
||||
msgid "Documents"
|
||||
msgstr "문서"
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "제목"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document '%(document_title)s' added."
|
||||
msgstr "'%(document_title)s' 문서가 추가 되었습니다."
|
||||
|
||||
msgid "The document could not be saved due to errors."
|
||||
msgstr "에러로 인해 문서를 저장할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document '%(document_title)s' updated"
|
||||
msgstr "'%(document_title)s' 문서가 추가 되었습니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file could not be found. Please change the source or delete the document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"파일을 찾을 수 없습니다. 소스를 변경하거나 파일을 삭제하여 주시기 바랍니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document '%(document_title)s' deleted."
|
||||
msgstr "'%(document_title)s' 문서가 삭제 되었습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Document"
|
||||
msgstr "문서"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)s document"
|
||||
msgid_plural "%(count)s documents"
|
||||
msgstr[0] "%(count)s개의 문서"
|
||||
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/lt/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/lt/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
233
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/lt/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
233
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/lt/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,233 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Matas Dailyda <matas@dailyda.com>, 2017-2018
|
||||
# Naglis Jonaitis, 2022
|
||||
# Naglis Jonaitis, 2022
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 16:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-20 21:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Naglis Jonaitis, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/"
|
||||
"language/lt/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < "
|
||||
"11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? "
|
||||
"1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Wagtail documents"
|
||||
msgstr "Wagtail dokumentai"
|
||||
|
||||
msgid "Collection"
|
||||
msgstr "Kolekcija"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Pridėti"
|
||||
|
||||
msgid "Add/edit documents you own"
|
||||
msgstr "Pridėti/redaguoti dokumentus, kurie jums priklauso"
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Redaguoti"
|
||||
|
||||
msgid "Edit any document"
|
||||
msgstr "Redaguoti bet kurį dokumentą"
|
||||
|
||||
msgid "Choose"
|
||||
msgstr "Pasirinkti"
|
||||
|
||||
msgid "Select documents in choosers"
|
||||
msgstr "Leisti pasirinkti dokumentus iš šios kolekcijos pasirinkimo lange."
|
||||
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr "pavadinimas"
|
||||
|
||||
msgid "file"
|
||||
msgstr "byla"
|
||||
|
||||
msgid "created at"
|
||||
msgstr "sukurta"
|
||||
|
||||
msgid "uploaded by user"
|
||||
msgstr "įkelta vartotojo"
|
||||
|
||||
msgid "tags"
|
||||
msgstr "žymenos"
|
||||
|
||||
msgid "document"
|
||||
msgstr "dokumentas"
|
||||
|
||||
msgid "documents"
|
||||
msgstr "dokumentai"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, add"
|
||||
msgstr "Taip, pridėti"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't add"
|
||||
msgstr "Ne, nepridėti"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Used %(usage_count)s time"
|
||||
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
|
||||
msgstr[0] "Panaudota %(usage_count)s kartą"
|
||||
msgstr[1] "Panaudota %(usage_count)s kartus"
|
||||
msgstr[2] "Panaudota %(usage_count)s kartų"
|
||||
msgstr[3] "Panaudota %(usage_count)s kartų"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, delete"
|
||||
msgstr "Taip, ištrinti"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't delete"
|
||||
msgstr "Ne, neištrinti"
|
||||
|
||||
msgid "Latest documents"
|
||||
msgstr "Paskutiniai dokumentai"
|
||||
|
||||
msgid "Change document:"
|
||||
msgstr "Keisti dokumentą:"
|
||||
|
||||
msgid "Add a document"
|
||||
msgstr "Pridėti dokumentą"
|
||||
|
||||
msgid "Add document"
|
||||
msgstr "Pridėti dokumentą"
|
||||
|
||||
msgid "Uploading…"
|
||||
msgstr "Įkeliama..."
|
||||
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "Įkelti"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Editing %(title)s"
|
||||
msgstr "Redaguojama %(title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Editing"
|
||||
msgstr "Redaguojama"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Išsaugoti"
|
||||
|
||||
msgid "Delete document"
|
||||
msgstr "Ištrinti dokumentą"
|
||||
|
||||
msgid "Filesize"
|
||||
msgstr "Bylos dydis"
|
||||
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
msgstr "Byla nerasta"
|
||||
|
||||
msgid "Usage"
|
||||
msgstr "Panaudojimas"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sorry, no documents match \"<em>%(query_string)s</em>\""
|
||||
msgstr "Atsiprašome, joks dokumentas neatitinka \"<em>%(query_string)s</em>\""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You haven't uploaded any documents in this collection. Why not <a "
|
||||
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nėra įkeltas joks dokumentas į šią kolekciją. Kodėl gi <a "
|
||||
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">neįkėlus vieno</a>?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You haven't uploaded any documents. Why not <a "
|
||||
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nėra įkeltas joks dokumentas. Kodėl gi <a "
|
||||
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">neįkėlus vieno</a>?"
|
||||
|
||||
msgid "Add multiple documents"
|
||||
msgstr "Pridėti daug dokumentų"
|
||||
|
||||
msgid "Add documents"
|
||||
msgstr "Pridėti dokumentus"
|
||||
|
||||
msgid "Drag and drop documents into this area to upload immediately."
|
||||
msgstr "Tempkite ir meskite dokumentus į šią zoną, kad iškart juos įkeltumėte."
|
||||
|
||||
msgid "Or choose from your computer"
|
||||
msgstr "Arba rinkitės iš savo kompiuterio"
|
||||
|
||||
msgid "Add to collection:"
|
||||
msgstr "Pridėti į kolekciją:"
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, upload failed."
|
||||
msgstr "Atsiprašome, įkelti nepavyko."
|
||||
|
||||
msgid "You need a password to access this document."
|
||||
msgstr "Jums reikia slaptažodžio kad galėtumėte pasiekti šį dokumentą."
|
||||
|
||||
msgid "Document permissions"
|
||||
msgstr "Dokumento leidimai"
|
||||
|
||||
msgid "Add a document permission"
|
||||
msgstr "Pridėti dokumentų leidimą"
|
||||
|
||||
msgid "Add to collection"
|
||||
msgstr "Pridėti į kolekciją"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Ištrinti"
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Byla"
|
||||
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Sukurtas"
|
||||
|
||||
msgid "Choose a document"
|
||||
msgstr "Pasirinkti dokumentą"
|
||||
|
||||
msgid "Choose another document"
|
||||
msgstr "Pasirinkti kitą dokumentą"
|
||||
|
||||
msgid "Edit this document"
|
||||
msgstr "Redaguoti šį dokumentą"
|
||||
|
||||
msgid "Documents"
|
||||
msgstr "Dokumentai"
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Pavadinimas"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document '%(document_title)s' added."
|
||||
msgstr "Dokumentas '%(document_title)s' pridėtas."
|
||||
|
||||
msgid "The document could not be saved due to errors."
|
||||
msgstr "Dokumentas negali būti išsaugotas dėl klaidų."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document '%(document_title)s' updated"
|
||||
msgstr "Dokumentas '%(document_title)s' atnaujintas"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file could not be found. Please change the source or delete the document"
|
||||
msgstr "Byla nebuvo rasta. Prašome pakeisti šaltinį arba ištrinti dokumentą"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document '%(document_title)s' deleted."
|
||||
msgstr "Dokumentas '%(document_title)s' ištrintas."
|
||||
|
||||
msgid "Document"
|
||||
msgstr "Dokumentas"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)s document"
|
||||
msgid_plural "%(count)s documents"
|
||||
msgstr[0] "%(count)s dokumentas"
|
||||
msgstr[1] "%(count)s dokumentai"
|
||||
msgstr[2] "%(count)s dokumentų"
|
||||
msgstr[3] "%(count)s dokumentų"
|
||||
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/lv/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/lv/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
119
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/lv/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
119
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/lv/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,119 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Maris Serzans <maris.serzans@gmail.com>, 2015
|
||||
# Reinis Rozenbergs <reinisr@gmail.com>, 2016
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 16:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-20 21:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Reinis Rozenbergs <reinisr@gmail.com>, 2016\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
"lv/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: lv\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
|
||||
"2);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Collection"
|
||||
msgstr "Kolekcija"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Pievienot"
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Labot"
|
||||
|
||||
msgid "Choose"
|
||||
msgstr "Izvēlēties"
|
||||
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr "virsraksts"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, delete"
|
||||
msgstr "Dzēst"
|
||||
|
||||
msgid "Latest documents"
|
||||
msgstr "Jaunākie dokumenti"
|
||||
|
||||
msgid "Change document:"
|
||||
msgstr "Mainīt dokumentu:"
|
||||
|
||||
msgid "Add a document"
|
||||
msgstr "Pievienot dokumentu"
|
||||
|
||||
msgid "Add document"
|
||||
msgstr "Pievienot dokumentu"
|
||||
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "Augšupielādēt"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Editing %(title)s"
|
||||
msgstr "Labo %(title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Editing"
|
||||
msgstr "Labošana"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Saglabāt"
|
||||
|
||||
msgid "Delete document"
|
||||
msgstr "Dzēst dokumentu"
|
||||
|
||||
msgid "Filesize"
|
||||
msgstr "Faila izmērs"
|
||||
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
msgstr "Fails netika atrasts"
|
||||
|
||||
msgid "Or choose from your computer"
|
||||
msgstr "Izvēlēties no datora"
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, upload failed."
|
||||
msgstr "Augšupielāde neizdevās."
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Dzēst"
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Fails"
|
||||
|
||||
msgid "Choose a document"
|
||||
msgstr "Izvēlēties dokumentu"
|
||||
|
||||
msgid "Choose another document"
|
||||
msgstr "Izvēlēties citu dokumentu."
|
||||
|
||||
msgid "Edit this document"
|
||||
msgstr "Labot šo dokumentu"
|
||||
|
||||
msgid "Documents"
|
||||
msgstr "Dokumenti"
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Virsraksts"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document '%(document_title)s' added."
|
||||
msgstr "Dokuments '%(document_title)s' tika pievienots."
|
||||
|
||||
msgid "The document could not be saved due to errors."
|
||||
msgstr "Dokumentu nevarēja saglabāt kļūdu dēļ."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document '%(document_title)s' updated"
|
||||
msgstr "Dokuments '%(document_title)s' atjaunots"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document '%(document_title)s' deleted."
|
||||
msgstr "Dokuments '%(document_title)s' tika dzēsts."
|
||||
|
||||
msgid "Document"
|
||||
msgstr "Dokuments"
|
||||
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/mi/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/mi/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
235
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/mi/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
235
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/mi/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,235 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Awatea Randall <awatea@octave.nz>, 2021
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 16:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-20 21:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Awatea Randall <awatea@octave.nz>, 2021\n"
|
||||
"Language-Team: Maori (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
"mi/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: mi\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Wagtail documents"
|
||||
msgstr "Pukapuka-a-Wagtail"
|
||||
|
||||
msgid "Collection"
|
||||
msgstr "Kohikohinga"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Tāpiri"
|
||||
|
||||
msgid "Add/edit documents you own"
|
||||
msgstr "Tāpiri/ whakarerekē ōu ake pukapuka"
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Whakarerekē"
|
||||
|
||||
msgid "Edit any document"
|
||||
msgstr "Whakarerekē ngā pukapuka"
|
||||
|
||||
msgid "Choose"
|
||||
msgstr "Kōhiti"
|
||||
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr "taitara"
|
||||
|
||||
msgid "file"
|
||||
msgstr "kōnae"
|
||||
|
||||
msgid "created at"
|
||||
msgstr "I hangaia ki"
|
||||
|
||||
msgid "uploaded by user"
|
||||
msgstr "Nō te kaiwhakamahi ī tukuatu"
|
||||
|
||||
msgid "tags"
|
||||
msgstr "pinetohu"
|
||||
|
||||
msgid "document"
|
||||
msgstr "pukapuka"
|
||||
|
||||
msgid "documents"
|
||||
msgstr "Ngā pukapuka"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Used %(usage_count)s time"
|
||||
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
|
||||
msgstr[0] "I whakamahi %(usage_count)staima"
|
||||
msgstr[1] "I whakamahi %(usage_count)s taima"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, delete"
|
||||
msgstr "Ae, muku"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't delete"
|
||||
msgstr "Kao, kaua e muku"
|
||||
|
||||
msgid "Latest documents"
|
||||
msgstr "Pukapuka hōu"
|
||||
|
||||
msgid "You haven't uploaded any documents in this collection."
|
||||
msgstr "Ehara koe i tukuatu ētahi pukapuka ki tēnei kohikohinga."
|
||||
|
||||
msgid "You haven't uploaded any documents."
|
||||
msgstr "Ehara koe i tukuatu ētahi pukapuka."
|
||||
|
||||
msgid "Change document:"
|
||||
msgstr "panoni pukapuka:"
|
||||
|
||||
msgid "Add a document"
|
||||
msgstr "Tāpiri he pukapuka"
|
||||
|
||||
msgid "Add document"
|
||||
msgstr "Tāpiri pukapuka"
|
||||
|
||||
msgid "Uploading…"
|
||||
msgstr "Tukuna atu..."
|
||||
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "Tukuatu"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Editing %(title)s"
|
||||
msgstr "Whakarerekē %(title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Editing"
|
||||
msgstr "Whakarerekē"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Puritia"
|
||||
|
||||
msgid "Delete document"
|
||||
msgstr "Mukuhia pukapuka"
|
||||
|
||||
msgid "Filesize"
|
||||
msgstr "Kōnae korahi"
|
||||
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
msgstr "Ehara i kimi te kōnae"
|
||||
|
||||
msgid "Usage"
|
||||
msgstr "Whakamahi"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sorry, no documents match \"<em>%(query_string)s</em>\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aroha mai, karekau hē pukapuka e whakataurite ki \"<em>%(query_string)s</"
|
||||
"em>\""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You haven't uploaded any documents in this collection. Why not <a "
|
||||
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ehara koe i tukuatu ētahi pukapuka ki tēnei kohikohinga. He aha ai<a "
|
||||
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">tukuatu i naianei</a>?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You haven't uploaded any documents. Why not <a "
|
||||
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ehara koe i tukuatu ētahi pukapuka. He aha ai<a "
|
||||
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">tukuatu i naianei</a>?"
|
||||
|
||||
msgid "Add multiple documents"
|
||||
msgstr "Tāpiri ngā pukapuka taurea"
|
||||
|
||||
msgid "Add documents"
|
||||
msgstr "Tāpiri ngā pukapuka"
|
||||
|
||||
msgid "Drag and drop documents into this area to upload immediately."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tōanga me ngakuru ngā pukapuka ki roto i tēnei wāhi kia tukuatu i nāianei."
|
||||
|
||||
msgid "Or choose from your computer"
|
||||
msgstr "Kōhiti nō tō rorohiko rānei"
|
||||
|
||||
msgid "Add to collection:"
|
||||
msgstr "Tāpiri ki te kohikohinga:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upload successful. Please update this document with a more appropriate "
|
||||
"title, if necessary. You may also delete the document completely if the "
|
||||
"upload wasn't required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Angitūtanga te tukuatu. Tērā pea me whakahou koa i tēnei pukapuka me he "
|
||||
"taitara he tika."
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, upload failed."
|
||||
msgstr "Aroha mai, kua rahua te tukuatu."
|
||||
|
||||
msgid "Document updated."
|
||||
msgstr "Kua whakahou te pukapuka."
|
||||
|
||||
msgid "You need a password to access this document."
|
||||
msgstr "E hiahia ana he kupu muna kia tomonga i tēnei pukapuka."
|
||||
|
||||
msgid "Document permissions"
|
||||
msgstr "Whakaae-a-pukapuka"
|
||||
|
||||
msgid "Add a document permission"
|
||||
msgstr "Tāpiri he whakaae-a-pukapuka"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Muku"
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Kōnae"
|
||||
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Hangaia"
|
||||
|
||||
msgid "Choose a document"
|
||||
msgstr "Kōhiti he pukapuka"
|
||||
|
||||
msgid "Choose another document"
|
||||
msgstr "Kōhiti anō he pukapuka "
|
||||
|
||||
msgid "Edit this document"
|
||||
msgstr "Whakarerekē i tēnei pukapuka"
|
||||
|
||||
msgid "Documents"
|
||||
msgstr "Ngā pukapuka"
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Taitara"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document '%(document_title)s' added."
|
||||
msgstr "Pukapuka '%(document_title)s' kua tāpiri."
|
||||
|
||||
msgid "The document could not be saved due to errors."
|
||||
msgstr "Ehara ka taea te puritia kī te pukapuka nei, he raruraru "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document '%(document_title)s' updated"
|
||||
msgstr "Pukapuka '%(document_title)s' kua whakahou"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file could not be found. Please change the source or delete the document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ehara ka tāea te rapu te kōnae nei. Panoni koa te mātāpuna, mukuhia tē "
|
||||
"pukapuka rānei."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document '%(document_title)s' deleted."
|
||||
msgstr "Pukapuka '%(document_title)s' kua mukuhia."
|
||||
|
||||
msgid "Document"
|
||||
msgstr "Pukapuka"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)s document"
|
||||
msgid_plural "%(count)s documents"
|
||||
msgstr[0] "%(count)s pukapuka"
|
||||
msgstr[1] "%(count)s pukapuka"
|
||||
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/mn/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/mn/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
206
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/mn/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
206
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/mn/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,206 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Myagmarjav Enkhbileg <miigaa.lucky@gmail.com>, 2019
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 16:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-20 21:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Myagmarjav Enkhbileg <miigaa.lucky@gmail.com>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Mongolian (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
"mn/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: mn\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Wagtail documents"
|
||||
msgstr "Файлууд"
|
||||
|
||||
msgid "Collection"
|
||||
msgstr "Цуглуулга"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Нэмэх"
|
||||
|
||||
msgid "Add/edit documents you own"
|
||||
msgstr "Өөрийн файлуудыг нэмэх/засах"
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Засах"
|
||||
|
||||
msgid "Edit any document"
|
||||
msgstr "Ямар ч файлыг засах"
|
||||
|
||||
msgid "Choose"
|
||||
msgstr "Сонгох"
|
||||
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr "гарчиг"
|
||||
|
||||
msgid "file"
|
||||
msgstr "файл"
|
||||
|
||||
msgid "created at"
|
||||
msgstr "үүссэн "
|
||||
|
||||
msgid "uploaded by user"
|
||||
msgstr "хэрэглэгчийн хуулсан"
|
||||
|
||||
msgid "tags"
|
||||
msgstr "шошго"
|
||||
|
||||
msgid "document"
|
||||
msgstr "файл"
|
||||
|
||||
msgid "documents"
|
||||
msgstr "файлууд"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Used %(usage_count)s time"
|
||||
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
|
||||
msgstr[0] "%(usage_count)s удаа ашиглагдсан байна"
|
||||
msgstr[1] "%(usage_count)s удаа ашиглагдсан байна"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, delete"
|
||||
msgstr "Тийм, устга"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't delete"
|
||||
msgstr "Үгүй, устгахгүй"
|
||||
|
||||
msgid "Latest documents"
|
||||
msgstr "Сүүлийн файлууд"
|
||||
|
||||
msgid "You haven't uploaded any documents in this collection."
|
||||
msgstr "Энэ цуглуулгад ямар нэг файл нэмээгүй байна."
|
||||
|
||||
msgid "You haven't uploaded any documents."
|
||||
msgstr "Та ямар нэг файл хуулаагүй байна."
|
||||
|
||||
msgid "Change document:"
|
||||
msgstr "Файлыг солих"
|
||||
|
||||
msgid "Add a document"
|
||||
msgstr "Файл нэмэх"
|
||||
|
||||
msgid "Add document"
|
||||
msgstr "Файл нэмэх"
|
||||
|
||||
msgid "Uploading…"
|
||||
msgstr "Хуулж байна..."
|
||||
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "Хуулах"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Editing %(title)s"
|
||||
msgstr "%(title)sзасч байна"
|
||||
|
||||
msgid "Editing"
|
||||
msgstr "Засч байна"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Хадгалах"
|
||||
|
||||
msgid "Delete document"
|
||||
msgstr "Файл устгах"
|
||||
|
||||
msgid "Filesize"
|
||||
msgstr "Файлын хэмжээ"
|
||||
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
msgstr "Файл олдсонгүй"
|
||||
|
||||
msgid "Usage"
|
||||
msgstr "Хэрэглээ"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sorry, no documents match \"<em>%(query_string)s</em>\""
|
||||
msgstr "\"<em>%(query_string)s</em>\" утгад тохирох хайлтын илэрц олдсонгүй"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You haven't uploaded any documents. Why not <a "
|
||||
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Та ямар ч файл оруулаагүй байна. <a "
|
||||
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">Шинийг</a> оруулж яагаад болохгүй "
|
||||
"гэж?"
|
||||
|
||||
msgid "Add multiple documents"
|
||||
msgstr "Олон файл нэмэх"
|
||||
|
||||
msgid "Add documents"
|
||||
msgstr "Файл нэмэх"
|
||||
|
||||
msgid "Drag and drop documents into this area to upload immediately."
|
||||
msgstr "Энэ хэсэгт файлуудаа чирж оруулж сайт руу хуулна уу."
|
||||
|
||||
msgid "Or choose from your computer"
|
||||
msgstr "Эсвэл өөрийн компьютерээс сонгох"
|
||||
|
||||
msgid "Add to collection:"
|
||||
msgstr "Цуглуулга руу нэмэх"
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, upload failed."
|
||||
msgstr "Уучлаарай, хуулахад алдаа гарлаа."
|
||||
|
||||
msgid "You need a password to access this document."
|
||||
msgstr "Энэ файлыг үзэхийн тулд нууц үгийг нь оруулах хэрэгтэй."
|
||||
|
||||
msgid "Document permissions"
|
||||
msgstr "Файлын хандалтын эрхүүд"
|
||||
|
||||
msgid "Add a document permission"
|
||||
msgstr "Файлын хандалтын эрх нэмэх"
|
||||
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Шошго"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Устгах"
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Файл"
|
||||
|
||||
msgid "Choose a document"
|
||||
msgstr "Файл сонгох"
|
||||
|
||||
msgid "Choose another document"
|
||||
msgstr "Өөр файл сонгох"
|
||||
|
||||
msgid "Edit this document"
|
||||
msgstr "Файлыг засах"
|
||||
|
||||
msgid "Documents"
|
||||
msgstr "Файлууд"
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Гарчиг"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document '%(document_title)s' added."
|
||||
msgstr "'%(document_title)s' файл нэмэгдлээ."
|
||||
|
||||
msgid "The document could not be saved due to errors."
|
||||
msgstr "Алдаанаас шалтгаалж файл хадгалагдсангүй."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document '%(document_title)s' updated"
|
||||
msgstr "'%(document_title)s' файл шинэчлэгдлээ"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file could not be found. Please change the source or delete the document"
|
||||
msgstr "Файл олдсонгүй. Эх файлыг солих эсвэл устгана уу"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document '%(document_title)s' deleted."
|
||||
msgstr "'%(document_title)s' файл устлаа."
|
||||
|
||||
msgid "Document"
|
||||
msgstr "Файл"
|
||||
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/my/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/my/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
40
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/my/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
40
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/my/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,40 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 16:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-20 21:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Burmese (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
"my/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: my\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "ထည့်ပါ"
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "ပြင်ဆင်ပါ"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, delete"
|
||||
msgstr "ဟုတ်ပြီ၊ ဖျက်သိမ်းပါ"
|
||||
|
||||
msgid "Editing"
|
||||
msgstr "ပြင်ဆင်နေသည်"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "သိမ်းဆည်းပါ"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "ဖျက်သိမ်းပါ"
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "ခေါင်းစဥ်"
|
||||
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/nb/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/nb/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
361
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/nb/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
361
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/nb/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,361 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Eirik Krogstad <eirikkr@gmail.com>, 2015
|
||||
# Jonathan D, 2023
|
||||
# Ole Kristian Losvik <ole@losol.no>, 2020
|
||||
# Stein Strindhaug <stein.strindhaug@gmail.com>, 2016-2019
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 16:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-20 21:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jonathan D, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/"
|
||||
"language/nb/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: nb\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Wagtail documents"
|
||||
msgstr "Wagtail-dokumenter"
|
||||
|
||||
msgid "Collection"
|
||||
msgstr "Samling"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Legg til"
|
||||
|
||||
msgid "Add/edit documents you own"
|
||||
msgstr "Legg til/rediger dokumenter du eier"
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Endre"
|
||||
|
||||
msgid "Edit any document"
|
||||
msgstr "Rediger ethvert dokument"
|
||||
|
||||
msgid "Choose"
|
||||
msgstr "Velg"
|
||||
|
||||
msgid "Select documents in choosers"
|
||||
msgstr "Velg dokumenter i velgere"
|
||||
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr "tittel"
|
||||
|
||||
msgid "file"
|
||||
msgstr "fil"
|
||||
|
||||
msgid "created at"
|
||||
msgstr "opprettet"
|
||||
|
||||
msgid "uploaded by user"
|
||||
msgstr "opplastet av bruker"
|
||||
|
||||
msgid "tags"
|
||||
msgstr "stikkord"
|
||||
|
||||
msgid "document"
|
||||
msgstr "dokument"
|
||||
|
||||
msgid "documents"
|
||||
msgstr "dokumenter"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add tags to 1 document"
|
||||
msgid_plural "Add tags to %(counter)s documents"
|
||||
msgstr[0] "Legg til merkelapper på 1 dokument"
|
||||
msgstr[1] "Legg til merkelapper på %(counter)s dokumenter"
|
||||
|
||||
msgid "Add tags to documents"
|
||||
msgstr "Legg til merkelapper på dokumenter"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to tag the following document?"
|
||||
msgid_plural "Are you sure you want to tag the following documents?"
|
||||
msgstr[0] "Er du sikker på at du vil merke følgende dokument?"
|
||||
msgstr[1] "Er du sikker på at du vil merke følgende dokumenter?"
|
||||
|
||||
msgid "You don't have permission to add tags to this document"
|
||||
msgid_plural "You don't have permission to add tags to these documents"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Du har ikke tillatelse til å legge til merkelapper på dette dokumentet"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Du har ikke tillatelse til å legge til merkelapper på disse dokumentene"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, add"
|
||||
msgstr "Ja, legg til"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't add"
|
||||
msgstr "Nei, ikke legg til"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add 1 document to new collection"
|
||||
msgid_plural "Add %(counter)s documents to new collection"
|
||||
msgstr[0] "Legg til 1 dokument i ny samling"
|
||||
msgstr[1] "Legg til %(counter)s dokumenter i ny samling"
|
||||
|
||||
msgid "Add documents to collection"
|
||||
msgstr "Legg til dokumenter i samlingen"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to add the following document to the selected "
|
||||
"collection?"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Are you sure you want to add the following documents to the selected "
|
||||
"collection?"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Er du sikker på at du vil legge til følgende dokument til valgte samling?"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Er du sikker på at du vil legge til følgende dokumenter til valgte samling?"
|
||||
|
||||
msgid "You don't have permission to add this document to a collection"
|
||||
msgid_plural "You don't have permission to add these documents to a collection"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Du har ikke tillatelse til å legge til dette dokumentet i en samling"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Du har ikke tillatelse til å legge til disse dokumentene i en samling"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete 1 document"
|
||||
msgid_plural "Delete %(counter)s documents"
|
||||
msgstr[0] "Slett 1 dokument"
|
||||
msgstr[1] "Slett %(counter)s dokumenter"
|
||||
|
||||
msgid "Delete documents"
|
||||
msgstr "Slett dokumenter"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this document?"
|
||||
msgid_plural "Are you sure you want to delete these documents?"
|
||||
msgstr[0] "Er du sikker på at du vil slette dette dokumentet?"
|
||||
msgstr[1] "Er du sikker på at du vil slette disse dokumentene?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Used %(usage_count)s time"
|
||||
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
|
||||
msgstr[0] "Brukt %(usage_count)s gang"
|
||||
msgstr[1] "Brukt %(usage_count)s ganger"
|
||||
|
||||
msgid "You don't have permission to delete this document"
|
||||
msgid_plural "You don't have permission to delete these documents"
|
||||
msgstr[0] "Du har ikke tillatelse til å slette dette dokumentet"
|
||||
msgstr[1] "Du har ikke tillatelse til å slette disse dokumentene"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, delete"
|
||||
msgstr "Ja, slett"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't delete"
|
||||
msgstr "Nei, ikke slett"
|
||||
|
||||
msgid "Latest documents"
|
||||
msgstr "Siste dokumenter"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sorry, no documents match \"<em>%(search_query)s</em>\""
|
||||
msgstr "Beklager, ingen dokumenter matcher \"<em>%(search_query)s</em>\""
|
||||
|
||||
msgid "You haven't uploaded any documents in this collection."
|
||||
msgstr "Du har ikke lastet opp noen dokumenter til denne samlingen."
|
||||
|
||||
msgid "You haven't uploaded any documents."
|
||||
msgstr "Du har ikke lastet opp noen dokumenter."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Why not <a class=\"upload-one-now\" href=\"#tab-upload\" data-tab-"
|
||||
"trigger>upload one now</a>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hvorfor ikke <a class=\"upload-one-now\" href=\"#tab-upload\" data-tab-"
|
||||
"trigger>laste en opp nå</a>?"
|
||||
|
||||
msgid "Change document:"
|
||||
msgstr "Bytt ut dokument:"
|
||||
|
||||
msgid "Add a document"
|
||||
msgstr "Legg til et dokument"
|
||||
|
||||
msgid "Add document"
|
||||
msgstr "Legg til dokument"
|
||||
|
||||
msgid "Uploading…"
|
||||
msgstr "Laster opp…"
|
||||
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "Last opp"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Editing %(title)s"
|
||||
msgstr "Endrer %(title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Editing"
|
||||
msgstr "Endrer"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Lagre"
|
||||
|
||||
msgid "Delete document"
|
||||
msgstr "Slett dokument"
|
||||
|
||||
msgid "Filesize"
|
||||
msgstr "Filstørrelse"
|
||||
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
msgstr "Fil ikke funnet"
|
||||
|
||||
msgid "Usage"
|
||||
msgstr "Bruk"
|
||||
|
||||
msgid "Select all documents in listing"
|
||||
msgstr "Velg alle dokumenter i listen"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sorry, no documents match \"<em>%(query_string)s</em>\""
|
||||
msgstr "Beklager, ingen dokumenter samsvarer med <em>\"%(query_string)s\"</em>"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You haven't uploaded any documents in this collection. Why not <a "
|
||||
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du har ikke lastet opp noen dokumenter til denne samlingen. Hvorfor ikke <a "
|
||||
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">laste opp et nå</a>?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You haven't uploaded any documents. Why not <a "
|
||||
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du har ikke lastet opp noen dokumenter. Hvorfor ikke <a "
|
||||
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">laste opp et nå</a>?"
|
||||
|
||||
msgid "Add multiple documents"
|
||||
msgstr "Legg til flere dokumenter"
|
||||
|
||||
msgid "Add documents"
|
||||
msgstr "Legg til dokumenter"
|
||||
|
||||
msgid "Drag and drop documents into this area to upload immediately."
|
||||
msgstr "Dra og slipp dokumenter i dette feltet for å laste opp umiddelbart."
|
||||
|
||||
msgid "Or choose from your computer"
|
||||
msgstr "Eller velg fra din datamaskin"
|
||||
|
||||
msgid "Add to collection:"
|
||||
msgstr "Legg til i samling:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upload successful. Please update this document with a more appropriate "
|
||||
"title, if necessary. You may also delete the document completely if the "
|
||||
"upload wasn't required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Opplasting vellykket. Du kan oppdatere dette dokumentet med den mer passende "
|
||||
"tittel, om nødvendig. Du kan også slette dokumentet dersom opplastingen ikke "
|
||||
"var nødvendig."
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, upload failed."
|
||||
msgstr "Beklager, opplasting feilet."
|
||||
|
||||
msgid "Document updated."
|
||||
msgstr "Dokument oppdatert."
|
||||
|
||||
msgid "You need a password to access this document."
|
||||
msgstr "Du må oppgi et passord for å se dette dokumentet."
|
||||
|
||||
msgid "Document permissions"
|
||||
msgstr "Dokumenttillatelser"
|
||||
|
||||
msgid "Add a document permission"
|
||||
msgstr "Legg til dokumenttillatelse"
|
||||
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Tags"
|
||||
|
||||
msgid "Tag"
|
||||
msgstr "Merkelapp"
|
||||
|
||||
msgid "Add tags to the selected documents"
|
||||
msgstr "Legg til merkelapper på valgte dokumenter"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New tags have been added to %(num_parent_objects)d document"
|
||||
msgid_plural "New tags have been added to %(num_parent_objects)d documents"
|
||||
msgstr[0] "Nye merkelapper er lagt til %(num_parent_objects)d dokument"
|
||||
msgstr[1] "Nye merkelapper er lagt til %(num_parent_objects)d dokumenter"
|
||||
|
||||
msgid "Add to collection"
|
||||
msgstr "Legg til i samling"
|
||||
|
||||
msgid "Add selected documents to collection"
|
||||
msgstr "Legg til valgte dokumenter i samling"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(num_parent_objects)d document has been added to %(collection)s"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"%(num_parent_objects)d documents have been added to %(collection)s"
|
||||
msgstr[0] "%(num_parent_objects)d dokument er lagt til %(collection)s"
|
||||
msgstr[1] "%(num_parent_objects)d dokumenter er lagt til %(collection)s"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Slett"
|
||||
|
||||
msgid "Delete selected documents"
|
||||
msgstr "Slett valgte dokumenter"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(num_parent_objects)d document has been deleted"
|
||||
msgid_plural "%(num_parent_objects)d documents have been deleted"
|
||||
msgstr[0] "%(num_parent_objects)d dokument er blitt slettet"
|
||||
msgstr[1] "%(num_parent_objects)d dokumenter er blitt slettet"
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Fil"
|
||||
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Opprettet"
|
||||
|
||||
msgid "Choose a document"
|
||||
msgstr "Velg et dokument"
|
||||
|
||||
msgid "Choose another document"
|
||||
msgstr "Velg et annet dokument"
|
||||
|
||||
msgid "Edit this document"
|
||||
msgstr "Endre dette dokumentet"
|
||||
|
||||
msgid "Documents"
|
||||
msgstr "Dokumenter"
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Tittel"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document '%(document_title)s' added."
|
||||
msgstr "Dokumentet \"%(document_title)s\" er lagt til."
|
||||
|
||||
msgid "The document could not be saved due to errors."
|
||||
msgstr "Dokumentet kunne ikke lagres grunnet feil."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document '%(document_title)s' updated"
|
||||
msgstr "Dokumentet \"%(document_title)s\" er oppdatert"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file could not be found. Please change the source or delete the document"
|
||||
msgstr "Filen ble ikke funnet. Endre kilde for dokumentet eller slett det"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document '%(document_title)s' deleted."
|
||||
msgstr "Dokumentet \"%(document_title)s\" er slettet."
|
||||
|
||||
msgid "Document"
|
||||
msgstr "Dokument"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)s document"
|
||||
msgid_plural "%(count)s documents"
|
||||
msgstr[0] "%(count)s dokument"
|
||||
msgstr[1] "%(count)s dokumenter"
|
||||
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/nl/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/nl/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
385
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
385
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,385 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Coen van der Kamp <cvanderkamp@gmail.com>, 2022
|
||||
# Storm Heg <storm@stormbase.digital>, 2021-2024
|
||||
# Thijs Kramer <thijskramer@gmail.com>, 2015
|
||||
# Thijs Kramer <thijskramer@gmail.com>, 2015-2016,2022-2023
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 16:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-20 21:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Storm Heg <storm@stormbase.digital>, 2021-2024\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
"nl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Wagtail documents"
|
||||
msgstr "Wagtail documenten"
|
||||
|
||||
msgid "Collection"
|
||||
msgstr "Collectie"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Toevoegen"
|
||||
|
||||
msgid "Add/edit documents you own"
|
||||
msgstr "Eigen documenten toevoegen/wijzigen"
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Wijzig"
|
||||
|
||||
msgid "Edit any document"
|
||||
msgstr "Alle documenten wijzigen"
|
||||
|
||||
msgid "Choose"
|
||||
msgstr "Kies"
|
||||
|
||||
msgid "Select documents in choosers"
|
||||
msgstr "Selecteer documenten in keuzelijsten"
|
||||
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr "titel"
|
||||
|
||||
msgid "file"
|
||||
msgstr "bestand"
|
||||
|
||||
msgid "created at"
|
||||
msgstr "gemaakt op"
|
||||
|
||||
msgid "uploaded by user"
|
||||
msgstr "geupload door gebruiker"
|
||||
|
||||
msgid "tags"
|
||||
msgstr "tags"
|
||||
|
||||
msgid "document"
|
||||
msgstr "document"
|
||||
|
||||
msgid "documents"
|
||||
msgstr "documenten"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add tags to 1 document"
|
||||
msgid_plural "Add tags to %(counter)s documents"
|
||||
msgstr[0] "Voeg tags toe aan 1 document"
|
||||
msgstr[1] "Voeg tags toe aan %(counter)s documenten"
|
||||
|
||||
msgid "Add tags to documents"
|
||||
msgstr "Voeg tags toe aan documenten"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to tag the following document?"
|
||||
msgid_plural "Are you sure you want to tag the following documents?"
|
||||
msgstr[0] "Weet je zeker dat je deze tag wilt toevoegen aan dit document?"
|
||||
msgstr[1] "Weet je zeker dat je deze tag wilt toevoegen aan deze documenten?"
|
||||
|
||||
msgid "You don't have permission to add tags to this document"
|
||||
msgid_plural "You don't have permission to add tags to these documents"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Je hebt niet de juiste rechten om tags toe te voegen aan dit document"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Je hebt niet de juiste rechten om tags toe te voegen aan deze documenten"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, add"
|
||||
msgstr "Ja, voeg toe"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't add"
|
||||
msgstr "Nee, niet toevoegen"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add 1 document to new collection"
|
||||
msgid_plural "Add %(counter)s documents to new collection"
|
||||
msgstr[0] "Voeg 1 document to aan nieuwe collectie"
|
||||
msgstr[1] "Voeg %(counter)s documenten toe aan nieuwe collectie"
|
||||
|
||||
msgid "Add documents to collection"
|
||||
msgstr "Voeg documenten toe aan collectie"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to add the following document to the selected "
|
||||
"collection?"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Are you sure you want to add the following documents to the selected "
|
||||
"collection?"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Weet je zeker dat je dit document wilt toevoegen aan de geselecteerde "
|
||||
"collectie?"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Weet je zeker dat je deze documenten wilt toevoegen aan de geselecteerde "
|
||||
"collectie?"
|
||||
|
||||
msgid "You don't have permission to add this document to a collection"
|
||||
msgid_plural "You don't have permission to add these documents to a collection"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Je hebt niet de juiste rechten om dit document aan een collectie toe te "
|
||||
"voegen"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Je hebt niet de juiste rechten om deze documenten aan een collectie toe te "
|
||||
"voegen"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete 1 document"
|
||||
msgid_plural "Delete %(counter)s documents"
|
||||
msgstr[0] "Verwijder 1 document"
|
||||
msgstr[1] "Verwijder %(counter)s documenten"
|
||||
|
||||
msgid "Delete documents"
|
||||
msgstr "Verwijder documenten"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this document?"
|
||||
msgid_plural "Are you sure you want to delete these documents?"
|
||||
msgstr[0] "Weet je zeker dat je dit document wilt verwijderen?"
|
||||
msgstr[1] "Weet je zeker dat je deze documenten wilt verwijderen?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Used %(usage_count)s time"
|
||||
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
|
||||
msgstr[0] "%(usage_count)s keer gebruikt"
|
||||
msgstr[1] "%(usage_count)s keer gebruikt"
|
||||
|
||||
msgid "You don't have permission to delete this document"
|
||||
msgid_plural "You don't have permission to delete these documents"
|
||||
msgstr[0] "Je hebt niet de juiste rechten om dit document te verwijderen"
|
||||
msgstr[1] "Je hebt niet de juiste rechten om deze documenten te verwijderen"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, delete"
|
||||
msgstr "Ja, verwijder"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't delete"
|
||||
msgstr "Nee, niet verwijderen"
|
||||
|
||||
msgid "Latest documents"
|
||||
msgstr "Nieuwste documenten"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sorry, no documents match \"<em>%(search_query)s</em>\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sorry, geen documenten komen overeen met de zoekterm \"<em>%(search_query)s</"
|
||||
"em>\""
|
||||
|
||||
msgid "You haven't uploaded any documents in this collection."
|
||||
msgstr "Je hebt nog geen documenten aan deze collectie toegevoegd."
|
||||
|
||||
msgid "You haven't uploaded any documents."
|
||||
msgstr "Je hebt nog geen documenten geüpload."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Why not <a class=\"upload-one-now\" href=\"#tab-upload\" data-tab-"
|
||||
"trigger>upload one now</a>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a class=\"upload-one-now\" href=\"#tab-upload\" data-tab-trigger>Upload er "
|
||||
"nu eentje!</a>"
|
||||
|
||||
msgid "Change document:"
|
||||
msgstr "Wijzig document:"
|
||||
|
||||
msgid "Add a document"
|
||||
msgstr "Voeg een document toe"
|
||||
|
||||
msgid "Add document"
|
||||
msgstr "Voeg document toe"
|
||||
|
||||
msgid "Uploading…"
|
||||
msgstr "Bezig met uploaden…"
|
||||
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "Uploaden"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Editing %(title)s"
|
||||
msgstr "Wijzigen %(title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Editing"
|
||||
msgstr "Wijzigen"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Opslaan"
|
||||
|
||||
msgid "Delete document"
|
||||
msgstr "Verwijder document"
|
||||
|
||||
msgid "Filesize"
|
||||
msgstr "Bestandsgrootte"
|
||||
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
msgstr "Bestand niet gevonden"
|
||||
|
||||
msgid "Usage"
|
||||
msgstr "Gebruik"
|
||||
|
||||
msgid "Select all documents in listing"
|
||||
msgstr "Selecteer alle documenten in lijst"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sorry, no documents match \"<em>%(query_string)s</em>\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sorry, geen documenten komen overeen met de zoekterm \"<em>%(query_string)s</"
|
||||
"em>\""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You haven't uploaded any documents in this collection. Why not <a "
|
||||
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Er zijn nog geen documenten aan deze collectie toegevoegd. Waarom <a "
|
||||
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">voeg je er niet een toe</a>?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You haven't uploaded any documents. Why not <a "
|
||||
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Er zijn nog geen documenten toegevoegd. Waarom <a "
|
||||
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">voeg je er niet een toe</a>?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span>%(total)s</span> Document <span class=\"w-sr-only\">created in "
|
||||
"%(site_name)s</span>"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"<span>%(total)s</span> Documents <span class=\"w-sr-only\">created in "
|
||||
"%(site_name)s</span>"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"<span>%(total)s</span> Document <span class=\"w-sr-only\">aangemaakt in "
|
||||
"%(site_name)s</span> "
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"<span>%(total)s</span> Documenten <span class=\"w-sr-only\">aangemaakt in "
|
||||
"%(site_name)s</span>"
|
||||
|
||||
msgid "Add multiple documents"
|
||||
msgstr "Voeg meerdere documenten toe"
|
||||
|
||||
msgid "Add documents"
|
||||
msgstr "Voeg documenten toe"
|
||||
|
||||
msgid "Drag and drop documents into this area to upload immediately."
|
||||
msgstr "Sleep documenten naar dit gebied om ze direct te uploaden."
|
||||
|
||||
msgid "Or choose from your computer"
|
||||
msgstr "Of kies vanaf je computer"
|
||||
|
||||
msgid "Add to collection:"
|
||||
msgstr "Voeg toe aan collectie:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upload successful. Please update this document with a more appropriate "
|
||||
"title, if necessary. You may also delete the document completely if the "
|
||||
"upload wasn't required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Upload is gelukt. Je kunt indien nodig het document van een duidelijkere "
|
||||
"titel voorzien. Je kunt ook het document weer verwijderen."
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, upload failed."
|
||||
msgstr "Sorry, het uploaden is misgegaan."
|
||||
|
||||
msgid "Document updated."
|
||||
msgstr "Document is bijgewerkt."
|
||||
|
||||
msgid "You need a password to access this document."
|
||||
msgstr "Je hebt een wachtwoord nodig om dit document te bekijken."
|
||||
|
||||
msgid "Document permissions"
|
||||
msgstr "Documentmachtigingen"
|
||||
|
||||
msgid "Add a document permission"
|
||||
msgstr "Voeg een documentmachtiging toe"
|
||||
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Tags"
|
||||
|
||||
msgid "Tag"
|
||||
msgstr "Tag"
|
||||
|
||||
msgid "Add tags to the selected documents"
|
||||
msgstr "Voeg tags toe aan geselecteerde documenten"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New tags have been added to %(num_parent_objects)d document"
|
||||
msgid_plural "New tags have been added to %(num_parent_objects)d documents"
|
||||
msgstr[0] "Nieuwe tags zijn toegevoegd aan %(num_parent_objects)d document"
|
||||
msgstr[1] "Nieuwe tags zijn toegevoegd aan %(num_parent_objects)d documenten"
|
||||
|
||||
msgid "Add to collection"
|
||||
msgstr "Voeg toe aan collectie"
|
||||
|
||||
msgid "Add selected documents to collection"
|
||||
msgstr "Voeg geselecteerde documenten toe aan collectie"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(num_parent_objects)d document has been added to %(collection)s"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"%(num_parent_objects)d documents have been added to %(collection)s"
|
||||
msgstr[0] "%(num_parent_objects)d document is toegevoegd aan %(collection)s"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"%(num_parent_objects)d documenten zijn toegevoegd aan %(collection)s"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Verwijderen"
|
||||
|
||||
msgid "Delete selected documents"
|
||||
msgstr "Verwijder geselecteerde documenten"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(num_parent_objects)d document has been deleted"
|
||||
msgid_plural "%(num_parent_objects)d documents have been deleted"
|
||||
msgstr[0] "%(num_parent_objects)d document is verwijderd"
|
||||
msgstr[1] "%(num_parent_objects)d documenten zijn verwijderd"
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "File"
|
||||
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Aangemaakt"
|
||||
|
||||
msgid "Choose a document"
|
||||
msgstr "Kies een document"
|
||||
|
||||
msgid "Choose another document"
|
||||
msgstr "Kies een ander document"
|
||||
|
||||
msgid "Edit this document"
|
||||
msgstr "Wijzig document"
|
||||
|
||||
msgid "Documents"
|
||||
msgstr "Documenten"
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Titel"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document '%(document_title)s' added."
|
||||
msgstr "Document '%(document_title)s' toegevoegd."
|
||||
|
||||
msgid "The document could not be saved due to errors."
|
||||
msgstr "Het document kon vanwege fouten niet worden opgeslagen."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document '%(document_title)s' updated"
|
||||
msgstr "Document '%(document_title)s' is bijgewerkt"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file could not be found. Please change the source or delete the document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het bestand kon niet worden gevonden. Kies een ander bronbestand of "
|
||||
"verwijder het document."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document '%(document_title)s' deleted."
|
||||
msgstr "Document '%(document_title)s' verwijderd."
|
||||
|
||||
msgid "Document"
|
||||
msgstr "Document"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)s document"
|
||||
msgid_plural "%(count)s documents"
|
||||
msgstr[0] "%(count)s document"
|
||||
msgstr[1] "%(count)s documenten"
|
||||
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
397
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
397
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,397 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Bartek Sielicki <sielickib@student.mini.pw.edu.pl>, 2017
|
||||
# Dominik Lech, 2022
|
||||
# Dominik Lech, 2022
|
||||
# Łukasz Bołdys (Lukasz Boldys), 2014
|
||||
# Łukasz Bołdys (Lukasz Boldys), 2014
|
||||
# Miłosz Miśkiewicz, 2016-2017
|
||||
# Miłosz Miśkiewicz, 2017-2020,2023
|
||||
# Miłosz Miśkiewicz, 2016
|
||||
# Łukasz Bołdys (Lukasz Boldys), 2014
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 16:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-20 21:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Miłosz Miśkiewicz, 2017-2020,2023\n"
|
||||
"Language-Team: Polish (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
"pl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && "
|
||||
"(n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && "
|
||||
"n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Wagtail documents"
|
||||
msgstr "Dokumenty Wagtail"
|
||||
|
||||
msgid "Collection"
|
||||
msgstr "Kolekcja"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Dodaj"
|
||||
|
||||
msgid "Add/edit documents you own"
|
||||
msgstr "Dodaj/edytuj swoje dokumenty"
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Edytuj"
|
||||
|
||||
msgid "Edit any document"
|
||||
msgstr "Edytuj dowolny dokument"
|
||||
|
||||
msgid "Choose"
|
||||
msgstr "Wybierz"
|
||||
|
||||
msgid "Select documents in choosers"
|
||||
msgstr "Wybierz dokumenty w listach"
|
||||
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr "tytuł"
|
||||
|
||||
msgid "file"
|
||||
msgstr "plik"
|
||||
|
||||
msgid "created at"
|
||||
msgstr "utworzono dnia"
|
||||
|
||||
msgid "uploaded by user"
|
||||
msgstr "wgrane przez użytkownika"
|
||||
|
||||
msgid "tags"
|
||||
msgstr "tagi"
|
||||
|
||||
msgid "document"
|
||||
msgstr "dokument"
|
||||
|
||||
msgid "documents"
|
||||
msgstr "dokumenty"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add tags to 1 document"
|
||||
msgid_plural "Add tags to %(counter)s documents"
|
||||
msgstr[0] "Dodaj tagi do 1 dokumentu"
|
||||
msgstr[1] "Dodaj tagi do %(counter)s dokumentów"
|
||||
msgstr[2] "Dodaj tagi do %(counter)s dokumentów"
|
||||
msgstr[3] "Dodaj tagi do %(counter)s dokumentów"
|
||||
|
||||
msgid "Add tags to documents"
|
||||
msgstr "Dodaj tagi do dokumentów"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to tag the following document?"
|
||||
msgid_plural "Are you sure you want to tag the following documents?"
|
||||
msgstr[0] "Czy jesteś pewny że chcesz otagować ten dokument?"
|
||||
msgstr[1] "Czy jesteś pewny że chcesz otagować te dokumenty?"
|
||||
msgstr[2] "Czy jesteś pewny że chcesz otagować te dokumenty?"
|
||||
msgstr[3] "Czy jesteś pewny że chcesz otagować te dokumenty?"
|
||||
|
||||
msgid "You don't have permission to add tags to this document"
|
||||
msgid_plural "You don't have permission to add tags to these documents"
|
||||
msgstr[0] "Nie posiadasz uprawnień, żeby dodać tagi do tego dokumentu"
|
||||
msgstr[1] "Nie posiadasz uprawnień, żeby dodać tagi do tych dokumentów"
|
||||
msgstr[2] "Nie posiadasz uprawnień, żeby dodać tagi do tych dokumentów"
|
||||
msgstr[3] "Nie posiadasz uprawnień, żeby dodać tagi do tych dokumentów"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, add"
|
||||
msgstr "Tak, dodaj"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't add"
|
||||
msgstr "Nie, nie dodawaj"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add 1 document to new collection"
|
||||
msgid_plural "Add %(counter)s documents to new collection"
|
||||
msgstr[0] "Dodaj 1 dokument do nowej kolekcji"
|
||||
msgstr[1] "Dodaj %(counter)s dokumentów do nowej kolekcji"
|
||||
msgstr[2] "Dodaj %(counter)s dokumentów do nowej kolekcji"
|
||||
msgstr[3] "Dodaj %(counter)s dokumentów do nowej kolekcji"
|
||||
|
||||
msgid "Add documents to collection"
|
||||
msgstr "Dodaj dokumenty do kolekcji"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to add the following document to the selected "
|
||||
"collection?"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Are you sure you want to add the following documents to the selected "
|
||||
"collection?"
|
||||
msgstr[0] "Czy jesteś pewny że chcesz dodać ten dokument do wybranej kolekcji?"
|
||||
msgstr[1] "Czy jesteś pewny że chcesz dodać te dokumenty do wybranej kolekcji?"
|
||||
msgstr[2] "Czy jesteś pewny że chcesz dodać te dokumenty do wybranej kolekcji?"
|
||||
msgstr[3] "Czy jesteś pewny że chcesz dodać te dokumenty do wybranej kolekcji?"
|
||||
|
||||
msgid "You don't have permission to add this document to a collection"
|
||||
msgid_plural "You don't have permission to add these documents to a collection"
|
||||
msgstr[0] "Nie posiadasz uprawnień żeby dodać ten dokument do kolekcji"
|
||||
msgstr[1] "Nie posiadasz uprawnień żeby dodać te dokumenty do kolekcji"
|
||||
msgstr[2] "Nie posiadasz uprawnień żeby dodać te dokumenty do kolekcji"
|
||||
msgstr[3] "Nie posiadasz uprawnień żeby dodać te dokumenty do kolekcji"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete 1 document"
|
||||
msgid_plural "Delete %(counter)s documents"
|
||||
msgstr[0] "Usuń 1 dokument"
|
||||
msgstr[1] "Usuń %(counter)s dokumentów"
|
||||
msgstr[2] "Usuń %(counter)s dokumentów"
|
||||
msgstr[3] "Usuń %(counter)sdokumentów "
|
||||
|
||||
msgid "Delete documents"
|
||||
msgstr "Usuń dokumenty"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this document?"
|
||||
msgid_plural "Are you sure you want to delete these documents?"
|
||||
msgstr[0] "Czy jesteś pewny, że chcesz usunąć ten dokument?"
|
||||
msgstr[1] "Czy jesteś pewny, że chcesz usunąć te dokumenty?"
|
||||
msgstr[2] "Czy jesteś pewny, że chcesz usunąć te dokumenty?"
|
||||
msgstr[3] "Czy jesteś pewny, że chcesz usunąć te dokumenty?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Used %(usage_count)s time"
|
||||
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
|
||||
msgstr[0] "Użyto %(usage_count)s raz"
|
||||
msgstr[1] "Użyto %(usage_count)s razy"
|
||||
msgstr[2] "Użyto %(usage_count)s razy"
|
||||
msgstr[3] "Użyto %(usage_count)s razy"
|
||||
|
||||
msgid "You don't have permission to delete this document"
|
||||
msgid_plural "You don't have permission to delete these documents"
|
||||
msgstr[0] "Nie posiadasz uprawnień do usunięcia tego dokumentu"
|
||||
msgstr[1] "Nie posiadasz uprawnień do usunięcia tych dokumentów"
|
||||
msgstr[2] "Nie posiadasz uprawnień do usunięcia tych dokumentów"
|
||||
msgstr[3] "Nie posiadasz uprawnień do usunięcia tych dokumentów"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, delete"
|
||||
msgstr "Tak, usuń"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't delete"
|
||||
msgstr "Nie usuwaj"
|
||||
|
||||
msgid "Latest documents"
|
||||
msgstr "Najnowsze dokumenty"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sorry, no documents match \"<em>%(search_query)s</em>\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Przepraszamy, żaden dokument nie pasuje do \"<em>%(search_query)s</em>\""
|
||||
|
||||
msgid "You haven't uploaded any documents in this collection."
|
||||
msgstr "Nie przesłano żadnych dokumentów do tej kolekcji."
|
||||
|
||||
msgid "You haven't uploaded any documents."
|
||||
msgstr "Nie przesłano żadnych dokumentów."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Why not <a class=\"upload-one-now\" href=\"#tab-upload\" data-tab-"
|
||||
"trigger>upload one now</a>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dlaczego nie <a class=\"upload-one-now\" href=\"#tab-upload\" data-tab-"
|
||||
"trigger>wgrać jednego teraz</a>?"
|
||||
|
||||
msgid "Change document:"
|
||||
msgstr "Zmień dokument:"
|
||||
|
||||
msgid "Add a document"
|
||||
msgstr "Dodaj dokument"
|
||||
|
||||
msgid "Add document"
|
||||
msgstr "Dodaj dokument"
|
||||
|
||||
msgid "Uploading…"
|
||||
msgstr "Wgrywanie…"
|
||||
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "Prześlij"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Editing %(title)s"
|
||||
msgstr "Edycja %(title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Editing"
|
||||
msgstr "Edycja"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Zapisz"
|
||||
|
||||
msgid "Delete document"
|
||||
msgstr "Usuń dokument"
|
||||
|
||||
msgid "Filesize"
|
||||
msgstr "Rozmiar pliku"
|
||||
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
msgstr "Plik nie został odnaleziony"
|
||||
|
||||
msgid "Usage"
|
||||
msgstr "Użycie"
|
||||
|
||||
msgid "Select all documents in listing"
|
||||
msgstr "Wybierz wszystkie dokumenty na liście"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sorry, no documents match \"<em>%(query_string)s</em>\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Przepraszamy, żaden dokument nie pasuje do \"<em>%(query_string)s</em>\""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You haven't uploaded any documents in this collection. Why not <a "
|
||||
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie przesłano żadnych dokumentów do tej kolekcji. Dlaczego nie <a "
|
||||
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">dodać jednego teraz</a>?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You haven't uploaded any documents. Why not <a "
|
||||
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie przesłano żadnych dokumentów. Czemu nie <a "
|
||||
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">dodać jednego teraz</a>?"
|
||||
|
||||
msgid "Add multiple documents"
|
||||
msgstr "Dodaj wiele dokumentów"
|
||||
|
||||
msgid "Add documents"
|
||||
msgstr "Dodaj dokumenty"
|
||||
|
||||
msgid "Drag and drop documents into this area to upload immediately."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Przeciągnij i upuść dokumenty w to miejsce, żeby je natychmiast przesłać."
|
||||
|
||||
msgid "Or choose from your computer"
|
||||
msgstr "Lub wybierz z komputera"
|
||||
|
||||
msgid "Add to collection:"
|
||||
msgstr "Dodaj do kolekcji:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upload successful. Please update this document with a more appropriate "
|
||||
"title, if necessary. You may also delete the document completely if the "
|
||||
"upload wasn't required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wgranie plików zakończone powodzeniem. Jeśli trzeba zaktualizuj tytuł tego "
|
||||
"dokumentu. Możesz także usunąć ten dokument jeśli wgranie pliku nie było "
|
||||
"wymagane."
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, upload failed."
|
||||
msgstr "Przepraszamy, przesyłanie się nie powiodło."
|
||||
|
||||
msgid "Document updated."
|
||||
msgstr "Uaktualniono dokument."
|
||||
|
||||
msgid "You need a password to access this document."
|
||||
msgstr "Potrzebujesz hasła, aby dostać się do tego dokumentu."
|
||||
|
||||
msgid "Document permissions"
|
||||
msgstr "Uprawnienia dokumentów"
|
||||
|
||||
msgid "Add a document permission"
|
||||
msgstr "Dodaj uprawnienie dokumentu"
|
||||
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Tagi"
|
||||
|
||||
msgid "Tag"
|
||||
msgstr "Tag"
|
||||
|
||||
msgid "Add tags to the selected documents"
|
||||
msgstr "Dodaj tagi do wybranych dokumentów"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New tags have been added to %(num_parent_objects)d document"
|
||||
msgid_plural "New tags have been added to %(num_parent_objects)d documents"
|
||||
msgstr[0] "Nowe tagi zostały dodane do %(num_parent_objects)d dokumentu"
|
||||
msgstr[1] "Nowe tagi zostały dodane do %(num_parent_objects)d dokumentów"
|
||||
msgstr[2] "Nowe tagi zostały dodane do %(num_parent_objects)d dokumentów"
|
||||
msgstr[3] "Nowe tagi zostały dodane do %(num_parent_objects)d dokumentów"
|
||||
|
||||
msgid "Add to collection"
|
||||
msgstr "Dodaj do kolekcji"
|
||||
|
||||
msgid "Add selected documents to collection"
|
||||
msgstr "Dodaj wybrane dokumenty do kolekcji "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(num_parent_objects)d document has been added to %(collection)s"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"%(num_parent_objects)d documents have been added to %(collection)s"
|
||||
msgstr[0] "%(num_parent_objects)d dokument został dodany do %(collection)s"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"%(num_parent_objects)d dokumentów zostało dodanych do %(collection)s"
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
"%(num_parent_objects)d dokumentów zostało dodanych do %(collection)s"
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
"%(num_parent_objects)d dokumentów zostało dodanych do %(collection)s"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Usuń"
|
||||
|
||||
msgid "Delete selected documents"
|
||||
msgstr "Usuń wybrane dokumenty"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(num_parent_objects)d document has been deleted"
|
||||
msgid_plural "%(num_parent_objects)d documents have been deleted"
|
||||
msgstr[0] "%(num_parent_objects)d dokument został usunięty"
|
||||
msgstr[1] "%(num_parent_objects)d dokumentów zostało usunięte"
|
||||
msgstr[2] "%(num_parent_objects)d dokumentów zostało usunięte"
|
||||
msgstr[3] "%(num_parent_objects)d dokumentów zostało usunięte"
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Plik"
|
||||
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Utworzone"
|
||||
|
||||
msgid "Choose a document"
|
||||
msgstr "Wybierz dokument"
|
||||
|
||||
msgid "Choose another document"
|
||||
msgstr "Wybierz inny dokument"
|
||||
|
||||
msgid "Edit this document"
|
||||
msgstr "Edytuj ten dokument"
|
||||
|
||||
msgid "Documents"
|
||||
msgstr "Dokumenty"
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Tytuł"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document '%(document_title)s' added."
|
||||
msgstr "Dodano dokument '%(document_title)s'."
|
||||
|
||||
msgid "The document could not be saved due to errors."
|
||||
msgstr "Dokument nie mógł zostać zapisany z powodu błędów."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document '%(document_title)s' updated"
|
||||
msgstr "Uaktualniono dokument '%(document_title)s'"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file could not be found. Please change the source or delete the document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Plik nie mógł zostać odnaleziony. Proszę zmień źródło lub usuń dokument"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document '%(document_title)s' deleted."
|
||||
msgstr "Usunięto dokument '%(document_title)s'"
|
||||
|
||||
msgid "Document"
|
||||
msgstr "Dokument"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)s document"
|
||||
msgid_plural "%(count)s documents"
|
||||
msgstr[0] "%(count)s dokument"
|
||||
msgstr[1] "%(count)s dokumentów"
|
||||
msgstr[2] "%(count)s dokumentów"
|
||||
msgstr[3] "%(count)s dokumentów"
|
||||
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
404
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
404
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,404 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Thiago Cangussu <cng.thg@gmail.com>, 2014
|
||||
# Claudemiro Alves Feitosa Neto <dimiro1@gmail.com>, 2015
|
||||
# Fabio Santos <f4bio.sa@gmail.com>, 2023
|
||||
# Gladson <gladsonbrito@gmail.com>, 2017
|
||||
# Iuri L. Machado, 2021
|
||||
# Iuri L. Machado, 2021
|
||||
# Luiz Boaretto <lboaretto@gmail.com>, 2016-2021,2024
|
||||
# Thiago Cangussu <cangussu.thg@gmail.com>, 2014
|
||||
# Thiago Cangussu <cng.thg@gmail.com>, 2014
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 16:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-20 21:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Luiz Boaretto <lboaretto@gmail.com>, 2016-2021,2024\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://app.transifex.com/torchbox/"
|
||||
"wagtail/language/pt_BR/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % "
|
||||
"1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
msgid "Wagtail documents"
|
||||
msgstr "Documentos Wagtail"
|
||||
|
||||
msgid "Collection"
|
||||
msgstr "Coleção"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Adicionar"
|
||||
|
||||
msgid "Add/edit documents you own"
|
||||
msgstr "Adicionar/editar seus documentos"
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Editar"
|
||||
|
||||
msgid "Edit any document"
|
||||
msgstr "Editar qualquer documento"
|
||||
|
||||
msgid "Choose"
|
||||
msgstr "Escolha"
|
||||
|
||||
msgid "Select documents in choosers"
|
||||
msgstr "Selecione documentos em seletores"
|
||||
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr "título"
|
||||
|
||||
msgid "file"
|
||||
msgstr "arquivo"
|
||||
|
||||
msgid "created at"
|
||||
msgstr "criado em"
|
||||
|
||||
msgid "uploaded by user"
|
||||
msgstr "enviado pelo usuário"
|
||||
|
||||
msgid "tags"
|
||||
msgstr "tags"
|
||||
|
||||
msgid "document"
|
||||
msgstr "documento"
|
||||
|
||||
msgid "documents"
|
||||
msgstr "documentos"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add tags to 1 document"
|
||||
msgid_plural "Add tags to %(counter)s documents"
|
||||
msgstr[0] "Adicionar tags para 1 documento "
|
||||
msgstr[1] "Adicionar tags para %(counter)s documentos"
|
||||
msgstr[2] "Adicionar tags para %(counter)s documentos"
|
||||
|
||||
msgid "Add tags to documents"
|
||||
msgstr "Adicionar tags aos documentos"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to tag the following document?"
|
||||
msgid_plural "Are you sure you want to tag the following documents?"
|
||||
msgstr[0] "Você tem certeza que deseja adicionar uma tag a este documento?"
|
||||
msgstr[1] "Você tem certeza que deseja adicionar uma tag a estes documentos?"
|
||||
msgstr[2] "Você tem certeza que deseja adicionar uma tag a estes documentos?"
|
||||
|
||||
msgid "You don't have permission to add tags to this document"
|
||||
msgid_plural "You don't have permission to add tags to these documents"
|
||||
msgstr[0] "Você não tem permissão para adicionar tags neste documento."
|
||||
msgstr[1] "Você não tem permissão para adicionar tags nestes documentos."
|
||||
msgstr[2] "Você não tem permissão para adicionar tags nestes documentos."
|
||||
|
||||
msgid "Yes, add"
|
||||
msgstr "Adicionar"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't add"
|
||||
msgstr "Não adicionar"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add 1 document to new collection"
|
||||
msgid_plural "Add %(counter)s documents to new collection"
|
||||
msgstr[0] "Adicionar 1 documento a nova coleção"
|
||||
msgstr[1] "Adicionar %(counter)s documentos a nova coleção"
|
||||
msgstr[2] "Adicionar %(counter)s documentos a nova coleção"
|
||||
|
||||
msgid "Add documents to collection"
|
||||
msgstr "Adicionar documentos a uma coleção"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to add the following document to the selected "
|
||||
"collection?"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Are you sure you want to add the following documents to the selected "
|
||||
"collection?"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Você tem certeza que deseja adicionar o documento a seguir na coleção "
|
||||
"selecionada?"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Você tem certeza que deseja adicionar os documentos a seguir na coleção "
|
||||
"selecionada?"
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
"Você tem certeza que deseja adicionar os documentos a seguir na coleção "
|
||||
"selecionada?"
|
||||
|
||||
msgid "You don't have permission to add this document to a collection"
|
||||
msgid_plural "You don't have permission to add these documents to a collection"
|
||||
msgstr[0] "Você não tem permissão para adicionar este documento a uma coleção."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Você não tem permissão para adicionar estes documentos a uma coleção."
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
"Você não tem permissão para adicionar estes documentos a uma coleção."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete 1 document"
|
||||
msgid_plural "Delete %(counter)s documents"
|
||||
msgstr[0] "Excluir 1 documento"
|
||||
msgstr[1] "Excluir %(counter)s documentos"
|
||||
msgstr[2] "Excluir %(counter)s documentos"
|
||||
|
||||
msgid "Delete documents"
|
||||
msgstr "Excluir documentos"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this document?"
|
||||
msgid_plural "Are you sure you want to delete these documents?"
|
||||
msgstr[0] "Você tem certeza que deseja excluir este documento?"
|
||||
msgstr[1] "Você tem certeza que deseja excluir estes documentos?"
|
||||
msgstr[2] "Você tem certeza que deseja excluir estes documentos?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Used %(usage_count)s time"
|
||||
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
|
||||
msgstr[0] "Usado %(usage_count)s vez"
|
||||
msgstr[1] "Usado %(usage_count)s vezes"
|
||||
msgstr[2] "Usado %(usage_count)s vezes"
|
||||
|
||||
msgid "You don't have permission to delete this document"
|
||||
msgid_plural "You don't have permission to delete these documents"
|
||||
msgstr[0] "Você não tem permissão para excluir este documento"
|
||||
msgstr[1] "Você não tem permissão para excluir estes documentos"
|
||||
msgstr[2] "Você não tem permissão para excluir estes documentos"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, delete"
|
||||
msgstr "Sim, apague"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't delete"
|
||||
msgstr "Não, não apague"
|
||||
|
||||
msgid "Latest documents"
|
||||
msgstr "Últimos documentos"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sorry, no documents match \"<em>%(search_query)s</em>\""
|
||||
msgstr "Desculpe, nenhum documento corresponde \"<em>%(search_query)s</em>\""
|
||||
|
||||
msgid "You haven't uploaded any documents in this collection."
|
||||
msgstr "Você não enviou nenhum documento nesta coleção."
|
||||
|
||||
msgid "You haven't uploaded any documents."
|
||||
msgstr "Você não enviou nenhum documento."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Why not <a class=\"upload-one-now\" href=\"#tab-upload\" data-tab-"
|
||||
"trigger>upload one now</a>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Por que não <a class=\"upload-one-now\" href=\"#tab-upload\" data-tab-"
|
||||
"trigger>carregar um agora</a>?"
|
||||
|
||||
msgid "Change document:"
|
||||
msgstr "Alterar documento"
|
||||
|
||||
msgid "Add a document"
|
||||
msgstr "Adicionar um documento"
|
||||
|
||||
msgid "Add document"
|
||||
msgstr "Adicionar documento"
|
||||
|
||||
msgid "Uploading…"
|
||||
msgstr "Enviando…"
|
||||
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "Enviar"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Editing %(title)s"
|
||||
msgstr "Editando %(title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Editing"
|
||||
msgstr "Editando"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Salvar"
|
||||
|
||||
msgid "Delete document"
|
||||
msgstr "Apagar documento"
|
||||
|
||||
msgid "Filesize"
|
||||
msgstr "Tamanho do arquivo"
|
||||
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
msgstr "Arquivo não encontrado"
|
||||
|
||||
msgid "Usage"
|
||||
msgstr "Uso"
|
||||
|
||||
msgid "Select all documents in listing"
|
||||
msgstr "Selecionar todos os documentos da lista"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sorry, no documents match \"<em>%(query_string)s</em>\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Desculpe, não há resultados de documentos para \"<em>%(query_string)s</em>\""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You haven't uploaded any documents in this collection. Why not <a "
|
||||
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você não adicionou documentos nesta coleção. Por que não <a "
|
||||
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">enviar um agora</a>?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You haven't uploaded any documents. Why not <a "
|
||||
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você não enviou nenhum documento. Por que não <a "
|
||||
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">enviar um agora</a>?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span>%(total)s</span> Document <span class=\"w-sr-only\">created in "
|
||||
"%(site_name)s</span>"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"<span>%(total)s</span> Documents <span class=\"w-sr-only\">created in "
|
||||
"%(site_name)s</span>"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"<span>%(total)s</span> Documento <span class=\"w-sr-only\">criado em "
|
||||
"%(site_name)s</span>"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"<span>%(total)s</span> Documentos <span class=\"w-sr-only\">criados em "
|
||||
"%(site_name)s</span>"
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
"<span>%(total)s</span> Documentos <span class=\"w-sr-only\">criados em "
|
||||
"%(site_name)s</span>"
|
||||
|
||||
msgid "Add multiple documents"
|
||||
msgstr "Adicionar vários documentos"
|
||||
|
||||
msgid "Add documents"
|
||||
msgstr "Adicionar documentos"
|
||||
|
||||
msgid "Drag and drop documents into this area to upload immediately."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Arraste e solte os documentos para esta área para enviar imediatamente."
|
||||
|
||||
msgid "Or choose from your computer"
|
||||
msgstr "Ou escolha do seu computador"
|
||||
|
||||
msgid "Add to collection:"
|
||||
msgstr "Adicionar a coleção:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upload successful. Please update this document with a more appropriate "
|
||||
"title, if necessary. You may also delete the document completely if the "
|
||||
"upload wasn't required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enviado com sucesso. Por favor, atualize este documento com um título mais "
|
||||
"apropriado, se necessário. Você também pode excluir o documento "
|
||||
"completamente se o upload não for necessário."
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, upload failed."
|
||||
msgstr "Desculpe, o envio falhou."
|
||||
|
||||
msgid "Document updated."
|
||||
msgstr "Documento atualizado."
|
||||
|
||||
msgid "You need a password to access this document."
|
||||
msgstr "Você precisa de uma senha para acessar este documento."
|
||||
|
||||
msgid "Document permissions"
|
||||
msgstr "Permissões de documentos"
|
||||
|
||||
msgid "Add a document permission"
|
||||
msgstr "Adicionar uma permissão de documento"
|
||||
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Etiquetas"
|
||||
|
||||
msgid "Tag"
|
||||
msgstr "Tag"
|
||||
|
||||
msgid "Add tags to the selected documents"
|
||||
msgstr "Adicionar tags aos documentos selecionados"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New tags have been added to %(num_parent_objects)d document"
|
||||
msgid_plural "New tags have been added to %(num_parent_objects)d documents"
|
||||
msgstr[0] "Novas tags foram adicionadas no%(num_parent_objects)ddocumento"
|
||||
msgstr[1] "Novas tags foram adicionadas em%(num_parent_objects)ddocumentos"
|
||||
msgstr[2] "Novas tags foram adicionadas em%(num_parent_objects)ddocumentos"
|
||||
|
||||
msgid "Add to collection"
|
||||
msgstr "Adicionar na coleção"
|
||||
|
||||
msgid "Add selected documents to collection"
|
||||
msgstr "Adicionar documentos selecionados na coleção"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(num_parent_objects)d document has been added to %(collection)s"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"%(num_parent_objects)d documents have been added to %(collection)s"
|
||||
msgstr[0] "%(num_parent_objects)ddocumento foi adicionado a%(collection)s"
|
||||
msgstr[1] "%(num_parent_objects)ddocumentos foram adicionados a%(collection)s"
|
||||
msgstr[2] "%(num_parent_objects)ddocumentos foram adicionados a%(collection)s"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Excluir"
|
||||
|
||||
msgid "Delete selected documents"
|
||||
msgstr "Excluir documentos selecionados"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(num_parent_objects)d document has been deleted"
|
||||
msgid_plural "%(num_parent_objects)d documents have been deleted"
|
||||
msgstr[0] "%(num_parent_objects)ddocumento foi excluído"
|
||||
msgstr[1] "%(num_parent_objects)ddocumentos foram excluídos"
|
||||
msgstr[2] "%(num_parent_objects)ddocumentos foram excluídos"
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Arquivo"
|
||||
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Criado"
|
||||
|
||||
msgid "Choose a document"
|
||||
msgstr "Escolha um documento"
|
||||
|
||||
msgid "Choose another document"
|
||||
msgstr "Escolha um outro documento"
|
||||
|
||||
msgid "Edit this document"
|
||||
msgstr "Editar este documento"
|
||||
|
||||
msgid "Documents"
|
||||
msgstr "Documentos"
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Título"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document '%(document_title)s' added."
|
||||
msgstr "Documento '%(document_title)s' adicionado."
|
||||
|
||||
msgid "The document could not be saved due to errors."
|
||||
msgstr "O documento não pôde ser salvo devido à erros."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document '%(document_title)s' updated"
|
||||
msgstr "Documento '%(document_title)s' atualizado"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file could not be found. Please change the source or delete the document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este arquivo não pode ser encontrado. Por favor altere a fonte ou remova o "
|
||||
"documento"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document '%(document_title)s' deleted."
|
||||
msgstr "Documento '%(document_title)s' apagado."
|
||||
|
||||
msgid "Document"
|
||||
msgstr "Documento"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)s document"
|
||||
msgid_plural "%(count)s documents"
|
||||
msgstr[0] "%(count)s documento"
|
||||
msgstr[1] "%(count)s documentos"
|
||||
msgstr[2] "%(count)s documentos"
|
||||
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
349
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
349
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,349 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# 425fe09b3064b9f906f637fff94056ae_a00ea56 <0fa3588fa89906bfcb3a354600956e0e_308047>, 2015
|
||||
# Jose Lourenco <jose@lourenco.ws>, 2015
|
||||
# Luís Tiago Favas <traducoes@favas.eu>, 2020
|
||||
# Luís Tiago Favas <traducoes@favas.eu>, 2021
|
||||
# Luís Tiago Favas <traducoes@favas.eu>, 2020-2021
|
||||
# 425fe09b3064b9f906f637fff94056ae_a00ea56 <0fa3588fa89906bfcb3a354600956e0e_308047>, 2015
|
||||
# 425fe09b3064b9f906f637fff94056ae_a00ea56 <0fa3588fa89906bfcb3a354600956e0e_308047>, 2015
|
||||
# Thiago Cangussu <cangussu.thg@gmail.com>, 2014
|
||||
# Tiago Henriques <trinosauro@gmail.com>, 2015-2016,2022
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 16:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-20 21:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thiago Cangussu <cangussu.thg@gmail.com>, 2014\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://app.transifex.com/torchbox/"
|
||||
"wagtail/language/pt_PT/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: pt_PT\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % "
|
||||
"1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
msgid "Wagtail documents"
|
||||
msgstr "Documentos Wagtail"
|
||||
|
||||
msgid "Collection"
|
||||
msgstr "Coleção"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Adicionar"
|
||||
|
||||
msgid "Add/edit documents you own"
|
||||
msgstr "Crie/altere os seus documentos"
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Alterar"
|
||||
|
||||
msgid "Edit any document"
|
||||
msgstr "Alterar qualquer documento"
|
||||
|
||||
msgid "Choose"
|
||||
msgstr "Escolha"
|
||||
|
||||
msgid "Select documents in choosers"
|
||||
msgstr "Selecionar documento nas escolhas"
|
||||
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr "título"
|
||||
|
||||
msgid "file"
|
||||
msgstr "ficheiro"
|
||||
|
||||
msgid "created at"
|
||||
msgstr "criado em"
|
||||
|
||||
msgid "uploaded by user"
|
||||
msgstr "carregado pelo utilizador"
|
||||
|
||||
msgid "tags"
|
||||
msgstr "palavras-chave"
|
||||
|
||||
msgid "document"
|
||||
msgstr "documento"
|
||||
|
||||
msgid "documents"
|
||||
msgstr "documentos"
|
||||
|
||||
msgid "Add tags to documents"
|
||||
msgstr "Adicionar palavras-chave a documentos"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to tag the following document?"
|
||||
msgid_plural "Are you sure you want to tag the following documents?"
|
||||
msgstr[0] "Tem a certeza que quer adicionar palavras-chave a este documento?"
|
||||
msgstr[1] "Tem a certeza que quer adicionar palavras-chave a estes documentos?"
|
||||
msgstr[2] "Tem a certeza que quer adicionar palavras-chave a estes documentos?"
|
||||
|
||||
msgid "You don't have permission to add tags to this document"
|
||||
msgid_plural "You don't have permission to add tags to these documents"
|
||||
msgstr[0] "Não tem permissão para adicionar palavras-chave a este documento."
|
||||
msgstr[1] "Não tem permissão para adicionar palavras-chave a estes documentos."
|
||||
msgstr[2] "Não tem permissão para adicionar palavras-chave a estes documentos."
|
||||
|
||||
msgid "Yes, add"
|
||||
msgstr "Sim, adicionar"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't add"
|
||||
msgstr "Não, não adicionar"
|
||||
|
||||
msgid "Add documents to collection"
|
||||
msgstr "Adicionar documentos a coleção"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to add the following document to the selected "
|
||||
"collection?"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Are you sure you want to add the following documents to the selected "
|
||||
"collection?"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Tem a certeza que quer adicionar o seguinte documento à coleção selecionada?"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Tem a certeza que quer adicionar os seguintes documentos à coleção "
|
||||
"selecionada?"
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
"Tem a certeza que quer adicionar os seguintes documentos à coleção "
|
||||
"selecionada?"
|
||||
|
||||
msgid "You don't have permission to add this document to a collection"
|
||||
msgid_plural "You don't have permission to add these documents to a collection"
|
||||
msgstr[0] "Não tem permissão para adicionar este documento a uma coleção."
|
||||
msgstr[1] "Não tem permissão para adicionar estes documentos a uma coleção."
|
||||
msgstr[2] "Não tem permissão para adicionar estes documentos a uma coleção."
|
||||
|
||||
msgid "Delete documents"
|
||||
msgstr "Apagar documentos"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this document?"
|
||||
msgid_plural "Are you sure you want to delete these documents?"
|
||||
msgstr[0] "Tem a certeza que quer apagar este documento?"
|
||||
msgstr[1] "Tem a certeza que quer apagar estes documentos?"
|
||||
msgstr[2] "Tem a certeza que quer apagar estes documentos?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Used %(usage_count)s time"
|
||||
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
|
||||
msgstr[0] "Utilizado %(usage_count)s vez"
|
||||
msgstr[1] "Utilizado %(usage_count)s vezes"
|
||||
msgstr[2] "Utilizado %(usage_count)s vezes"
|
||||
|
||||
msgid "You don't have permission to delete this document"
|
||||
msgid_plural "You don't have permission to delete these documents"
|
||||
msgstr[0] "Não tem permissão para apagar este documento"
|
||||
msgstr[1] "Não tem permissão para apagar estes documentos"
|
||||
msgstr[2] "Não tem permissão para apagar estes documentos"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, delete"
|
||||
msgstr "Sim, apagar"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't delete"
|
||||
msgstr "Não, não apagar"
|
||||
|
||||
msgid "Latest documents"
|
||||
msgstr "Últimos documentos"
|
||||
|
||||
msgid "You haven't uploaded any documents in this collection."
|
||||
msgstr "Ainda não carregou nenhum documento para esta coleção."
|
||||
|
||||
msgid "You haven't uploaded any documents."
|
||||
msgstr "Ainda não carregou nenhum documento"
|
||||
|
||||
msgid "Change document:"
|
||||
msgstr "Alterar documento:"
|
||||
|
||||
msgid "Add a document"
|
||||
msgstr "Adicionar um documento"
|
||||
|
||||
msgid "Add document"
|
||||
msgstr "Adicionar documento"
|
||||
|
||||
msgid "Uploading…"
|
||||
msgstr "A carregar…"
|
||||
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "Carregar"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Editing %(title)s"
|
||||
msgstr "A alterar %(title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Editing"
|
||||
msgstr "A alterar"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Gravar"
|
||||
|
||||
msgid "Delete document"
|
||||
msgstr "Apagar documento"
|
||||
|
||||
msgid "Filesize"
|
||||
msgstr "Tamanho do ficheiro"
|
||||
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
msgstr "Ficheiro não encontrado"
|
||||
|
||||
msgid "Usage"
|
||||
msgstr "Utilização"
|
||||
|
||||
msgid "Select all documents in listing"
|
||||
msgstr "Selecionar todos os documentos da listagem"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sorry, no documents match \"<em>%(query_string)s</em>\""
|
||||
msgstr "Desculpe, nenhum documento corresponde a \"<em>%(query_string)s</em>\""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You haven't uploaded any documents in this collection. Why not <a "
|
||||
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ainda não carregou nenhum documento nesta coleção. Que tal <a "
|
||||
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">carregar um agora</a>?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You haven't uploaded any documents. Why not <a "
|
||||
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ainda não carregou nenhum documento. Que tal <a "
|
||||
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">carregar um agora</a>?"
|
||||
|
||||
msgid "Add multiple documents"
|
||||
msgstr "Adicionar múltiplos documentos"
|
||||
|
||||
msgid "Add documents"
|
||||
msgstr "Adicionar documentos"
|
||||
|
||||
msgid "Drag and drop documents into this area to upload immediately."
|
||||
msgstr "Arraste e largue documentos nesta área para carregar imediatamente."
|
||||
|
||||
msgid "Or choose from your computer"
|
||||
msgstr "Ou escolha no seu computador"
|
||||
|
||||
msgid "Add to collection:"
|
||||
msgstr "Adicionar a coleção:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upload successful. Please update this document with a more appropriate "
|
||||
"title, if necessary. You may also delete the document completely if the "
|
||||
"upload wasn't required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Carregamento bem sucedido. Por favor atualize o nome do documento para algo "
|
||||
"mais apropriado, caso necessário. Também pode apagar este documento se o seu "
|
||||
"carregamento não era necessário."
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, upload failed."
|
||||
msgstr "Desculpe, o carregamento falhou."
|
||||
|
||||
msgid "Document updated."
|
||||
msgstr "Documento atualizado."
|
||||
|
||||
msgid "You need a password to access this document."
|
||||
msgstr "Precisa de uma senha para aceder a este documento."
|
||||
|
||||
msgid "Document permissions"
|
||||
msgstr "Permissões de documento"
|
||||
|
||||
msgid "Add a document permission"
|
||||
msgstr "Adicionar uma permissão de documento"
|
||||
|
||||
msgid "Tag"
|
||||
msgstr "Palavra-chave"
|
||||
|
||||
msgid "Add tags to the selected documents"
|
||||
msgstr "Adicionar palavras-chave aos documentos selecionados"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New tags have been added to %(num_parent_objects)d document"
|
||||
msgid_plural "New tags have been added to %(num_parent_objects)d documents"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Novas palavras-chave foram adicionadas a %(num_parent_objects)ddocumento"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Novas palavras-chave foram adicionadas a %(num_parent_objects)ddocumentos"
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
"Novas palavras-chave foram adicionadas a %(num_parent_objects)ddocumentos"
|
||||
|
||||
msgid "Add to collection"
|
||||
msgstr "Adicionar a coleção"
|
||||
|
||||
msgid "Add selected documents to collection"
|
||||
msgstr "Adicionar documentos selecionados a coleção"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(num_parent_objects)d document has been added to %(collection)s"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"%(num_parent_objects)d documents have been added to %(collection)s"
|
||||
msgstr[0] "%(num_parent_objects)ddocumento foi adicionado a%(collection)s"
|
||||
msgstr[1] "%(num_parent_objects)ddocumentos foram adicionados a%(collection)s"
|
||||
msgstr[2] "%(num_parent_objects)ddocumentos foram adicionados a%(collection)s"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Apagar"
|
||||
|
||||
msgid "Delete selected documents"
|
||||
msgstr "Apagar documentos selecionados"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(num_parent_objects)d document has been deleted"
|
||||
msgid_plural "%(num_parent_objects)d documents have been deleted"
|
||||
msgstr[0] "%(num_parent_objects)ddocumento foi apagado"
|
||||
msgstr[1] "%(num_parent_objects)ddocumentos foram apagados"
|
||||
msgstr[2] "%(num_parent_objects)ddocumentos foram apagados"
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Ficheiro"
|
||||
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Criado"
|
||||
|
||||
msgid "Choose a document"
|
||||
msgstr "Escolher um documento"
|
||||
|
||||
msgid "Choose another document"
|
||||
msgstr "Escolher outro documento"
|
||||
|
||||
msgid "Edit this document"
|
||||
msgstr "Alterar este documento"
|
||||
|
||||
msgid "Documents"
|
||||
msgstr "Documentos"
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Título"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document '%(document_title)s' added."
|
||||
msgstr "Documento '%(document_title)s' adicionado."
|
||||
|
||||
msgid "The document could not be saved due to errors."
|
||||
msgstr "O documento não pôde ser guardado devido a erros."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document '%(document_title)s' updated"
|
||||
msgstr "Documento '%(document_title)s' atualizado"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file could not be found. Please change the source or delete the document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O ficheiro não foi encontrado. Por favor mude a origem ou apague o documento"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document '%(document_title)s' deleted."
|
||||
msgstr "Documento '%(document_title)s' apagado."
|
||||
|
||||
msgid "Document"
|
||||
msgstr "Documento"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)s document"
|
||||
msgid_plural "%(count)s documents"
|
||||
msgstr[0] "%(count)s documento"
|
||||
msgstr[1] "%(count)s documentos"
|
||||
msgstr[2] "%(count)s documentos"
|
||||
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/ro/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/ro/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
393
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/ro/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
393
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/ro/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,393 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Bogdan Mateescu, 2019
|
||||
# Bogdan Mateescu, 2019
|
||||
# Dan Braghis, 2014-2022,2024
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 16:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-20 21:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dan Braghis, 2014-2022,2024\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
"ro/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: ro\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
|
||||
"2:1));\n"
|
||||
|
||||
msgid "Wagtail documents"
|
||||
msgstr "Documente Wagtail"
|
||||
|
||||
msgid "Collection"
|
||||
msgstr "Colecție"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Adaugă"
|
||||
|
||||
msgid "Add/edit documents you own"
|
||||
msgstr "Adaugă/editeaza documente deținute"
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Editează"
|
||||
|
||||
msgid "Edit any document"
|
||||
msgstr "Editează orice document"
|
||||
|
||||
msgid "Choose"
|
||||
msgstr "Selectează"
|
||||
|
||||
msgid "Select documents in choosers"
|
||||
msgstr "Selectează documente în selectoare"
|
||||
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr "titlu"
|
||||
|
||||
msgid "file"
|
||||
msgstr "fișier"
|
||||
|
||||
msgid "created at"
|
||||
msgstr "creat la"
|
||||
|
||||
msgid "uploaded by user"
|
||||
msgstr "încărcată de utlizator"
|
||||
|
||||
msgid "tags"
|
||||
msgstr "etichete"
|
||||
|
||||
msgid "document"
|
||||
msgstr "document"
|
||||
|
||||
msgid "documents"
|
||||
msgstr "documente"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add tags to 1 document"
|
||||
msgid_plural "Add tags to %(counter)s documents"
|
||||
msgstr[0] "Adaugă etichete la 1 document"
|
||||
msgstr[1] "Adaugă etichete la %(counter)s documente"
|
||||
msgstr[2] "Adaugă etichete la %(counter)s documente"
|
||||
|
||||
msgid "Add tags to documents"
|
||||
msgstr "Adaugă etichete la documente"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to tag the following document?"
|
||||
msgid_plural "Are you sure you want to tag the following documents?"
|
||||
msgstr[0] "Sigur doriți să adaugați etichete la documentul următor?"
|
||||
msgstr[1] "Sigur doriți să adaugați etichete la documentele următoare?"
|
||||
msgstr[2] "Sigur doriți să adaugați etichete la documentele următoare?"
|
||||
|
||||
msgid "You don't have permission to add tags to this document"
|
||||
msgid_plural "You don't have permission to add tags to these documents"
|
||||
msgstr[0] "Nu aveți permisiunea de a adăuga etichete la acest document"
|
||||
msgstr[1] "Nu aveți permisiunea de a adăuga etichete la aceste documente"
|
||||
msgstr[2] "Nu aveți permisiunea de a adăuga etichete la aceste documente"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, add"
|
||||
msgstr "Da, adaugă"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't add"
|
||||
msgstr "Nu, nu adaugă"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add 1 document to new collection"
|
||||
msgid_plural "Add %(counter)s documents to new collection"
|
||||
msgstr[0] "Adaugă 1 document la colecție nouă"
|
||||
msgstr[1] "Adaugă %(counter)s documente la colecție nouă"
|
||||
msgstr[2] "Adaugă %(counter)s documente la colecție nouă"
|
||||
|
||||
msgid "Add documents to collection"
|
||||
msgstr "Adaugă documente la colecție"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to add the following document to the selected "
|
||||
"collection?"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Are you sure you want to add the following documents to the selected "
|
||||
"collection?"
|
||||
msgstr[0] "Sigur doriți să adăugați documentul următor la colecția selectată?"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Sigur doriți să adăugați documentele următoare la colecția selectată?"
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
"Sigur doriți să adăugați documentele următoare la colecția selectată?"
|
||||
|
||||
msgid "You don't have permission to add this document to a collection"
|
||||
msgid_plural "You don't have permission to add these documents to a collection"
|
||||
msgstr[0] "Nu aveți permisiunea de a adăuga acest document la o colecție"
|
||||
msgstr[1] "Nu aveți permisiunea de a adăuga aceste documente la o colecție"
|
||||
msgstr[2] "Nu aveți permisiunea de a adăuga aceste documente la o colecție"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete 1 document"
|
||||
msgid_plural "Delete %(counter)s documents"
|
||||
msgstr[0] "Șterge 1 document"
|
||||
msgstr[1] "Șterge %(counter)s documente"
|
||||
msgstr[2] "Șterge %(counter)s documente"
|
||||
|
||||
msgid "Delete documents"
|
||||
msgstr "Șterge documente"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this document?"
|
||||
msgid_plural "Are you sure you want to delete these documents?"
|
||||
msgstr[0] "Sigur doriți să ștergeți acest document?"
|
||||
msgstr[1] "Sigur doriți să ștergeți aceste documente?"
|
||||
msgstr[2] "Sigur doriți să ștergeți aceste documente?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Used %(usage_count)s time"
|
||||
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
|
||||
msgstr[0] "%(usage_count)s utilizare"
|
||||
msgstr[1] "%(usage_count)s utilizări"
|
||||
msgstr[2] "%(usage_count)s de utilizări"
|
||||
|
||||
msgid "You don't have permission to delete this document"
|
||||
msgid_plural "You don't have permission to delete these documents"
|
||||
msgstr[0] "Nu aveți permisiunea de a șterge acest document"
|
||||
msgstr[1] "Nu aveți permisiunea de a șterge aceste documente"
|
||||
msgstr[2] "Nu aveți permisiunea de a șterge aceste documente"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, delete"
|
||||
msgstr "Da, șterge"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't delete"
|
||||
msgstr "Nu, nu șterge"
|
||||
|
||||
msgid "Latest documents"
|
||||
msgstr "Documente recente"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sorry, no documents match \"<em>%(search_query)s</em>\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne pare rău, \"<em>%(search_query)s</em>\" nu se potrivește cu nici un "
|
||||
"document"
|
||||
|
||||
msgid "You haven't uploaded any documents in this collection."
|
||||
msgstr "Nu ați încărcat nici un document în această colecție."
|
||||
|
||||
msgid "You haven't uploaded any documents."
|
||||
msgstr "Nu ați încărcat nici un document. "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Why not <a class=\"upload-one-now\" href=\"#tab-upload\" data-tab-"
|
||||
"trigger>upload one now</a>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De ce să nu <a class=\"upload-one-now\" href=\"#tab-upload\" data-tab-"
|
||||
"trigger>încărcați unul acum</a>?"
|
||||
|
||||
msgid "Change document:"
|
||||
msgstr "Schimbă documentul:"
|
||||
|
||||
msgid "Add a document"
|
||||
msgstr "Adaugă un document"
|
||||
|
||||
msgid "Add document"
|
||||
msgstr "Adaugă document"
|
||||
|
||||
msgid "Uploading…"
|
||||
msgstr "În curs de încărcare…"
|
||||
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "Încărcare"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Editing %(title)s"
|
||||
msgstr "Editare %(title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Editing"
|
||||
msgstr "Editare"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Salvează"
|
||||
|
||||
msgid "Delete document"
|
||||
msgstr "Șterge document"
|
||||
|
||||
msgid "Filesize"
|
||||
msgstr "Mărime fișier"
|
||||
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
msgstr "Fișierul nu a fost găsit"
|
||||
|
||||
msgid "Usage"
|
||||
msgstr "Utilizare"
|
||||
|
||||
msgid "Select all documents in listing"
|
||||
msgstr "Selectează toate documentele din listă"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sorry, no documents match \"<em>%(query_string)s</em>\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne pare rău, \"<em>%(query_string)s</em>\" nu se potrivește cu nici un "
|
||||
"document"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You haven't uploaded any documents in this collection. Why not <a "
|
||||
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nu ați încărcat nici un document în această colecție. De ce să nu <a "
|
||||
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">adăugați unul</a>?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You haven't uploaded any documents. Why not <a "
|
||||
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nu ați încărcat nici un document. De ce să nu <a "
|
||||
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">adăugați unul</a>?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span>%(total)s</span> Document <span class=\"w-sr-only\">created in "
|
||||
"%(site_name)s</span>"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"<span>%(total)s</span> Documents <span class=\"w-sr-only\">created in "
|
||||
"%(site_name)s</span>"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"<span>%(total)s</span> Document <span class=\"w-sr-only\">creat în "
|
||||
"%(site_name)s</span>"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"<span>%(total)s</span> Documente <span class=\"w-sr-only\">create în "
|
||||
"%(site_name)s</span>"
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
"<span>%(total)s</span> Documente <span class=\"w-sr-only\">create în "
|
||||
"%(site_name)s</span>"
|
||||
|
||||
msgid "Add multiple documents"
|
||||
msgstr "Adaugă mai multe documente"
|
||||
|
||||
msgid "Add documents"
|
||||
msgstr "Adaugă documente"
|
||||
|
||||
msgid "Drag and drop documents into this area to upload immediately."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Trageți și plasați documente în această zonă pentru încărcare imediată."
|
||||
|
||||
msgid "Or choose from your computer"
|
||||
msgstr "Sau alegeți de pe computer"
|
||||
|
||||
msgid "Add to collection:"
|
||||
msgstr "Adaugă la colecția:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upload successful. Please update this document with a more appropriate "
|
||||
"title, if necessary. You may also delete the document completely if the "
|
||||
"upload wasn't required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Încărcare de success. Dacă este necesar, actualizați aceast document cu un "
|
||||
"titlu potrivit. Puteți deasemenea să ștergeți documentul în întregime dacă "
|
||||
"încărcarea nu a fost necesară."
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, upload failed."
|
||||
msgstr "Încărcarea a eșuat."
|
||||
|
||||
msgid "Document updated."
|
||||
msgstr "Document actualizat."
|
||||
|
||||
msgid "You need a password to access this document."
|
||||
msgstr "Aveți nevoie de o parolă pentru a accesa aceast document."
|
||||
|
||||
msgid "Document permissions"
|
||||
msgstr "Permisiunile documentului"
|
||||
|
||||
msgid "Add a document permission"
|
||||
msgstr "Adaugă permisiune document"
|
||||
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Etichete"
|
||||
|
||||
msgid "Tag"
|
||||
msgstr "Adaugă etichetă"
|
||||
|
||||
msgid "Add tags to the selected documents"
|
||||
msgstr "Adaugă etichete la documentele selectate"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New tags have been added to %(num_parent_objects)d document"
|
||||
msgid_plural "New tags have been added to %(num_parent_objects)d documents"
|
||||
msgstr[0] "Au fost adăugate etichete noi la %(num_parent_objects)d document"
|
||||
msgstr[1] "Au fost adăugate etichete noi la %(num_parent_objects)d documente"
|
||||
msgstr[2] "Au fost adăugate etichete noi la %(num_parent_objects)d documente"
|
||||
|
||||
msgid "Add to collection"
|
||||
msgstr "Adaugă la colecție"
|
||||
|
||||
msgid "Add selected documents to collection"
|
||||
msgstr "Adaugă documente selectate la colecție"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(num_parent_objects)d document has been added to %(collection)s"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"%(num_parent_objects)d documents have been added to %(collection)s"
|
||||
msgstr[0] "%(num_parent_objects)d document a fost adăugat la %(collection)s"
|
||||
msgstr[1] "%(num_parent_objects)d documente au fost adăugate la %(collection)s"
|
||||
msgstr[2] "%(num_parent_objects)d documente au fost adăugate la %(collection)s"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Șterge"
|
||||
|
||||
msgid "Delete selected documents"
|
||||
msgstr "Șterge documentele selectate"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(num_parent_objects)d document has been deleted"
|
||||
msgid_plural "%(num_parent_objects)d documents have been deleted"
|
||||
msgstr[0] "%(num_parent_objects)d document a fost șters"
|
||||
msgstr[1] "%(num_parent_objects)d documente au fost șterse"
|
||||
msgstr[2] "%(num_parent_objects)d documente au fost șterse"
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Fișier"
|
||||
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Creat la"
|
||||
|
||||
msgid "Choose a document"
|
||||
msgstr "Alege document"
|
||||
|
||||
msgid "Choose another document"
|
||||
msgstr "Alege alt document"
|
||||
|
||||
msgid "Edit this document"
|
||||
msgstr "Editează acest document"
|
||||
|
||||
msgid "Documents"
|
||||
msgstr "Documente"
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Titlu"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document '%(document_title)s' added."
|
||||
msgstr "Documentul '%(document_title)s' a fost adăugat."
|
||||
|
||||
msgid "The document could not be saved due to errors."
|
||||
msgstr "Documentul nu a fost salvat din cauza erorilor."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document '%(document_title)s' updated"
|
||||
msgstr "Documentul '%(document_title)s' a fost actualizat."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file could not be found. Please change the source or delete the document"
|
||||
msgstr "Fișierul nu a fost găsit. Schimbă sursa sau sterge documentul"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document '%(document_title)s' deleted."
|
||||
msgstr "Documentul '%(document_title)s' a fost șters."
|
||||
|
||||
msgid "Document"
|
||||
msgstr "Document"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)s document"
|
||||
msgid_plural "%(count)s documents"
|
||||
msgstr[0] "%(count)s document"
|
||||
msgstr[1] "%(count)s documente"
|
||||
msgstr[2] "%(count)s de documente"
|
||||
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
432
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
432
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,432 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Alexander Penshin <apenshin@gmail.com>, 2018
|
||||
# Andrei Satsevich, 2024
|
||||
# Andrei “Talkerbox” Audzei <bigtalkerbox@gmail.com>, 2016
|
||||
# Andrei “Talkerbox” Audzei <bigtalkerbox@gmail.com>, 2016
|
||||
# Eugene <eugene.mechanism@gmail.com>, 2017
|
||||
# Eugene <eugene.mechanism@gmail.com>, 2014-2016
|
||||
# Eugene <eugene.mechanism@gmail.com>, 2017
|
||||
# Никита Викторович <hnknta@gmail.com>, 2014
|
||||
# Matt Westcott <matthew@torchbox.com>, 2015
|
||||
# Matt Westcott <matthew@torchbox.com>, 2015
|
||||
# Mikalai Radchuk <radchuk.m@gmail.com>, 2016-2017
|
||||
# Mikhail Sidorov <pevzi23@gmail.com>, 2019
|
||||
# sergeybe <sergeybe@gmail.com>, 2020
|
||||
# sergeybe <sergeybe@gmail.com>, 2020
|
||||
# 2a01ec1f91c141c338f53ad8cc23abc6_8deca2d, 2021
|
||||
# Влад <integration.into.society@gmail.com>, 2022
|
||||
# Виктор Виктор <spam.vitek@gmail.com>, 2020
|
||||
# Влад <integration.into.society@gmail.com>, 2022
|
||||
# Михаил Герасимов, 2019
|
||||
# Михаил Герасимов, 2019
|
||||
# Никита Викторович <hnknta@gmail.com>, 2014
|
||||
# 2a01ec1f91c141c338f53ad8cc23abc6_8deca2d, 2021
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 16:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-20 21:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrei Satsevich, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
"ru/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || "
|
||||
"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Wagtail documents"
|
||||
msgstr "Документы Wagtail"
|
||||
|
||||
msgid "Collection"
|
||||
msgstr "Коллекция"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Добавить"
|
||||
|
||||
msgid "Add/edit documents you own"
|
||||
msgstr "Добавить/редактировать свои документы"
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Править"
|
||||
|
||||
msgid "Edit any document"
|
||||
msgstr "Редактировать любой документ"
|
||||
|
||||
msgid "Choose"
|
||||
msgstr "Выберите"
|
||||
|
||||
msgid "Select documents in choosers"
|
||||
msgstr "Укажите документ в выбранном"
|
||||
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr "заголовок"
|
||||
|
||||
msgid "file"
|
||||
msgstr "файл"
|
||||
|
||||
msgid "created at"
|
||||
msgstr "создано"
|
||||
|
||||
msgid "uploaded by user"
|
||||
msgstr "загружено пользователем"
|
||||
|
||||
msgid "tags"
|
||||
msgstr "теги"
|
||||
|
||||
msgid "document"
|
||||
msgstr "документ"
|
||||
|
||||
msgid "documents"
|
||||
msgstr "документы"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add tags to 1 document"
|
||||
msgid_plural "Add tags to %(counter)s documents"
|
||||
msgstr[0] "Добавить теги к 1 документу"
|
||||
msgstr[1] "Добавить теги к %(counter)s документам"
|
||||
msgstr[2] "Добавить теги к %(counter)s документам"
|
||||
msgstr[3] "Добавить теги к %(counter)s документам"
|
||||
|
||||
msgid "Add tags to documents"
|
||||
msgstr "Добавить теги к документам"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to tag the following document?"
|
||||
msgid_plural "Are you sure you want to tag the following documents?"
|
||||
msgstr[0] "Вы уверены, что хотите пометить этот документ?"
|
||||
msgstr[1] "Вы уверены, что хотите пометить следующие документы?"
|
||||
msgstr[2] "Вы уверены, что хотите пометить следующие документы?"
|
||||
msgstr[3] "Вы уверены, что хотите пометить следующие документы?"
|
||||
|
||||
msgid "You don't have permission to add tags to this document"
|
||||
msgid_plural "You don't have permission to add tags to these documents"
|
||||
msgstr[0] "У вас недостаточно прав для добавления тегов к этому документу"
|
||||
msgstr[1] "У вас недостаточно прав для добавления тегов к этим документам"
|
||||
msgstr[2] "У вас недостаточно прав для добавления тегов к этим документам"
|
||||
msgstr[3] "У вас недостаточно прав для добавления тегов к этим документам"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, add"
|
||||
msgstr "Да, добавить"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't add"
|
||||
msgstr "Нет, не добавлять"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add 1 document to new collection"
|
||||
msgid_plural "Add %(counter)s documents to new collection"
|
||||
msgstr[0] "Добавить 1 документ в новую коллекцию"
|
||||
msgstr[1] "Добавить %(counter)s документы в новую коллекцию"
|
||||
msgstr[2] "Добавить %(counter)s документы в новую коллекцию"
|
||||
msgstr[3] "Добавить %(counter)s документы в новую коллекцию"
|
||||
|
||||
msgid "Add documents to collection"
|
||||
msgstr "Добавить документы в коллекцию"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to add the following document to the selected "
|
||||
"collection?"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Are you sure you want to add the following documents to the selected "
|
||||
"collection?"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Вы уверены, что хотите добавить следующий документ в выбранную коллекцию?"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Вы уверены, что хотите добавить следующие документы в выбранную коллекцию?"
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
"Вы уверены, что хотите добавить следующие документы в выбранную коллекцию?"
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
"Вы уверены, что хотите добавить следующие документы в выбранную коллекцию?"
|
||||
|
||||
msgid "You don't have permission to add this document to a collection"
|
||||
msgid_plural "You don't have permission to add these documents to a collection"
|
||||
msgstr[0] "У вас недостаточно прав для добавления этого документа в коллекцию"
|
||||
msgstr[1] "У вас недостаточно прав для добавления этих документов в коллекцию"
|
||||
msgstr[2] "У вас недостаточно прав для добавления этих документов в коллекцию"
|
||||
msgstr[3] "У вас недостаточно прав для добавления этих документов в коллекцию"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete 1 document"
|
||||
msgid_plural "Delete %(counter)s documents"
|
||||
msgstr[0] "Удалить 1 документ"
|
||||
msgstr[1] "Удалить %(counter)s документов"
|
||||
msgstr[2] "Удалить %(counter)s документов"
|
||||
msgstr[3] "Удалить %(counter)s документов"
|
||||
|
||||
msgid "Delete documents"
|
||||
msgstr "Удалить документы"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this document?"
|
||||
msgid_plural "Are you sure you want to delete these documents?"
|
||||
msgstr[0] "Вы уверены, что хотите удалить этот документ?"
|
||||
msgstr[1] "Вы уверены, что хотите удалить эти документы?"
|
||||
msgstr[2] "Вы уверены, что хотите удалить эти документы?"
|
||||
msgstr[3] "Вы уверены, что хотите удалить эти документы?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Used %(usage_count)s time"
|
||||
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
|
||||
msgstr[0] "Использован %(usage_count)s раз."
|
||||
msgstr[1] "Использован %(usage_count)s раз."
|
||||
msgstr[2] "Использован %(usage_count)s раз."
|
||||
msgstr[3] "Использован %(usage_count)s раз."
|
||||
|
||||
msgid "You don't have permission to delete this document"
|
||||
msgid_plural "You don't have permission to delete these documents"
|
||||
msgstr[0] "У вас недостаточно прав для удаления этого документа"
|
||||
msgstr[1] "У вас недостаточно прав для удаления этих документов"
|
||||
msgstr[2] "У вас недостаточно прав для удаления этих документов"
|
||||
msgstr[3] "У вас недостаточно прав для удаления этих документов"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, delete"
|
||||
msgstr "Да, удалить"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't delete"
|
||||
msgstr "Нет, не удалять"
|
||||
|
||||
msgid "Latest documents"
|
||||
msgstr "Последние документы"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sorry, no documents match \"<em>%(search_query)s</em>\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"К сожалению, нет документов, соответствующих запросу \"<em>%(search_query)s</"
|
||||
"em>\""
|
||||
|
||||
msgid "You haven't uploaded any documents in this collection."
|
||||
msgstr "Вы не загрузили документы в эту коллекцию."
|
||||
|
||||
msgid "You haven't uploaded any documents."
|
||||
msgstr "Вы не загрузили каких-либо документов."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Why not <a class=\"upload-one-now\" href=\"#tab-upload\" data-tab-"
|
||||
"trigger>upload one now</a>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Почему бы не <a class=\"upload-one-now\" href=\"#tab-upload\" data-tab-"
|
||||
"trigger>загрузить один сейчас</a>?"
|
||||
|
||||
msgid "Change document:"
|
||||
msgstr "Изменить документ:"
|
||||
|
||||
msgid "Add a document"
|
||||
msgstr "Добавить документ"
|
||||
|
||||
msgid "Add document"
|
||||
msgstr "Добавить документ"
|
||||
|
||||
msgid "Uploading…"
|
||||
msgstr "Загрузка..."
|
||||
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "Загрузка"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Editing %(title)s"
|
||||
msgstr "Редактирование %(title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Editing"
|
||||
msgstr "Редактирование"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Сохранить"
|
||||
|
||||
msgid "Delete document"
|
||||
msgstr "Удалить документ"
|
||||
|
||||
msgid "Filesize"
|
||||
msgstr "Размер файла"
|
||||
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
msgstr "Файл не найден"
|
||||
|
||||
msgid "Usage"
|
||||
msgstr "Использование"
|
||||
|
||||
msgid "Select all documents in listing"
|
||||
msgstr "Выбрать все документы из списка"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sorry, no documents match \"<em>%(query_string)s</em>\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Извините, подходящих документов не найдено \"<em>%(query_string)s</em>\""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You haven't uploaded any documents in this collection. Why not <a "
|
||||
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы еще не загрузили ни одного документа в эту коллекцию. Почему бы не <a "
|
||||
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">сделать это сейчас</a>?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You haven't uploaded any documents. Why not <a "
|
||||
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы еще не загрузили ни одного документа. Почему бы не <a "
|
||||
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">сделать это сейчас</a>?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span>%(total)s</span> Document <span class=\"w-sr-only\">created in "
|
||||
"%(site_name)s</span>"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"<span>%(total)s</span> Documents <span class=\"w-sr-only\">created in "
|
||||
"%(site_name)s</span>"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"<span>%(total)s</span>Документ<span class=\"w-sr-only\">создан на "
|
||||
"%(site_name)s</span>"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"<span>%(total)s</span> Документа <span class=\"w-sr-only\"> создано на "
|
||||
"%(site_name)s</span>"
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
"<span>%(total)s</span>Документов <span class=\"w-sr-only\">создано на "
|
||||
"%(site_name)s</span>"
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
"<span>%(total)s</span> Документов <span class=\"w-sr-only\">создано на "
|
||||
"%(site_name)s</span>"
|
||||
|
||||
msgid "Add multiple documents"
|
||||
msgstr "Добавить несколько документов"
|
||||
|
||||
msgid "Add documents"
|
||||
msgstr "Добавить документы"
|
||||
|
||||
msgid "Drag and drop documents into this area to upload immediately."
|
||||
msgstr "Перетяните документы в эту область для немедленной загрузки."
|
||||
|
||||
msgid "Or choose from your computer"
|
||||
msgstr "Или выберите на вашем компьютере"
|
||||
|
||||
msgid "Add to collection:"
|
||||
msgstr "Добавить в коллекцию:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upload successful. Please update this document with a more appropriate "
|
||||
"title, if necessary. You may also delete the document completely if the "
|
||||
"upload wasn't required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Загрузка успешна. Пожалуйста, обновите заголовок для этого документа на "
|
||||
"более подходящий, если это необходимо. Также вы можете полностью удалить "
|
||||
"документ, если его загрузка не требовалась."
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, upload failed."
|
||||
msgstr "Извините, загрузка не удалась."
|
||||
|
||||
msgid "Document updated."
|
||||
msgstr "Документ обновлен."
|
||||
|
||||
msgid "You need a password to access this document."
|
||||
msgstr "Вы должны ввести пароль, чтобы получить доступ к этому документу."
|
||||
|
||||
msgid "Document permissions"
|
||||
msgstr "Доступ к документу"
|
||||
|
||||
msgid "Add a document permission"
|
||||
msgstr "Добавить права доступа к документу"
|
||||
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Теги"
|
||||
|
||||
msgid "Tag"
|
||||
msgstr "Тег"
|
||||
|
||||
msgid "Add tags to the selected documents"
|
||||
msgstr "Добавить теги к выбранным документам"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New tags have been added to %(num_parent_objects)d document"
|
||||
msgid_plural "New tags have been added to %(num_parent_objects)d documents"
|
||||
msgstr[0] "Новые теги были добавлены к %(num_parent_objects)d документу"
|
||||
msgstr[1] "Новые теги были добавлены к %(num_parent_objects)d документам"
|
||||
msgstr[2] "Новые теги были добавлены к %(num_parent_objects)d документам"
|
||||
msgstr[3] "Новые теги были добавлены к %(num_parent_objects)d документам"
|
||||
|
||||
msgid "Add to collection"
|
||||
msgstr "Добавить в коллекцию"
|
||||
|
||||
msgid "Add selected documents to collection"
|
||||
msgstr "Добавить выбранные документы в коллекцию"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(num_parent_objects)d document has been added to %(collection)s"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"%(num_parent_objects)d documents have been added to %(collection)s"
|
||||
msgstr[0] "%(num_parent_objects)d документ был добавлен в %(collection)s"
|
||||
msgstr[1] "%(num_parent_objects)d документы были добавлены в %(collection)s"
|
||||
msgstr[2] "%(num_parent_objects)d документы были добавлены в %(collection)s"
|
||||
msgstr[3] "%(num_parent_objects)d документы были добавлены в %(collection)s"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Удалить"
|
||||
|
||||
msgid "Delete selected documents"
|
||||
msgstr "Удалить выбранные документы"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(num_parent_objects)d document has been deleted"
|
||||
msgid_plural "%(num_parent_objects)d documents have been deleted"
|
||||
msgstr[0] "%(num_parent_objects)d документ был удален"
|
||||
msgstr[1] "%(num_parent_objects)d документов было удалено"
|
||||
msgstr[2] "%(num_parent_objects)d документов было удалено"
|
||||
msgstr[3] "%(num_parent_objects)d документов было удалено"
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Файл"
|
||||
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Создан"
|
||||
|
||||
msgid "Choose a document"
|
||||
msgstr "Выберите документ"
|
||||
|
||||
msgid "Choose another document"
|
||||
msgstr "Выбрать другой документ"
|
||||
|
||||
msgid "Edit this document"
|
||||
msgstr "Редактировать этот документ"
|
||||
|
||||
msgid "Documents"
|
||||
msgstr "Документы"
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Заголовок"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document '%(document_title)s' added."
|
||||
msgstr "Документ '%(document_title)s' добавлен."
|
||||
|
||||
msgid "The document could not be saved due to errors."
|
||||
msgstr "Документ не может быть сохранен из-за ошибок."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document '%(document_title)s' updated"
|
||||
msgstr "Документ '%(document_title)s' обновлен"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file could not be found. Please change the source or delete the document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Файл не может быть найден. Пожалуйста, измените исходный файл или удалите "
|
||||
"документ"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document '%(document_title)s' deleted."
|
||||
msgstr "Документ '%(document_title)s' удален."
|
||||
|
||||
msgid "Document"
|
||||
msgstr "Документ"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)s document"
|
||||
msgid_plural "%(count)s documents"
|
||||
msgstr[0] "%(count)s документ"
|
||||
msgstr[1] "%(count)s документа"
|
||||
msgstr[2] "%(count)s документов"
|
||||
msgstr[3] "%(count)s документов"
|
||||
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/sk_SK/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/sk_SK/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
247
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/sk_SK/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
247
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/sk_SK/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,247 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# dellax <michalnebbia@gmail.com>, 2015
|
||||
# Ivan Waginger <ivan.waginger@gmail.com>, 2024
|
||||
# Martin Janšto <mato@jansto.sk>, 2017
|
||||
# Martin Janšto <mato@jansto.sk>, 2017
|
||||
# dellax <michalnebbia@gmail.com>, 2015
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 16:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-20 21:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ivan Waginger <ivan.waginger@gmail.com>, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak (Slovakia) (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/"
|
||||
"language/sk_SK/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sk_SK\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n "
|
||||
">= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Wagtail documents"
|
||||
msgstr "Wagtail dokumenty"
|
||||
|
||||
msgid "Collection"
|
||||
msgstr "Kolekcia"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Pridať"
|
||||
|
||||
msgid "Add/edit documents you own"
|
||||
msgstr "Pridať/upraviť dokumenty, ktoré vlastníte"
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Upraviť"
|
||||
|
||||
msgid "Edit any document"
|
||||
msgstr "Upraviť dokument"
|
||||
|
||||
msgid "Choose"
|
||||
msgstr "Zvoliť"
|
||||
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr "titulok"
|
||||
|
||||
msgid "file"
|
||||
msgstr "súbor"
|
||||
|
||||
msgid "created at"
|
||||
msgstr "vytvorené"
|
||||
|
||||
msgid "uploaded by user"
|
||||
msgstr "nahral používateľ"
|
||||
|
||||
msgid "tags"
|
||||
msgstr "tagy"
|
||||
|
||||
msgid "document"
|
||||
msgstr "dokument"
|
||||
|
||||
msgid "documents"
|
||||
msgstr "dokumenty"
|
||||
|
||||
msgid "Add tags to documents"
|
||||
msgstr "Pridať tagy k dokumentom"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, add"
|
||||
msgstr "Áno, pridať"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't add"
|
||||
msgstr "Nie, nepridať"
|
||||
|
||||
msgid "Add documents to collection"
|
||||
msgstr "Pridať dokumenty do zbierky"
|
||||
|
||||
msgid "Delete documents"
|
||||
msgstr "Zmazať dokumenty"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, delete"
|
||||
msgstr "Áno, zmazať"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't delete"
|
||||
msgstr "Nie, nezmazať"
|
||||
|
||||
msgid "Latest documents"
|
||||
msgstr "Posledné dokumenty"
|
||||
|
||||
msgid "Change document:"
|
||||
msgstr "Zmeniť dokument"
|
||||
|
||||
msgid "Add a document"
|
||||
msgstr "Pridať dokument"
|
||||
|
||||
msgid "Add document"
|
||||
msgstr "Pridať dokument"
|
||||
|
||||
msgid "Uploading…"
|
||||
msgstr "Odosielam…"
|
||||
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "Nahrať"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Editing %(title)s"
|
||||
msgstr "Úprava %(title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Editing"
|
||||
msgstr "Upraviť obrázok"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Uložiť"
|
||||
|
||||
msgid "Delete document"
|
||||
msgstr "Zmazať dokument"
|
||||
|
||||
msgid "Filesize"
|
||||
msgstr "Veľkosť súboru"
|
||||
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
msgstr "Súbor nebol nájdený"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sorry, no documents match \"<em>%(query_string)s</em>\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prepáčte, žiadne dokumenty nezodpovedajú hľadanému výrazu "
|
||||
"\"<em>%(query_string)s</em>\""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You haven't uploaded any documents in this collection. Why not <a "
|
||||
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zatiaľ ste do kolekcie nenahrali žiadne dokumenty. Prečo nenahrať <a "
|
||||
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">jeden práve teraz</a>?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You haven't uploaded any documents. Why not <a "
|
||||
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zatial ste nenahrali žiadne dokumenty. Prečo nenahrať <a "
|
||||
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">jeden práve teraz</a>?"
|
||||
|
||||
msgid "Add multiple documents"
|
||||
msgstr "Pridať viaceré dokumenty"
|
||||
|
||||
msgid "Add documents"
|
||||
msgstr "Pridať dokumenty"
|
||||
|
||||
msgid "Drag and drop documents into this area to upload immediately."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Potiahnite a pustite dokumenty do tejto plochy pre okamžité nahrávanie."
|
||||
|
||||
msgid "Or choose from your computer"
|
||||
msgstr "Alebo vyber z tvojho počítača"
|
||||
|
||||
msgid "Add to collection:"
|
||||
msgstr "Pridať do kolekcie:"
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, upload failed."
|
||||
msgstr "Prepáčte, ale nahrávanie zlihalo."
|
||||
|
||||
msgid "Document updated."
|
||||
msgstr "Dokument bol aktualizovaný."
|
||||
|
||||
msgid "You need a password to access this document."
|
||||
msgstr "K prístupu k tomuto dokumentu potrebujete heslo."
|
||||
|
||||
msgid "Document permissions"
|
||||
msgstr "Oprávnenia dokumentu"
|
||||
|
||||
msgid "Add a document permission"
|
||||
msgstr "Pridať oprávnenia dokumentu"
|
||||
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Tagy"
|
||||
|
||||
msgid "Tag"
|
||||
msgstr "Tag"
|
||||
|
||||
msgid "Add tags to the selected documents"
|
||||
msgstr "Pridať tagy k vybraným dokumentom"
|
||||
|
||||
msgid "Add to collection"
|
||||
msgstr "Pridať do zbierky"
|
||||
|
||||
msgid "Add selected documents to collection"
|
||||
msgstr "Pridať vybrané dokumenty do zbierky"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Vymazať"
|
||||
|
||||
msgid "Delete selected documents"
|
||||
msgstr "Vymazať vybrané dokumenty"
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Súbor"
|
||||
|
||||
msgid "Choose a document"
|
||||
msgstr "Zvoliť dokument"
|
||||
|
||||
msgid "Choose another document"
|
||||
msgstr "Zvoliť ďalší dokument"
|
||||
|
||||
msgid "Edit this document"
|
||||
msgstr "Upraviť tento dokument"
|
||||
|
||||
msgid "Documents"
|
||||
msgstr "Dokumenty"
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Titulok"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document '%(document_title)s' added."
|
||||
msgstr "Dokument '%(document_title)s' pridaný."
|
||||
|
||||
msgid "The document could not be saved due to errors."
|
||||
msgstr "Dokument nemohol byť uložený kvôli chybám."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document '%(document_title)s' updated"
|
||||
msgstr "Dokument '%(document_title)s' bol aktualizovaný"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file could not be found. Please change the source or delete the document"
|
||||
msgstr "Súbor nebol nájdený. Prosím aktualizujte zdroj alebo zmažte dokument"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document '%(document_title)s' deleted."
|
||||
msgstr "Dokument '%(document_title)s' bol zmazaný."
|
||||
|
||||
msgid "Document"
|
||||
msgstr "Dokument"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)s document"
|
||||
msgid_plural "%(count)s documents"
|
||||
msgstr[0] "%(count)s dokument"
|
||||
msgstr[1] "%(count)s dokumenty"
|
||||
msgstr[2] "%(count)s dokumentov"
|
||||
msgstr[3] "%(count)s dokumentov"
|
||||
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/sl/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/sl/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
411
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
411
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,411 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Andrej Marsetič, 2022
|
||||
# Andrej Marsetič, 2022
|
||||
# Andrej Marsetič, 2022-2024
|
||||
# Matt Westcott <matthew@torchbox.com>, 2016
|
||||
# Mitja Pagon <mitja.pagon@inueni.com>, 2016
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 16:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-20 21:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrej Marsetič, 2022-2024\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
"sl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
|
||||
"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Wagtail documents"
|
||||
msgstr "Wagtail dokumenti"
|
||||
|
||||
msgid "Collection"
|
||||
msgstr "Zbirka"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Dodaj"
|
||||
|
||||
msgid "Add/edit documents you own"
|
||||
msgstr "Dodaj/uredi dokument v vaši lasti"
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Uredi"
|
||||
|
||||
msgid "Edit any document"
|
||||
msgstr "Uredi katerikoli dokument"
|
||||
|
||||
msgid "Choose"
|
||||
msgstr "Izberite"
|
||||
|
||||
msgid "Select documents in choosers"
|
||||
msgstr "Izberite dokumente v izbirnikih"
|
||||
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr "naziv"
|
||||
|
||||
msgid "file"
|
||||
msgstr "datoteka"
|
||||
|
||||
msgid "created at"
|
||||
msgstr "ustvarjeno"
|
||||
|
||||
msgid "uploaded by user"
|
||||
msgstr "naložil uporabnik"
|
||||
|
||||
msgid "tags"
|
||||
msgstr "oznaka"
|
||||
|
||||
msgid "document"
|
||||
msgstr "dokument"
|
||||
|
||||
msgid "documents"
|
||||
msgstr "dokumenti"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add tags to 1 document"
|
||||
msgid_plural "Add tags to %(counter)s documents"
|
||||
msgstr[0] "Dodajte oznake v 1 dokument"
|
||||
msgstr[1] "Dodajte oznake %(counter)s dokumentom"
|
||||
msgstr[2] "Dodajte oznake %(counter)s dokumentom"
|
||||
msgstr[3] "Dodajte oznake %(counter)s dokumentom"
|
||||
|
||||
msgid "Add tags to documents"
|
||||
msgstr "Dodajte oznake dokumentom"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to tag the following document?"
|
||||
msgid_plural "Are you sure you want to tag the following documents?"
|
||||
msgstr[0] "Ali ste prepričani, da želite označiti naslednji dokument?"
|
||||
msgstr[1] "Ali ste prepričani, da želite označiti naslednja dokumenta?"
|
||||
msgstr[2] "Ali ste prepričani, da želite označiti naslednje dokumente?"
|
||||
msgstr[3] "Ali ste prepričani, da želite označiti naslednje dokumente?"
|
||||
|
||||
msgid "You don't have permission to add tags to this document"
|
||||
msgid_plural "You don't have permission to add tags to these documents"
|
||||
msgstr[0] "Nimate dovoljenja za dodajanje oznak v ta dokument"
|
||||
msgstr[1] "Nimate dovoljenja za dodajanje oznak tema dokumentoma"
|
||||
msgstr[2] "Nimate dovoljenja za dodajanje oznak tem dokumentom"
|
||||
msgstr[3] "Nimate dovoljenja za dodajanje oznak tem dokumentom"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, add"
|
||||
msgstr "Da, dodaj"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't add"
|
||||
msgstr "Ne, ne dodaj"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add 1 document to new collection"
|
||||
msgid_plural "Add %(counter)s documents to new collection"
|
||||
msgstr[0] "Dodajte 1 dokument v novo zbirko"
|
||||
msgstr[1] "Dodajte %(counter)s dokumenta v novo zbirko"
|
||||
msgstr[2] "Dodajte %(counter)s dokumentov v novo zbirko"
|
||||
msgstr[3] "Dodajte %(counter)s dokumentov v novo zbirko"
|
||||
|
||||
msgid "Add documents to collection"
|
||||
msgstr "Dodajte dokumente v zbirko"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to add the following document to the selected "
|
||||
"collection?"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Are you sure you want to add the following documents to the selected "
|
||||
"collection?"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Ali ste prepričani, da želite dodati naslednji dokument v izbrano zbirko?"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Ali ste prepričani, da želite dodati naslednja dokumenta v izbrano zbirko?"
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
"Ali ste prepričani, da želite dodati naslednje dokumente v izbrano zbirko?"
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
"Ali ste prepričani, da želite dodati naslednje dokumente v izbrano zbirko?"
|
||||
|
||||
msgid "You don't have permission to add this document to a collection"
|
||||
msgid_plural "You don't have permission to add these documents to a collection"
|
||||
msgstr[0] "Nimate dovoljenja za dodajanje tega dokumenta v zbirko"
|
||||
msgstr[1] "Nimate dovoljenja za dodajanje teh dokumentov v zbirko"
|
||||
msgstr[2] "Nimate dovoljenja za dodajanje teh dokumentov v zbirko"
|
||||
msgstr[3] "Nimate dovoljenja za dodajanje teh dokumentov v zbirko"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete 1 document"
|
||||
msgid_plural "Delete %(counter)s documents"
|
||||
msgstr[0] "Izbrišite 1 dokument"
|
||||
msgstr[1] "Izbrišite %(counter)s dokumenta"
|
||||
msgstr[2] "Izbrišite %(counter)s dokumente"
|
||||
msgstr[3] "Izbrišite %(counter)s dokumente"
|
||||
|
||||
msgid "Delete documents"
|
||||
msgstr "Izbrišite dokumente"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this document?"
|
||||
msgid_plural "Are you sure you want to delete these documents?"
|
||||
msgstr[0] "Ali ste prepričani, da želite izbrisati ta dokument?"
|
||||
msgstr[1] "Ali ste prepričani, da želite izbrisati ta dva dokument?"
|
||||
msgstr[2] "Ali ste prepričani, da želite izbrisati ta dokument?"
|
||||
msgstr[3] "Ali ste prepričani, da želite izbrisati ta dokument?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Used %(usage_count)s time"
|
||||
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
|
||||
msgstr[0] "Uporabljeno %(usage_count)s krat "
|
||||
msgstr[1] "Uporabljeno %(usage_count)s krat"
|
||||
msgstr[2] "Uporabljeno %(usage_count)s krat"
|
||||
msgstr[3] "Uporabljeno %(usage_count)s krat"
|
||||
|
||||
msgid "You don't have permission to delete this document"
|
||||
msgid_plural "You don't have permission to delete these documents"
|
||||
msgstr[0] "Nimate dovoljenja za brisanje tega dokumenta"
|
||||
msgstr[1] "Nimate dovoljenja za brisanje teh dveh dokumentov"
|
||||
msgstr[2] "Nimate dovoljenja za brisanje teh dokumentov"
|
||||
msgstr[3] "Nimate dovoljenja za brisanje teh dokumentov"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, delete"
|
||||
msgstr "Da, izbriši"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't delete"
|
||||
msgstr "Ne, ne izbriši"
|
||||
|
||||
msgid "Latest documents"
|
||||
msgstr "Zadnji dokumenti"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sorry, no documents match \"<em>%(search_query)s</em>\""
|
||||
msgstr "Žal se noben dokument ne ujema na \"<em>%(search_query)s</em>\""
|
||||
|
||||
msgid "You haven't uploaded any documents in this collection."
|
||||
msgstr "V to zbirko niste naložili nobenega dokumenta."
|
||||
|
||||
msgid "You haven't uploaded any documents."
|
||||
msgstr "Naložili niste nobenega dokumenta."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Why not <a class=\"upload-one-now\" href=\"#tab-upload\" data-tab-"
|
||||
"trigger>upload one now</a>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zakaj ne bi <a class=\"upload-one-now\" href=\"#tab-upload\" data-tab-"
|
||||
"trigger>enega naložili zdaj</a>?"
|
||||
|
||||
msgid "Change document:"
|
||||
msgstr "Spremeni dokument:"
|
||||
|
||||
msgid "Add a document"
|
||||
msgstr "Dodaj dokument"
|
||||
|
||||
msgid "Add document"
|
||||
msgstr "Dodaj dokument"
|
||||
|
||||
msgid "Uploading…"
|
||||
msgstr "Nalagam..."
|
||||
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "Prenos"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Editing %(title)s"
|
||||
msgstr "Urejanje %(title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Editing"
|
||||
msgstr "Urejanje"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Shrani"
|
||||
|
||||
msgid "Delete document"
|
||||
msgstr "Izbriši dokument"
|
||||
|
||||
msgid "Filesize"
|
||||
msgstr "Velikost"
|
||||
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
msgstr "Datoteka ne obstaja"
|
||||
|
||||
msgid "Usage"
|
||||
msgstr "Uporaba"
|
||||
|
||||
msgid "Select all documents in listing"
|
||||
msgstr "Izberite vse dokumente na seznamu"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sorry, no documents match \"<em>%(query_string)s</em>\""
|
||||
msgstr "Žal ni dokumenta, ki bi ustrezal nizu \"<em>%(query_string)s</em>\""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You haven't uploaded any documents in this collection. Why not <a "
|
||||
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"V tej zbirki še ni dokumentov. Zakaj ga ne bi <a "
|
||||
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">naložili</a> sedaj?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You haven't uploaded any documents. Why not <a "
|
||||
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Naložen ni še noben dokument. Zakaj ga ne bi <a "
|
||||
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">naložili</a> sedaj?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span>%(total)s</span> Document <span class=\"w-sr-only\">created in "
|
||||
"%(site_name)s</span>"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"<span>%(total)s</span> Documents <span class=\"w-sr-only\">created in "
|
||||
"%(site_name)s</span>"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"<span>%(total)s</span> dokument <span class=\"w-sr-only\"> ustvarjen v "
|
||||
"%(site_name)s</span>"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"<span>%(total)s</span> dokumenta <span class=\"w-sr-only\">ustvarjena na "
|
||||
"%(site_name)s</span>"
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
"<span>%(total)s</span> dokumenti <span class=\"w-sr-only\">ustvarjeni na "
|
||||
"%(site_name)s</span>"
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
"<span>%(total)s</span> dokumentov <span class=\"w-sr-only\">narejenih v "
|
||||
"%(site_name)s</span>"
|
||||
|
||||
msgid "Add multiple documents"
|
||||
msgstr "Dodaj več dokumentov"
|
||||
|
||||
msgid "Add documents"
|
||||
msgstr "Dodaj dokumente"
|
||||
|
||||
msgid "Drag and drop documents into this area to upload immediately."
|
||||
msgstr "Povlecite in spustite dokumente v tem delu za takojšnji prenos."
|
||||
|
||||
msgid "Or choose from your computer"
|
||||
msgstr "Ali izberite dokument iz vašega računalnika"
|
||||
|
||||
msgid "Add to collection:"
|
||||
msgstr "Dodaj v zbirko:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upload successful. Please update this document with a more appropriate "
|
||||
"title, if necessary. You may also delete the document completely if the "
|
||||
"upload wasn't required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nalaganje uspešno. Po potrebi posodobite ta dokument z ustreznejšim "
|
||||
"naslovom. Dokument lahko tudi popolnoma izbrišete, če nalaganje ni bilo "
|
||||
"potrebno"
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, upload failed."
|
||||
msgstr "Prenos žal ni uspel."
|
||||
|
||||
msgid "Document updated."
|
||||
msgstr "Dokument posodobljen."
|
||||
|
||||
msgid "You need a password to access this document."
|
||||
msgstr "Za dostop do tega dokumenta potrebujete geslo."
|
||||
|
||||
msgid "Document permissions"
|
||||
msgstr "Dovoljenja dokumenta"
|
||||
|
||||
msgid "Add a document permission"
|
||||
msgstr "Dodaj dovoljenje dokumenta"
|
||||
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Oznake"
|
||||
|
||||
msgid "Tag"
|
||||
msgstr "Oznaka"
|
||||
|
||||
msgid "Add tags to the selected documents"
|
||||
msgstr "Dodajte oznake izbranim dokumentom"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New tags have been added to %(num_parent_objects)d document"
|
||||
msgid_plural "New tags have been added to %(num_parent_objects)d documents"
|
||||
msgstr[0] "Dodane so bile nove oznake %(num_parent_objects)d k dokumentu"
|
||||
msgstr[1] "Dodane so bile nove oznake %(num_parent_objects)d k dokumentoma"
|
||||
msgstr[2] "Dodane so bile nove oznake %(num_parent_objects)d k dokumentom"
|
||||
msgstr[3] "Dodane so bile nove oznake %(num_parent_objects)d k dokumentom"
|
||||
|
||||
msgid "Add to collection"
|
||||
msgstr "Dodaj v zbirko"
|
||||
|
||||
msgid "Add selected documents to collection"
|
||||
msgstr "Dodajte izbrane dokumente v zbirko"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(num_parent_objects)d document has been added to %(collection)s"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"%(num_parent_objects)d documents have been added to %(collection)s"
|
||||
msgstr[0] "V %(collection)s je bilo dodan %(num_parent_objects)d dokument"
|
||||
msgstr[1] "V %(collection)s sta bila dodana %(num_parent_objects)d dokumenta"
|
||||
msgstr[2] "V %(collection)s je bilo dodanih %(num_parent_objects)d dokumentov"
|
||||
msgstr[3] "V %(collection)s je bilo dodanih %(num_parent_objects)d dokumentov"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Izbriši"
|
||||
|
||||
msgid "Delete selected documents"
|
||||
msgstr "Izbriši izbrane dokumente"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(num_parent_objects)d document has been deleted"
|
||||
msgid_plural "%(num_parent_objects)d documents have been deleted"
|
||||
msgstr[0] "%(num_parent_objects)d dokument je bil izbrisan"
|
||||
msgstr[1] "%(num_parent_objects)d dokumenta sta bila izbrisana"
|
||||
msgstr[2] "%(num_parent_objects)d dokumentov je bilo izbrisanih"
|
||||
msgstr[3] "%(num_parent_objects)d dokumentov je bilo izbrisanih"
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Datoteka"
|
||||
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Ustvarjeno"
|
||||
|
||||
msgid "Choose a document"
|
||||
msgstr "Izberite dokument"
|
||||
|
||||
msgid "Choose another document"
|
||||
msgstr "Izberite drug dokument"
|
||||
|
||||
msgid "Edit this document"
|
||||
msgstr "Uredi dokument"
|
||||
|
||||
msgid "Documents"
|
||||
msgstr "Dokumenti"
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Naziv"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document '%(document_title)s' added."
|
||||
msgstr "Dokument '%(document_title)s' dodan."
|
||||
|
||||
msgid "The document could not be saved due to errors."
|
||||
msgstr "Dokumenta, zaradi napak, ni bilo možno shraniti."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document '%(document_title)s' updated"
|
||||
msgstr "Dokument '%(document_title)s' prenesen"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file could not be found. Please change the source or delete the document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Datoteke ni bilo možno najti. Spremenite izvor datoteke, ali izbrišite "
|
||||
"dokument"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document '%(document_title)s' deleted."
|
||||
msgstr "Dokument '%(document_title)s' izbrisan."
|
||||
|
||||
msgid "Document"
|
||||
msgstr "Dokument"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)s document"
|
||||
msgid_plural "%(count)s documents"
|
||||
msgstr[0] "%(count)s dokument"
|
||||
msgstr[1] "%(count)s dokumenta"
|
||||
msgstr[2] "%(count)s dokumenti"
|
||||
msgstr[3] "%(count)s dokumentov"
|
||||
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/sr/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/sr/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
23
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/sr/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
23
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/documents/locale/sr/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,23 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 16:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-20 21:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
"sr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sr\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Editing"
|
||||
msgstr "Izmene"
|
||||
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Reference in New Issue
Block a user