Initial commit

This commit is contained in:
2024-08-27 20:33:44 +02:00
commit 1f1832267d
14794 changed files with 1599592 additions and 0 deletions

View File

@@ -0,0 +1,33 @@
from django.conf import settings
from django.core.exceptions import ImproperlyConfigured
def get_document_model_string():
"""
Get the dotted ``app.Model`` name for the document model as a string.
Useful for developers making Wagtail plugins that need to refer to the
document model, such as in foreign keys, but the model itself is not required.
"""
return getattr(settings, "WAGTAILDOCS_DOCUMENT_MODEL", "wagtaildocs.Document")
def get_document_model():
"""
Get the document model from the ``WAGTAILDOCS_DOCUMENT_MODEL`` setting.
Defaults to the standard ``wagtail.documents.models.Document`` model
if no custom model is defined.
"""
from django.apps import apps
model_string = get_document_model_string()
try:
return apps.get_model(model_string, require_ready=False)
except ValueError:
raise ImproperlyConfigured(
"WAGTAILDOCS_DOCUMENT_MODEL must be of the form 'app_label.model_name'"
)
except LookupError:
raise ImproperlyConfigured(
"WAGTAILDOCS_DOCUMENT_MODEL refers to model '%s' that has not been installed"
% model_string
)

View File

@@ -0,0 +1,15 @@
from django.conf import settings
from django.contrib import admin
from wagtail.documents.models import Document
if (
hasattr(settings, "WAGTAILDOCS_DOCUMENT_MODEL")
and settings.WAGTAILDOCS_DOCUMENT_MODEL != "wagtaildocs.Document"
):
# This installation provides its own custom document class;
# to avoid confusion, we won't expose the unused wagtaildocs.Document class
# in the admin.
pass
else:
admin.site.register(Document)

View File

@@ -0,0 +1,36 @@
from django.urls import path
from wagtail.documents.views import documents, multiple
app_name = "wagtaildocs"
urlpatterns = [
path("", documents.IndexView.as_view(), name="index"),
path(
"results/",
documents.IndexView.as_view(results_only=True),
name="index_results",
),
path("add/", documents.add, name="add"),
path("edit/<int:document_id>/", documents.edit, name="edit"),
path("delete/<int:document_id>/", documents.DeleteView.as_view(), name="delete"),
path("multiple/add/", multiple.AddView.as_view(), name="add_multiple"),
path("multiple/<int:doc_id>/", multiple.EditView.as_view(), name="edit_multiple"),
path(
"multiple/create_from_uploaded_document/<int:uploaded_file_id>/",
multiple.CreateFromUploadedDocumentView.as_view(),
name="create_multiple_from_uploaded_document",
),
path(
"multiple/<int:doc_id>/delete/",
multiple.DeleteView.as_view(),
name="delete_multiple",
),
path(
"multiple/delete_upload/<int:uploaded_file_id>/",
multiple.DeleteUploadView.as_view(),
name="delete_upload_multiple",
),
path(
"usage/<int:document_id>/", documents.UsageView.as_view(), name="document_usage"
),
]

View File

@@ -0,0 +1,5 @@
from ..v2.views import DocumentsAPIViewSet
class DocumentsAdminAPIViewSet(DocumentsAPIViewSet):
pass

View File

@@ -0,0 +1,23 @@
from rest_framework.fields import Field
from wagtail.api.v2.serializers import BaseSerializer
from wagtail.api.v2.utils import get_full_url
class DocumentDownloadUrlField(Field):
"""
Serializes the "download_url" field for documents.
Example:
"download_url": "http://api.example.com/documents/1/my_document.pdf"
"""
def get_attribute(self, instance):
return instance
def to_representation(self, document):
return get_full_url(self.context["request"], document.url)
class DocumentSerializer(BaseSerializer):
download_url = DocumentDownloadUrlField(read_only=True)

View File

@@ -0,0 +1,23 @@
from wagtail.api.v2.filters import FieldsFilter, OrderingFilter, SearchFilter
from wagtail.api.v2.views import BaseAPIViewSet
from ... import get_document_model
from .serializers import DocumentSerializer
class DocumentsAPIViewSet(BaseAPIViewSet):
base_serializer_class = DocumentSerializer
filter_backends = [FieldsFilter, OrderingFilter, SearchFilter]
body_fields = BaseAPIViewSet.body_fields + ["title"]
meta_fields = BaseAPIViewSet.meta_fields + ["tags", "download_url"]
listing_default_fields = BaseAPIViewSet.listing_default_fields + [
"title",
"tags",
"download_url",
]
nested_default_fields = BaseAPIViewSet.nested_default_fields + [
"title",
"download_url",
]
name = "documents"
model = get_document_model()

View File

@@ -0,0 +1,29 @@
from django.apps import AppConfig
from django.db.models import ForeignKey
from django.utils.translation import gettext_lazy as _
from . import get_document_model
class WagtailDocsAppConfig(AppConfig):
name = "wagtail.documents"
label = "wagtaildocs"
verbose_name = _("Wagtail documents")
default_auto_field = "django.db.models.AutoField"
def ready(self):
from wagtail.documents.signal_handlers import register_signal_handlers
register_signal_handlers()
Document = get_document_model()
from wagtail.admin.ui.fields import register_display_class
from .components import DocumentDisplay
register_display_class(ForeignKey, to=Document, display_class=DocumentDisplay)
from wagtail.models.reference_index import ReferenceIndex
ReferenceIndex.register_model(Document)

View File

@@ -0,0 +1,5 @@
from wagtail.documents.views.chooser import viewset as chooser_viewset
DocumentChooserBlock = chooser_viewset.get_block_class(
name="DocumentChooserBlock", module_path="wagtail.documents.blocks"
)

View File

@@ -0,0 +1,5 @@
from wagtail.admin.ui.fields import BaseFieldDisplay
class DocumentDisplay(BaseFieldDisplay):
template_name = "wagtaildocs/components/document_display.html"

View File

@@ -0,0 +1,149 @@
from django import forms
from django.conf import settings
from django.forms.models import modelform_factory
from django.utils.translation import gettext_lazy as _
from wagtail.admin.forms.collections import (
BaseCollectionMemberForm,
CollectionChoiceField,
collection_member_permission_formset_factory,
)
from wagtail.admin.forms.tags import validate_tag_length
from wagtail.admin.widgets import AdminTagWidget
from wagtail.documents.models import Document
from wagtail.documents.permissions import (
permission_policy as documents_permission_policy,
)
from wagtail.models import Collection
from wagtail.search import index as search_index
# Callback to allow us to override the default form field for the collection field
def formfield_for_dbfield(db_field, **kwargs):
if db_field.name == "collection":
return CollectionChoiceField(
label=_("Collection"),
queryset=Collection.objects.all(),
empty_label=None,
**kwargs,
)
# For all other fields, just call its formfield() method.
return db_field.formfield(**kwargs)
class BaseDocumentForm(BaseCollectionMemberForm):
permission_policy = documents_permission_policy
def __init__(self, *args, **kwargs):
super().__init__(*args, **kwargs)
self.original_file = self.instance.file
def save(self, commit=True):
if "file" in self.changed_data:
self.instance._set_document_file_metadata()
if commit:
if "file" in self.changed_data and self.original_file:
# If providing a new document file, delete the old one.
# NB Doing this via original_file.delete() clears the file field,
# which definitely isn't what we want...
self.original_file.storage.delete(self.original_file.name)
self.original_file = None
super().save(commit=commit)
if commit:
# Reindex the image to make sure all tags are indexed
search_index.insert_or_update_object(self.instance)
return self.instance
class Meta:
widgets = {"tags": AdminTagWidget, "file": forms.FileInput()}
def clean_tags(self):
tags = self.cleaned_data["tags"]
validate_tag_length(tags)
return tags
def get_document_base_form():
base_form_override = getattr(settings, "WAGTAILDOCS_DOCUMENT_FORM_BASE", "")
if base_form_override:
from django.utils.module_loading import import_string
base_form = import_string(base_form_override)
else:
base_form = BaseDocumentForm
return base_form
def get_document_form(model):
fields = model.admin_form_fields
if "collection" not in fields:
# force addition of the 'collection' field, because leaving it out can
# cause dubious results when multiple collections exist (e.g adding the
# document to the root collection where the user may not have permission) -
# and when only one collection exists, it will get hidden anyway.
fields = list(fields) + ["collection"]
BaseForm = get_document_base_form()
# If the base form specifies the 'tags' widget as a plain unconfigured AdminTagWidget,
# substitute one that correctly passes the tag model used on the document model.
# (If the widget has been overridden via WAGTAILDOCS_DOCUMENT_FORM_BASE, leave it
# alone and trust that they know what they're doing)
widgets = None
if BaseForm._meta.widgets.get("tags") == AdminTagWidget:
tag_model = model._meta.get_field("tags").related_model
widgets = BaseForm._meta.widgets.copy()
widgets["tags"] = AdminTagWidget(tag_model=tag_model)
return modelform_factory(
model,
form=BaseForm,
fields=fields,
widgets=widgets,
formfield_callback=formfield_for_dbfield,
)
def get_document_multi_form(model):
# edit form for use within the multiple uploader; consists of all fields from
# model.admin_form_fields except file
fields = [field for field in model.admin_form_fields if field != "file"]
if "collection" not in fields:
fields.append("collection")
BaseForm = get_document_base_form()
# If the base form specifies the 'tags' widget as a plain unconfigured AdminTagWidget,
# substitute one that correctly passes the tag model used on the document model.
# (If the widget has been overridden via WAGTAILDOCS_DOCUMENT_FORM_BASE, leave it
# alone and trust that they know what they're doing)
widgets = None
if BaseForm._meta.widgets.get("tags") == AdminTagWidget:
tag_model = model._meta.get_field("tags").related_model
widgets = BaseForm._meta.widgets.copy()
widgets["tags"] = AdminTagWidget(tag_model=tag_model)
return modelform_factory(
model,
form=BaseForm,
fields=fields,
widgets=widgets,
formfield_callback=formfield_for_dbfield,
)
GroupDocumentPermissionFormSet = collection_member_permission_formset_factory(
Document,
[
("add_document", _("Add"), _("Add/edit documents you own")),
("change_document", _("Edit"), _("Edit any document")),
("choose_document", _("Choose"), _("Select documents in choosers")),
],
"wagtaildocs/permissions/includes/document_permissions_formset.html",
)

View File

@@ -0,0 +1,25 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-20 21:06+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Afrikaans (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"af/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: af\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Choose"
msgstr "Kies"
msgid "Save"
msgstr "Stoor"

View File

@@ -0,0 +1,252 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# abdulaziz alfuhigi <abajall@gmail.com>, 2018
# Ahmad Kiswani <kiswani.ahmad@gmail.com>, 2016
# Oumayma el bez, 2023
# ROGER MICHAEL ASHLEY ALLEN <rogermaallen@gmail.com>, 2015
# ultraify media <ultraify@gmail.com>, 2018
# Younes Oumakhou, 2022
# Younes Oumakhou, 2022
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-20 21:06+0000\n"
"Last-Translator: Oumayma el bez, 2023\n"
"Language-Team: Arabic (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
msgid "Wagtail documents"
msgstr "مستندات Wagtail"
msgid "Collection"
msgstr "مجموعة"
msgid "Add"
msgstr "أضف"
msgid "Add/edit documents you own"
msgstr "إضافة / تحرير المستندات التي تملكها"
msgid "Edit"
msgstr "تحرير"
msgid "Edit any document"
msgstr "تحرير أي وثيقة"
msgid "Choose"
msgstr "اختر"
msgid "title"
msgstr "عنوان"
msgid "file"
msgstr "ملف"
msgid "created at"
msgstr "أنشئت في"
msgid "uploaded by user"
msgstr "رفع عن طريق المستخدم"
msgid "tags"
msgstr "وسوم"
msgid "document"
msgstr "مستند"
msgid "documents"
msgstr "وثائق"
msgid "Are you sure you want to delete this document?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete these documents?"
msgstr[0] "هل أنت متأكد من حذف هذه الوثيقة؟"
msgstr[1] "هل أنت متأكد من حذف هذه الوثيقة؟"
msgstr[2] "هل أنت متأكد من حذف هاتين الوثيقتين؟"
msgstr[3] "هل أنت متأكد من حذف هذه الوثائق؟"
msgstr[4] "هل أنت متأكد من حذف هذه الوثائق؟"
msgstr[5] "هل تريد حقا حذف هذه الوثائق؟"
#, python-format
msgid "Used %(usage_count)s time"
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
msgstr[0] "استخدم %(usage_count)s مرة"
msgstr[1] "استخدم %(usage_count)s مرة"
msgstr[2] "استخدم %(usage_count)s مرات"
msgstr[3] "استخدم %(usage_count)s مرة"
msgstr[4] "استخدم %(usage_count)s مرات"
msgstr[5] "استخدم %(usage_count)s مرات"
msgid "Yes, delete"
msgstr "نعم احذف"
msgid "No, don't delete"
msgstr "لا, لا تحذف"
msgid "Latest documents"
msgstr "وثائق أخيرة"
msgid "You haven't uploaded any documents in this collection."
msgstr "لم تحمِّل أي مستندات في هذه المجموعة."
msgid "You haven't uploaded any documents."
msgstr "لم تحمِّل أي مستندات."
msgid "Change document:"
msgstr "غير الوثيقة"
msgid "Add a document"
msgstr "!ضف وثيقة"
msgid "Add document"
msgstr "ّضف وثيقة"
msgid "Uploading…"
msgstr "يتم الرفع…"
msgid "Upload"
msgstr "انقل إلى الحاسوب"
#, python-format
msgid "Editing %(title)s"
msgstr "يتم التحرير %(title)s"
msgid "Editing"
msgstr "تحرير"
msgid "Save"
msgstr "احفظ"
msgid "Delete document"
msgstr "احذف وثيقة"
msgid "Filesize"
msgstr "حجم الملف"
msgid "File not found"
msgstr "الملف غير موجود"
msgid "Usage"
msgstr "استعمال"
#, python-format
msgid "Sorry, no documents match \"<em>%(query_string)s</em>\""
msgstr "عذرًا ، لا توجد مستندات تطابق \"<em>%(query_string)s</em>\""
#, python-format
msgid ""
"You haven't uploaded any documents in this collection. Why not <a "
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
msgstr ""
"لم تحمِّل أي مستندات في هذه المجموعة. لماذا لا <a "
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">تحمل واحد الآن</a>؟"
#, python-format
msgid ""
"You haven't uploaded any documents. Why not <a "
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
msgstr ""
"لم تحمِّل أي مستندات. لماذا لا <a "
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">تحمل واحد الآن</a>؟"
msgid "Add multiple documents"
msgstr "إضافة مستندات متعددة"
msgid "Add documents"
msgstr "!ضف وثيقة"
msgid "Drag and drop documents into this area to upload immediately."
msgstr "اسحب المستندات وأفلتها في هذا الجزء لتحميلها على الفور."
msgid "Or choose from your computer"
msgstr "أو اختر من جهاز الكمبيوتر الخاص بك"
msgid "Add to collection:"
msgstr "إضافة إلى المجموعة:"
msgid ""
"Upload successful. Please update this document with a more appropriate "
"title, if necessary. You may also delete the document completely if the "
"upload wasn't required."
msgstr ""
"تحميل ناجح. يرجى تحديث هذا المستند بعنوان أكثر ملاءمة ، إذا لزم الأمر. يمكنك "
"أيضًا حذف المستند تمامًا إذا لم يكن التحميل مطلوبًا."
msgid "Sorry, upload failed."
msgstr "عذرًا ، أخفق التحميل."
msgid "You need a password to access this document."
msgstr "أنت بحاجة إلى كلمة مرور للوصول إلى هذا المستند."
msgid "Document permissions"
msgstr "اذونات الوثيقة"
msgid "Add a document permission"
msgstr "إضافة إذن وثيقة"
msgid "Delete"
msgstr "احذف"
msgid "File"
msgstr "ملف"
msgid "Created"
msgstr "تم إنشاؤه"
msgid "Choose a document"
msgstr "احتر وثيقة"
msgid "Choose another document"
msgstr "اختر وثيقة أخقى"
msgid "Edit this document"
msgstr "تحرير هذه الوثيقة"
msgid "Documents"
msgstr "وثائق"
msgid "Title"
msgstr "عنوان"
#, python-format
msgid "Document '%(document_title)s' added."
msgstr "اضيف '%(document_title)s' مستند"
msgid "The document could not be saved due to errors."
msgstr "كان من غير الممكن حفظ الوثيقة بسبب أخطاء"
#, python-format
msgid "Document '%(document_title)s' updated"
msgstr "تحديث '%(document_title)s' مستند"
msgid ""
"The file could not be found. Please change the source or delete the document"
msgstr ""
"كان من غبر الممكن العثور على الوثيقة. من فضلك غير المصدر أو احذف الوثيقة"
#, python-format
msgid "Document '%(document_title)s' deleted."
msgstr "حذف '%(document_title)s' مستند"
msgid "Document"
msgstr "مستند"
#, python-format
msgid "%(count)s document"
msgid_plural "%(count)s documents"
msgstr[0] "%(count)s مستند"
msgstr[1] "%(count)s مستند"
msgstr[2] "%(count)s مستندات"
msgstr[3] "%(count)s مستندات"
msgstr[4] "%(count)s مستندات"
msgstr[5] "%(count)s مستندات"

View File

@@ -0,0 +1,28 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-20 21:06+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Azerbaijani (Azerbaijan) (http://app.transifex.com/torchbox/"
"wagtail/language/az_AZ/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: az_AZ\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Editing"
msgstr "Düzəliş edilir"
msgid "Save"
msgstr "Yadda saxla"
msgid "Delete"
msgstr "Silmək"

View File

@@ -0,0 +1,242 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Stas Rudakou <stas@garage22.net>, 2018
# Tatsiana Tsygan <art.tatsiana@gmail.com>, 2020
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-20 21:06+0000\n"
"Last-Translator: Tatsiana Tsygan <art.tatsiana@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Belarusian (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/"
"language/be/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: be\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || "
"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
msgid "Wagtail documents"
msgstr "Wagtail дакументы "
msgid "Collection"
msgstr "Калекцыя"
msgid "Add"
msgstr "Дадаць"
msgid "Add/edit documents you own"
msgstr "Дадаць/рэдагаваць дакументы, якімі вы валодаеце"
msgid "Edit"
msgstr "Рэдагаваць"
msgid "Edit any document"
msgstr "Рэдагаваць любы дакумент"
msgid "Choose"
msgstr "Выбраць"
msgid "title"
msgstr "Назва"
msgid "file"
msgstr "Файл"
msgid "created at"
msgstr "створана"
msgid "uploaded by user"
msgstr "Запампована карыстальнікам"
msgid "tags"
msgstr "Тэгі"
msgid "document"
msgstr "дакумент"
msgid "documents"
msgstr "дакументы"
msgid "Yes, add"
msgstr "Так, дадаць"
msgid "No, don't add"
msgstr "Не, не дадаваць"
#, python-format
msgid "Used %(usage_count)s time"
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
msgstr[0] "Выкарыстоўваецца %(usage_count)s раз"
msgstr[1] "Выкарыстоўваецца %(usage_count)s разы"
msgstr[2] "Выкарыстоўваецца %(usage_count)s разоў"
msgstr[3] "Выкарыстоўваецца %(usage_count)s разоў"
msgid "Yes, delete"
msgstr "Так, выдаліць"
msgid "No, don't delete"
msgstr "Не, не выдаляць"
msgid "Latest documents"
msgstr "Апошнія дакументы"
msgid "You haven't uploaded any documents in this collection."
msgstr "Вы не загрузілі дакументы ў гэтую калекцыю."
msgid "You haven't uploaded any documents."
msgstr "Вы не загрузілі ніякіх дакументаў."
msgid "Change document:"
msgstr "Змяніць дакумент:"
msgid "Add a document"
msgstr "Дадаць дакумент"
msgid "Add document"
msgstr "Дадаць дакумент"
msgid "Uploading…"
msgstr "Запампоўваецца..."
msgid "Upload"
msgstr "Запампаваць"
#, python-format
msgid "Editing %(title)s"
msgstr "Рэдагаванне %(title)s"
msgid "Editing"
msgstr "Рэдагаванне"
msgid "Save"
msgstr "Захаваць"
msgid "Delete document"
msgstr "Выдаліць дакумент"
msgid "Filesize"
msgstr "Памер файла"
msgid "File not found"
msgstr "Файл не знойдзены"
msgid "Usage"
msgstr "Выкарыстоўванне"
#, python-format
msgid "Sorry, no documents match \"<em>%(query_string)s</em>\""
msgstr ""
"Выбачайце, падыходных дакументаў не знойдзена \"<em>%(query_string)s</em>\""
#, python-format
msgid ""
"You haven't uploaded any documents in this collection. Why not <a "
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
msgstr ""
"Вы яшчэ не загрузілі ніводнага дакумента ў гэтую калекцыю. Чаму б не <a "
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">зрабіць гэта зараз</a>?"
#, python-format
msgid ""
"You haven't uploaded any documents. Why not <a "
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
msgstr ""
"Вы яшчэ не загрузілі ніводнага дакумента. Чаму б не <a "
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">зрабіць гэта зараз</a>?"
msgid "Add multiple documents"
msgstr "Дадаць некалькі дакументаў"
msgid "Add documents"
msgstr "Дадаць дакументы"
msgid "Drag and drop documents into this area to upload immediately."
msgstr "Перацягні дакументы ў гэтую вобласць для неадкладнай загрузкі."
msgid "Or choose from your computer"
msgstr "Або абярыце на вашым кампутары"
msgid "Add to collection:"
msgstr "Дадаць да калекцыі:"
msgid ""
"Upload successful. Please update this document with a more appropriate "
"title, if necessary. You may also delete the document completely if the "
"upload wasn't required."
msgstr ""
"Паспяховая загрузка. Калі ласка, абновіце загаловак для гэтага дакумента на "
"больш прыдатны, калі гэта неабходна. Таксама вы можаце цалкам выдаліць "
"дакумент, калі яго запампоўка не патрэбна."
msgid "Sorry, upload failed."
msgstr "На жаль, не атрымалася запампаваць."
msgid "You need a password to access this document."
msgstr "Патрэбны пароль, каб атрымаць доступ да гэтага дакумента."
msgid "Document permissions"
msgstr "Доступ да дакумента"
msgid "Add a document permission"
msgstr "Дадаць правы доступу да дакумента"
msgid "Delete"
msgstr "Выдаліць"
msgid "File"
msgstr "Файл"
msgid "Created"
msgstr "Створаны"
msgid "Choose a document"
msgstr "Абраць дакумент"
msgid "Choose another document"
msgstr "Абраць іншы дакумент"
msgid "Edit this document"
msgstr "Рэдагаваць гэты дакумент"
msgid "Documents"
msgstr "Дакументы"
msgid "Title"
msgstr "Назва"
#, python-format
msgid "Document '%(document_title)s' added."
msgstr "Дакумент '%(document_title)s' даданы."
msgid "The document could not be saved due to errors."
msgstr "Дакумент на можа быць захаваны з-за памылак."
#, python-format
msgid "Document '%(document_title)s' updated"
msgstr "Дакумент '%(document_title)s' абноўлены"
msgid ""
"The file could not be found. Please change the source or delete the document"
msgstr "Файл не знойдзены. Калі ласка, змяніце крыніцу ці выдаліце дакумент."
#, python-format
msgid "Document '%(document_title)s' deleted."
msgstr "Дакумент '%(document_title)s' выдалены."
msgid "Document"
msgstr "Дакумент"
#, python-format
msgid "%(count)s document"
msgid_plural "%(count)s documents"
msgstr[0] "%(count)s дакумент"
msgstr[1] "%(count)s дакументы"
msgstr[2] "%(count)s дакументаў"
msgstr[3] "%(count)s дакументаў"

View File

@@ -0,0 +1,109 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Lyuboslav Petrov <petrov.lyuboslav@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-20 21:06+0000\n"
"Last-Translator: Lyuboslav Petrov <petrov.lyuboslav@gmail.com>, 2014\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"bg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: bg\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Edit"
msgstr "Редакция"
msgid "Choose"
msgstr "Избери"
msgid "Yes, delete"
msgstr "Да, изтрий го"
msgid "Latest documents"
msgstr "Последни документи"
#, python-format
msgid "Sorry, no documents match \"<em>%(search_query)s</em>\""
msgstr "Няма съвпадение на документи с <em>\"%(search_query)s\"</em>"
msgid "Change document:"
msgstr "Промени документ:"
msgid "Add a document"
msgstr "Добави документ"
msgid "Add document"
msgstr "Добави документ"
msgid "Upload"
msgstr "Качване"
#, python-format
msgid "Editing %(title)s"
msgstr "Редакция на %(title)s"
msgid "Editing"
msgstr "Редактиране"
msgid "Save"
msgstr "Запази"
msgid "Delete document"
msgstr "Изтрий документ"
#, python-format
msgid "Sorry, no documents match \"<em>%(query_string)s</em>\""
msgstr "Няма съвпадение на документи с <em>\"%(query_string)s\"</em>"
#, python-format
msgid ""
"You haven't uploaded any documents. Why not <a "
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
msgstr ""
"Не сте качили никакви документи. Защо не <a "
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">качите един сега</a>?"
msgid "Tags"
msgstr "Тагове"
msgid "Delete"
msgstr "Изтрий"
msgid "File"
msgstr "Файл"
msgid "Choose a document"
msgstr "Изберете документ"
msgid "Choose another document"
msgstr "Избери друг документ"
msgid "Documents"
msgstr "Документи"
msgid "Title"
msgstr "Заглавие"
#, python-format
msgid "Document '%(document_title)s' added."
msgstr "Документ '%(document_title)s' добавен."
msgid "The document could not be saved due to errors."
msgstr "Документа не бе запазен поради грешки."
#, python-format
msgid "Document '%(document_title)s' updated"
msgstr "Документа '%(document_title)s' е обновен."
#, python-format
msgid "Document '%(document_title)s' deleted."
msgstr "Документа '%(document_title)s' е изтрит."

View File

@@ -0,0 +1,37 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-20 21:06+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Bengali (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"bn/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: bn\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Collection"
msgstr "সংগ্রহ"
msgid "Add"
msgstr "যোগ করুন"
msgid "Edit"
msgstr "সম্পাদনা করুন"
msgid "Editing"
msgstr "সম্পাদিত হচ্ছে"
msgid "Save"
msgstr "সংরক্ষণ"
msgid "Delete"
msgstr "মুছে ফেলুন "

View File

@@ -0,0 +1,377 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# David Llop, 2014
# David Llop, 2014
# Matt Westcott <matthew@torchbox.com>, 2024
# Roger Pons <rogerpons@gmail.com>, 2017,2022-2024
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-20 21:06+0000\n"
"Last-Translator: Matt Westcott <matthew@torchbox.com>, 2024\n"
"Language-Team: Catalan (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Wagtail documents"
msgstr "Documents de Wagtail"
msgid "Collection"
msgstr "Col·lecció"
msgid "Add"
msgstr "Afegir"
msgid "Add/edit documents you own"
msgstr "Afegir/editar documents propis"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Edit any document"
msgstr "Editar algun document"
msgid "Choose"
msgstr "Seleccionar"
msgid "Select documents in choosers"
msgstr "Seleccionar documents als selectors"
msgid "title"
msgstr "títol"
msgid "file"
msgstr "fitxer"
msgid "created at"
msgstr "creat el"
msgid "uploaded by user"
msgstr "pujat per l'usuari"
msgid "tags"
msgstr "etiquetes"
msgid "document"
msgstr "document"
msgid "documents"
msgstr "documents"
#, python-format
msgid "Add tags to 1 document"
msgid_plural "Add tags to %(counter)s documents"
msgstr[0] "Afegir etiquetes a 1 document"
msgstr[1] "Afegir etiquetes a %(counter)s documents"
msgid "Add tags to documents"
msgstr "Afegir etiquetes als documents"
msgid "Are you sure you want to tag the following document?"
msgid_plural "Are you sure you want to tag the following documents?"
msgstr[0] "N'esteu segur que voleu etiquetar el document següent?"
msgstr[1] "N'esteu segur que voleu etiquetar els documents següents?"
msgid "You don't have permission to add tags to this document"
msgid_plural "You don't have permission to add tags to these documents"
msgstr[0] "No teniu permís per afegir etiquetes a aquest document"
msgstr[1] "No teniu permí per afegir etiquetes a aquests documents"
msgid "Yes, add"
msgstr "Afegir"
msgid "No, don't add"
msgstr "No afegir"
#, python-format
msgid "Add 1 document to new collection"
msgid_plural "Add %(counter)s documents to new collection"
msgstr[0] "Afegir 1 document a la nova col·lecció"
msgstr[1] "Afegir %(counter)s documents a la nova col·lecció"
msgid "Add documents to collection"
msgstr "Afegir documents a la col·lecció"
msgid ""
"Are you sure you want to add the following document to the selected "
"collection?"
msgid_plural ""
"Are you sure you want to add the following documents to the selected "
"collection?"
msgstr[0] ""
"N'esteu segur que voleu afegir el document següent a la col·lecció "
"seleccionada?"
msgstr[1] ""
"N'esteu segur que voleu afegir els documents següents a la col·lecció "
"seleccionada?"
msgid "You don't have permission to add this document to a collection"
msgid_plural "You don't have permission to add these documents to a collection"
msgstr[0] "No teniu permís per afegir aquest document a una col·lecció"
msgstr[1] "No teniu permís per afegir aquests documents a una col·lecció"
#, python-format
msgid "Delete 1 document"
msgid_plural "Delete %(counter)s documents"
msgstr[0] "Esborrar 1 document"
msgstr[1] "Esborrar %(counter)s documents"
msgid "Delete documents"
msgstr "Esborrar documents"
msgid "Are you sure you want to delete this document?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete these documents?"
msgstr[0] "Segur que voleu esborrar aquest document?"
msgstr[1] "Segur que voleu esborrar aquests documents?"
#, python-format
msgid "Used %(usage_count)s time"
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
msgstr[0] "S'ha utilitzat %(usage_count)s vegada"
msgstr[1] "S'ha utilitzat %(usage_count)s vegades"
msgid "You don't have permission to delete this document"
msgid_plural "You don't have permission to delete these documents"
msgstr[0] "No teniu permís per esborrar aquest document"
msgstr[1] "No teniu permís per esborrar aquests documents"
msgid "Yes, delete"
msgstr "Si, esborra"
msgid "No, don't delete"
msgstr "No, no esborrar"
msgid "Latest documents"
msgstr "Últims documents"
#, python-format
msgid "Sorry, no documents match \"<em>%(search_query)s</em>\""
msgstr ""
"Ho sentim, no s'han trobat documents que coincideixin amb "
"\"<em>%(search_query)s</em>\""
msgid "You haven't uploaded any documents in this collection."
msgstr "No heu pujat cap document a aquest col·lecció."
msgid "You haven't uploaded any documents."
msgstr "No heu pujat cap document."
msgid ""
"Why not <a class=\"upload-one-now\" href=\"#tab-upload\" data-tab-"
"trigger>upload one now</a>?"
msgstr ""
"Per què no <a class=\"upload-one-now\" href=\"#tab-upload\" data-tab-"
"trigger>pujar-ne un ara</a>?"
msgid "Change document:"
msgstr "Canvia el document:"
msgid "Add a document"
msgstr "Afegeix un document"
msgid "Add document"
msgstr "Afegeix el document"
msgid "Uploading…"
msgstr "Pujant…"
msgid "Upload"
msgstr "Pujar"
#, python-format
msgid "Editing %(title)s"
msgstr "Editant %(title)s"
msgid "Editing"
msgstr "Editant"
msgid "Save"
msgstr "Desar"
msgid "Delete document"
msgstr "Esborra el document"
msgid "Filesize"
msgstr "Mida del fitxer"
msgid "File not found"
msgstr "No s'ha trobat el fitxer"
msgid "Usage"
msgstr "Ús"
msgid "Select all documents in listing"
msgstr "Seleccionar tots els documents del llistat"
#, python-format
msgid "Sorry, no documents match \"<em>%(query_string)s</em>\""
msgstr "Ho sentim, cap document coincideix amb \"<em>%(query_string)s</em\""
#, python-format
msgid ""
"You haven't uploaded any documents in this collection. Why not <a "
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
msgstr ""
"No heu pujat cap document a aquesta col·lecció. Per què no en <a "
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">pugeu un ara</a>?"
#, python-format
msgid ""
"You haven't uploaded any documents. Why not <a "
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
msgstr ""
"No has pujat cap document. Per què no <a "
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">pujes un ara</a>?"
#, python-format
msgid ""
"<span>%(total)s</span> Document <span class=\"w-sr-only\">created in "
"%(site_name)s</span>"
msgid_plural ""
"<span>%(total)s</span> Documents <span class=\"w-sr-only\">created in "
"%(site_name)s</span>"
msgstr[0] ""
"<span>%(total)s</span> Document <span class=\"w-sr-only\">creat a "
"%(site_name)s</span>"
msgstr[1] ""
"<span>%(total)s</span> Documents <span class=\"w-sr-only\">creats a "
"%(site_name)s</span>"
msgid "Add multiple documents"
msgstr "Afegir diversos documents"
msgid "Add documents"
msgstr "Afegir documents"
msgid "Drag and drop documents into this area to upload immediately."
msgstr ""
"Arrossegueu i deixeu anar documents en aquesta àrea per pujar-los "
"immediatament."
msgid "Or choose from your computer"
msgstr "O trieu del vostre ordinador"
msgid "Add to collection:"
msgstr "Afegir a la col·lecció:"
msgid ""
"Upload successful. Please update this document with a more appropriate "
"title, if necessary. You may also delete the document completely if the "
"upload wasn't required."
msgstr ""
"S'ha pujat correctament. Si cal, actualitzeu aquest document amb un títol "
"més adient. També podeu esborrar completament el document si la càrrega no "
"era necessària."
msgid "Sorry, upload failed."
msgstr "La pujada ha fallat."
msgid "Document updated."
msgstr "Document actualitzat."
msgid "You need a password to access this document."
msgstr "Necessiteu una contrasenya per accedir a aquest document."
msgid "Document permissions"
msgstr "Permisos de document"
msgid "Add a document permission"
msgstr "Afegir un permís de document"
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
msgid "Tag"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Add tags to the selected documents"
msgstr "Afegir etiquetes als documents seleccionats"
#, python-format
msgid "New tags have been added to %(num_parent_objects)d document"
msgid_plural "New tags have been added to %(num_parent_objects)d documents"
msgstr[0] "S'han afegit noves etiquetes a %(num_parent_objects)d document"
msgstr[1] "S'han afegit noves etiquetes a %(num_parent_objects)d documents"
msgid "Add to collection"
msgstr "Afegir a col·lecció"
msgid "Add selected documents to collection"
msgstr "Afegir els documents seleccionats a la col·lecció"
#, python-format
msgid "%(num_parent_objects)d document has been added to %(collection)s"
msgid_plural ""
"%(num_parent_objects)d documents have been added to %(collection)s"
msgstr[0] "S'ha afegit %(num_parent_objects)d document a %(collection)s"
msgstr[1] "S'han afegit %(num_parent_objects)d documents a %(collection)s"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Delete selected documents"
msgstr "Esborrar els documents seleccionats"
#, python-format
msgid "%(num_parent_objects)d document has been deleted"
msgid_plural "%(num_parent_objects)d documents have been deleted"
msgstr[0] "S'ha esborrat %(num_parent_objects)d document"
msgstr[1] "S'han esborrat %(num_parent_objects)d documents"
msgid "File"
msgstr "Arxiu"
msgid "Created"
msgstr "Creada"
msgid "Choose a document"
msgstr "Escull un document"
msgid "Choose another document"
msgstr "Escull un altre document"
msgid "Edit this document"
msgstr "Editar aquest document"
msgid "Documents"
msgstr "Documents"
msgid "Title"
msgstr "Títol"
#, python-format
msgid "Document '%(document_title)s' added."
msgstr "Document '%(document_title)s' afegit."
msgid "The document could not be saved due to errors."
msgstr "El document no s'ha pogut desar."
#, python-format
msgid "Document '%(document_title)s' updated"
msgstr "Document '%(document_title)s' actualitzat"
msgid ""
"The file could not be found. Please change the source or delete the document"
msgstr "No s'ha trobat el fitxer. Canvieu l'origen o elimineu el document."
#, python-format
msgid "Document '%(document_title)s' deleted."
msgstr "Document '%(document_title)s' esborrat."
msgid "Document"
msgstr "Document"
#, python-format
msgid "%(count)s document"
msgid_plural "%(count)s documents"
msgstr[0] "%(count)s document"
msgstr[1] "%(count)s documents"

View File

@@ -0,0 +1,260 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# IT Management <hudan@itmanagement.cz>, 2018
# IT Management <hudan@itmanagement.cz>, 2018,2020
# IT Management <hudan@itmanagement.cz>, 2020
# Jiri Stepanek <stepiiicz@gmail.com>, 2015
# Kryštof Pilnáček <krystof.pilnacek@rossum.ai>, 2020
# Kryštof Pilnáček <krystof.pilnacek@rossum.ai>, 2020
# Mirek Zvolský <zvolsky@seznam.cz>, 2020-2021
# Mořeplavec <stanislav.vasko@gmail.com>, 2017
# Mořeplavec <stanislav.vasko@gmail.com>, 2017
# Vláďa Macek <macek@sandbox.cz>, 2021
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-20 21:06+0000\n"
"Last-Translator: Vláďa Macek <macek@sandbox.cz>, 2021\n"
"Language-Team: Czech (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n "
"<= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
msgid "Wagtail documents"
msgstr "Wagtail dokumenty"
msgid "Collection"
msgstr "Kolekce"
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
msgid "Add/edit documents you own"
msgstr "Přidat/upravit své dokumenty"
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
msgid "Edit any document"
msgstr "Upravit jakýkoliv dokument"
msgid "Choose"
msgstr "Vybrat"
msgid "Select documents in choosers"
msgstr "Vyberte dokumenty pomocí výběrových prvků"
msgid "title"
msgstr "název"
msgid "file"
msgstr "soubor"
msgid "created at"
msgstr "vytvořeno"
msgid "uploaded by user"
msgstr "nahráno uživatelem"
msgid "tags"
msgstr "štítky"
msgid "document"
msgstr "dokument"
msgid "documents"
msgstr "dokumenty"
msgid "Yes, add"
msgstr "Ano, přidat"
msgid "No, don't add"
msgstr "Ne, nepřidávat"
#, python-format
msgid "Used %(usage_count)s time"
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
msgstr[0] "Použito %(usage_count)sx"
msgstr[1] "Použito %(usage_count)sx"
msgstr[2] "Použito %(usage_count)sx"
msgstr[3] "Použito %(usage_count)sx"
msgid "Yes, delete"
msgstr "Ano, smazat"
msgid "No, don't delete"
msgstr "Ne, nemazat"
msgid "Latest documents"
msgstr "Poslední dokumenty"
msgid "You haven't uploaded any documents in this collection."
msgstr "Zatím jste do kolekce nenahráli žádné dokumenty."
msgid "You haven't uploaded any documents."
msgstr "Zatím jste nenahráli žádné dokumenty."
msgid "Change document:"
msgstr "Změnit dokument:"
msgid "Add a document"
msgstr "Přidat dokument"
msgid "Add document"
msgstr "Přidat dokument"
msgid "Uploading…"
msgstr "Nahrávám…"
msgid "Upload"
msgstr "Nahrát"
#, python-format
msgid "Editing %(title)s"
msgstr "Úprava %(title)s"
msgid "Editing"
msgstr "Úprava"
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
msgid "Delete document"
msgstr "Smazat dokument"
msgid "Filesize"
msgstr "Velikost souboru"
msgid "File not found"
msgstr "Soubor nenalezen"
msgid "Usage"
msgstr "Použití"
#, python-format
msgid "Sorry, no documents match \"<em>%(query_string)s</em>\""
msgstr ""
"Bohužel, výrazu \"<em>%(query_string)s</em>\" neodpovídají žádné dokumenty"
#, python-format
msgid ""
"You haven't uploaded any documents in this collection. Why not <a "
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
msgstr ""
"V kolekci nebyly nalezeny žádné dokumenty. Nový dokument můžete přidat <a "
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">zde</a>."
#, python-format
msgid ""
"You haven't uploaded any documents. Why not <a "
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
msgstr ""
"Nebyly nalezeny žádné dokumenty. Nový dokument můžete přidat <a "
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">zde</a>."
msgid "Add multiple documents"
msgstr "Přidat více dokumentů"
msgid "Add documents"
msgstr "Přidat dokumenty"
msgid "Drag and drop documents into this area to upload immediately."
msgstr ""
"Chcete-li nahrát dokumenty na server, přetáhněte je myší do této oblasti."
msgid "Or choose from your computer"
msgstr "Nebo zvolte soubor ve vašem počítači"
msgid "Add to collection:"
msgstr "Přidat do kolekce:"
msgid ""
"Upload successful. Please update this document with a more appropriate "
"title, if necessary. You may also delete the document completely if the "
"upload wasn't required."
msgstr ""
"Úspěšně nahráno. Níže můžete upravit titulky, je-li to třeba. Také můžete "
"vybrané dokumenty úplně odstranit, jestliže byly nahrány omylem."
msgid "Sorry, upload failed."
msgstr "Nahrání na server selhalo."
msgid "Document updated."
msgstr "Dokument upraven."
msgid "You need a password to access this document."
msgstr "Pro přístup k tomuto dokumentu potřebujete heslo."
msgid "Document permissions"
msgstr "Oprávnění dokumentu"
msgid "Add a document permission"
msgstr "Přidat oprávnění dokumentu"
msgid "Tags"
msgstr "Tagy"
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
msgid "File"
msgstr "Soubor"
msgid "Created"
msgstr "Vytvořeno"
msgid "Choose a document"
msgstr "Zvolit dokument"
msgid "Choose another document"
msgstr "Zvolit jiný dokument"
msgid "Edit this document"
msgstr "Upravit tento dokument"
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenty"
msgid "Title"
msgstr "Název"
#, python-format
msgid "Document '%(document_title)s' added."
msgstr "Dokument '%(document_title)s' byl přidán."
msgid "The document could not be saved due to errors."
msgstr "Dokument nelze uložit, zkontrolujte správné vyplnění polí."
#, python-format
msgid "Document '%(document_title)s' updated"
msgstr "Dokument '%(document_title)s' byl upraven"
msgid ""
"The file could not be found. Please change the source or delete the document"
msgstr ""
"Zdrojový soubor dokumentu není možné nalézt. Prosím změňte zdroj nebo "
"dokument smažte."
#, python-format
msgid "Document '%(document_title)s' deleted."
msgstr "Dokument '%(document_title)s' byl smazán."
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
#, python-format
msgid "%(count)s document"
msgid_plural "%(count)s documents"
msgstr[0] "%(count)s dokument"
msgstr[1] "%(count)s dokumenty"
msgstr[2] "%(count)s dokumentů"
msgstr[3] "%(count)s dokumentů"

View File

@@ -0,0 +1,195 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Philip Crisp, 2022
# Philip Crisp, 2022
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-20 21:06+0000\n"
"Last-Translator: Philip Crisp, 2022\n"
"Language-Team: Welsh (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"cy/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cy\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != "
"11) ? 2 : 3;\n"
msgid "Wagtail documents"
msgstr "Ddogfeni Wagtail"
msgid "Collection"
msgstr "Casgliad"
msgid "Add"
msgstr "Ychwanegu"
msgid "Add/edit documents you own"
msgstr "Ychwanegu/golygu dogfennau chi"
msgid "Edit"
msgstr "Golygu"
msgid "Edit any document"
msgstr "Golygu unrhyw ddogfen"
msgid "Choose"
msgstr "Dewis"
msgid "Select documents in choosers"
msgstr "Dewiswch ddogfennau mewn dewiswyr"
msgid "title"
msgstr "teitl"
msgid "file"
msgstr "ffeil"
msgid "created at"
msgstr "creu yn"
msgid "uploaded by user"
msgstr "wedi'i uwchlwytho gan ddefnyddiwr"
msgid "tags"
msgstr "tagiau"
msgid "document"
msgstr "dogfen"
msgid "documents"
msgstr "dogfennau"
msgid "Add tags to documents"
msgstr "Ychwanegu tagiau i ddogfenni"
msgid "Are you sure you want to tag the following document?"
msgid_plural "Are you sure you want to tag the following documents?"
msgstr[0] "Ydych chi'n siŵr eich bod am dagio'r dogfen canlynol?"
msgstr[1] "Ydych chi'n siŵr eich bod am dagio'r dogfennau canlynol?"
msgstr[2] "Ydych chi'n siŵr eich bod am dagio'r dogfennau canlynol?"
msgstr[3] "Ydych chi'n siŵr eich bod am dagio'r dogfennau canlynol?"
msgid "You don't have permission to add tags to this document"
msgid_plural "You don't have permission to add tags to these documents"
msgstr[0] "Nid oes gennych ganiatâd i ychwanegu tagiau at y dogfen hon"
msgstr[1] "Nid oes gennych ganiatâd i ychwanegu tagiau at y dogfennau hyn"
msgstr[2] "Nid oes gennych ganiatâd i ychwanegu tagiau at y dogfennau hyn"
msgstr[3] "Nid oes gennych ganiatâd i ychwanegu tagiau at y dogfennau hyn"
msgid "Yes, add"
msgstr "Ia, ychwanegu"
msgid "No, don't add"
msgstr "Na, paid a ychwanegu"
msgid "Add documents to collection"
msgstr "Ychwanegu dogfennau i gasgliad"
msgid ""
"Are you sure you want to add the following document to the selected "
"collection?"
msgid_plural ""
"Are you sure you want to add the following documents to the selected "
"collection?"
msgstr[0] ""
"Ydych chi'n siŵr eich bod am ychwanegu'r dogfen canlynol at y casgliad a "
"ddewiswyd?"
msgstr[1] ""
"Ydych chi'n siŵr eich bod am ychwanegu'r dogfennau canlynol at y casgliad a "
"ddewiswyd?"
msgstr[2] ""
"Ydych chi'n siŵr eich bod am ychwanegu'r dogfennau canlynol at y casgliad a "
"ddewiswyd?"
msgstr[3] ""
"Ydych chi'n siŵr eich bod am ychwanegu'r dogfennau canlynol at y casgliad a "
"ddewiswyd?"
msgid "You don't have permission to add this document to a collection"
msgid_plural "You don't have permission to add these documents to a collection"
msgstr[0] "Nid oes gennych ganiatâd i ychwanegu'r dogfen hyn at gasgliad"
msgstr[1] "Nid oes gennych ganiatâd i ychwanegu'r dogfennau hyn at gasgliad"
msgstr[2] "Nid oes gennych ganiatâd i ychwanegu'r dogfennau hyn at gasgliad"
msgstr[3] "Nid oes gennych ganiatâd i ychwanegu'r dogfennau hyn at gasgliad"
msgid "Delete documents"
msgstr "Dileu dogfennau"
msgid "Are you sure you want to delete this document?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete these documents?"
msgstr[0] "Ydych chi'n siŵr eich bod am ddileu'r dogfen hon?"
msgstr[1] "Ydych chi'n siŵr eich bod am ddileu'r dogfennau hyn?"
msgstr[2] "Ydych chi'n siŵr eich bod am ddileu'r dogfennau hyn?"
msgstr[3] "Ydych chi'n siŵr eich bod am ddileu'r dogfennau hyn?"
#, python-format
msgid "Used %(usage_count)s time"
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
msgstr[0] "Wedi defnyddio %(usage_count)s waith"
msgstr[1] "Wedi defnyddio %(usage_count)s o weithiau"
msgstr[2] "Wedi defnyddio %(usage_count)s o weithiau"
msgstr[3] "Wedi defnyddio %(usage_count)s o weithiau"
msgid "Yes, delete"
msgstr "Ia, dileu"
msgid "No, don't delete"
msgstr "Na, peidiwch a ddileu"
msgid "Uploading…"
msgstr "Wrthi'n uwchlwytho…"
msgid "Upload"
msgstr "Uwchlwytho"
#, python-format
msgid "Editing %(title)s"
msgstr "Golygu %(title)s"
msgid "Editing"
msgstr "Golygu"
msgid "Save"
msgstr "Cadw"
msgid "Filesize"
msgstr "Maint ffeil"
msgid "File not found"
msgstr "Ffeil heb ei chanfod"
msgid "Usage"
msgstr "Defnydd"
msgid "Or choose from your computer"
msgstr "Neu dewiswch o'ch cyfrifiadur"
msgid "Add to collection:"
msgstr "Ychwanegu at y casgliad:"
msgid "Sorry, upload failed."
msgstr "Mae'n ddrwg gennym, ni fu modd uwchlwytho."
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
msgid "Add to collection"
msgstr "Ychwanegu at casgliad"
msgid "Delete"
msgstr "Dileu"
msgid "Choose a document"
msgstr "Dewiswch ddogfen"
msgid "Edit this document"
msgstr "Golygu'r ddogfen hon"
msgid "Title"
msgstr "Teitl"

View File

@@ -0,0 +1,84 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# MRostgaard <Mrostgaard@gmail.com>, 2019
# MRostgaard <Mrostgaard@gmail.com>, 2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-20 21:06+0000\n"
"Last-Translator: MRostgaard <Mrostgaard@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Danish (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: da\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Wagtail documents"
msgstr "Wagtail dokumentation"
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
msgid "Add/edit documents you own"
msgstr "Tilføj/rediger dokumenterne selv"
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
msgid "Edit any document"
msgstr "Rediger et hvilket somhelst dokument"
msgid "Choose"
msgstr "Vælg"
msgid "title"
msgstr "Titel"
msgid "file"
msgstr "Fil"
msgid "created at"
msgstr "oprettet"
msgid "uploaded by user"
msgstr "uploaded af en bruger"
msgid "tags"
msgstr "tags"
msgid "document"
msgstr "dokument"
msgid "documents"
msgstr "dokumenter"
msgid "Yes, delete"
msgstr "Ja, slet"
msgid "Uploading…"
msgstr "Uploading..."
msgid "Upload"
msgstr "Upload"
msgid "Editing"
msgstr "Redigerer"
msgid "Save"
msgstr "Gem"
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
msgid "Choose a document"
msgstr "Vælg et dokument"
msgid "Title"
msgstr "Titel"

View File

@@ -0,0 +1,406 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# 79353a696ad19dc202b261b3067b7640_bec941e, 2015
# Benedikt Willi <ben.willi@gmail.com>, 2020
# Oliver Engel <codeangel@posteo.de>, 2022
# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2019-2020
# Henrik Kröger <hedwig@riseup.net>, 2016,2018
# Johannes Spielmann <j@spielmannsolutions.com>, 2014
# karlsander <karlsander@gmail.com>, 2014
# karlsander <karlsander@gmail.com>, 2014
# Matthias Martin, 2019
# Matthias Martin, 2019
# Moritz Pfeiffer <moritz@alp-phone.ch>, 2016-2018
# Oliver Engel <codeangel@posteo.de>, 2021-2022
# Oliver Engel <codeangel@posteo.de>, 2021
# pcraston <patrick@craston.com>, 2014
# pcraston <patrick@craston.com>, 2014
# Peter Dreuw <archandha@gmx.net>, 2019
# Stefan Hammer <stefan@hammerworxx.com>, 2024
# Stefan Hammer <stefan@hammerworxx.com>, 2022
# Tammo van Lessen <tvanlessen@gmail.com>, 2015
# Stefan Hammer <stefan@hammerworxx.com>, 2022
# Wasilis Mandratzis-Walz, 2015
# 79353a696ad19dc202b261b3067b7640_bec941e, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-20 21:06+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Hammer <stefan@hammerworxx.com>, 2024\n"
"Language-Team: German (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Wagtail documents"
msgstr "Wagtail Dokumente"
msgid "Collection"
msgstr "Sammlung"
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
msgid "Add/edit documents you own"
msgstr "Hinzufügen/Bearbeiten von Dokumenten, die Sie besitzen"
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
msgid "Edit any document"
msgstr "Jedes Dokument bearbeiten"
msgid "Choose"
msgstr "Auswählen"
msgid "Select documents in choosers"
msgstr "Wähle Dokumente im Chooser aus"
msgid "title"
msgstr "Titel"
msgid "file"
msgstr "Datei"
msgid "created at"
msgstr "Erstellt am"
msgid "uploaded by user"
msgstr "Hochgeladen von Benutzer"
msgid "tags"
msgstr "Schlagwörter"
msgid "document"
msgstr "Dokument"
msgid "documents"
msgstr "Dokumente"
#, python-format
msgid "Add tags to 1 document"
msgid_plural "Add tags to %(counter)s documents"
msgstr[0] "Schlagwörter zu 1 Dokument hinzufügen"
msgstr[1] "Schlagwörter zu %(counter)s Dokumente hinzufügen"
msgid "Add tags to documents"
msgstr "Schlagwörter zu Dokumenten hinzufügen"
msgid "Are you sure you want to tag the following document?"
msgid_plural "Are you sure you want to tag the following documents?"
msgstr[0] ""
"Sind Sie sich sicher, dass Sie das folgende Dokument taggen möchten?"
msgstr[1] ""
"Sind Sie sich sicher, dass Sie die folgenden Dokumente taggen möchten?"
msgid "You don't have permission to add tags to this document"
msgid_plural "You don't have permission to add tags to these documents"
msgstr[0] ""
"Sie haben nicht die Berechtigung, zu diesem Dokument Schlagwörter "
"hinzuzufügen."
msgstr[1] ""
"Sie haben nicht die Berechtigung, diesen Dokumenten Schlagwörter "
"hinzuzufügen."
msgid "Yes, add"
msgstr "Ja, hinzufügen"
msgid "No, don't add"
msgstr "Nein, nicht hinzufügen"
#, python-format
msgid "Add 1 document to new collection"
msgid_plural "Add %(counter)s documents to new collection"
msgstr[0] "1 Dokument zur neuen Sammlung hinzufügen"
msgstr[1] "%(counter)s Dokumente zur neuen Sammlung hinzufügen"
msgid "Add documents to collection"
msgstr "Dokumente zur Sammlung hinzufügen"
msgid ""
"Are you sure you want to add the following document to the selected "
"collection?"
msgid_plural ""
"Are you sure you want to add the following documents to the selected "
"collection?"
msgstr[0] ""
"Sind Sie sich sicher, dass Sie das folgende Dokument zur ausgewählten "
"Sammlung hinzufügen möchten?"
msgstr[1] ""
"Sind Sie sich sicher, dass Sie die folgenden Dokumente zur ausgewählten "
"Sammlung hinzufügen möchten?"
msgid "You don't have permission to add this document to a collection"
msgid_plural "You don't have permission to add these documents to a collection"
msgstr[0] ""
"Sie haben nicht die Berechtigung, dieses Dokument einer Sammlung hinzuzufügen"
msgstr[1] ""
"Sie haben nicht die Berechtigung, diese Dokumente einer Sammlung hinzuzufügen"
#, python-format
msgid "Delete 1 document"
msgid_plural "Delete %(counter)s documents"
msgstr[0] "1 Dokument löschen"
msgstr[1] "%(counter)s Dokumente löschen"
msgid "Delete documents"
msgstr "Dokumente löschen"
msgid "Are you sure you want to delete this document?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete these documents?"
msgstr[0] "Sind Sie sich sicher, dass Sie dieses Dokument löschen möchten?"
msgstr[1] "Sind Sie sich sicher, dass Sie diese Dokumente löschen möchten?"
#, python-format
msgid "Used %(usage_count)s time"
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
msgstr[0] "%(usage_count)s mal benutzt"
msgstr[1] "%(usage_count)s mal benutzt"
msgid "You don't have permission to delete this document"
msgid_plural "You don't have permission to delete these documents"
msgstr[0] "Sie haben nicht die Berechtigung, dieses Dokument zu löschen"
msgstr[1] "Sie haben nicht die Berechtigung, diese Dokumente zu löschen"
msgid "Yes, delete"
msgstr "Ja, Löschen"
msgid "No, don't delete"
msgstr "Nein, nicht löschen"
msgid "Latest documents"
msgstr "Neueste Dokumente"
#, python-format
msgid "Sorry, no documents match \"<em>%(search_query)s</em>\""
msgstr ""
"Es gibt leider keine Dokumente zum Suchbegriff \"<em>%(search_query)s</em>\""
msgid "You haven't uploaded any documents in this collection."
msgstr "Sie haben in dieser Sammlung keine Dokumente hochgeladen."
msgid "You haven't uploaded any documents."
msgstr "Sie haben noch keine Dokumente hochgeladen."
msgid ""
"Why not <a class=\"upload-one-now\" href=\"#tab-upload\" data-tab-"
"trigger>upload one now</a>?"
msgstr ""
"Warum nicht <a class=\"upload-one-now\" href=\"#tab-upload\" data-tab-"
"trigger>ein neues hochladen</a>?"
msgid "Change document:"
msgstr "Dokument ändern:"
msgid "Add a document"
msgstr "Ein Dokument hinzufügen"
msgid "Add document"
msgstr "Dokument hinzufügen"
msgid "Uploading…"
msgstr "Lade hoch…"
msgid "Upload"
msgstr "Hochladen"
#, python-format
msgid "Editing %(title)s"
msgstr "Bearbeite %(title)s"
msgid "Editing"
msgstr "Bearbeite"
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
msgid "Delete document"
msgstr "Dokument löschen"
msgid "Filesize"
msgstr "Dateigrösse"
msgid "File not found"
msgstr "Datei nicht gefunden"
msgid "Usage"
msgstr "Benutzung"
msgid "Select all documents in listing"
msgstr "Alle Dokumente in der Aufzählung auswählen"
#, python-format
msgid "Sorry, no documents match \"<em>%(query_string)s</em>\""
msgstr ""
"Es gibt leider keine Dokumente zum Suchbegriff „<em>%(query_string)s</em>“"
#, python-format
msgid ""
"You haven't uploaded any documents in this collection. Why not <a "
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
msgstr ""
"Sie haben noch keine Dokumente in dieser Sammlung hochgeladen. <a "
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">Laden Sie doch jetzt eines hoch!</"
"a>"
#, python-format
msgid ""
"You haven't uploaded any documents. Why not <a "
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
msgstr ""
"Sie haben noch keine Dokumente hochgeladen. <a "
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">Laden Sie doch jetzt eines hoch!</"
"a>"
#, python-format
msgid ""
"<span>%(total)s</span> Document <span class=\"w-sr-only\">created in "
"%(site_name)s</span>"
msgid_plural ""
"<span>%(total)s</span> Documents <span class=\"w-sr-only\">created in "
"%(site_name)s</span>"
msgstr[0] ""
"<span>%(total)s</span> Dokument <span class=\"w-sr-only\">erstellt in "
"%(site_name)s</span>"
msgstr[1] ""
"<span>%(total)s</span> Dokumente <span class=\"w-sr-only\">erstellt in "
"%(site_name)s</span>"
msgid "Add multiple documents"
msgstr "Mehrere Dokumente hinzufügen"
msgid "Add documents"
msgstr "Dokumente hinzufügen"
msgid "Drag and drop documents into this area to upload immediately."
msgstr "Ziehen Sie Dokumente in diesen Bereich, um sie sofort hochzuladen."
msgid "Or choose from your computer"
msgstr "Oder wählen Sie es von Ihrem Computer aus"
msgid "Add to collection:"
msgstr "Zu Sammlung hinzufügen:"
msgid ""
"Upload successful. Please update this document with a more appropriate "
"title, if necessary. You may also delete the document completely if the "
"upload wasn't required."
msgstr ""
"Upload erfolgreich. Bitte geben Sie diesem Dokument einen passenden Titel. "
"Sie können das Dokument auch entfernen, wenn der Upload nicht notwendig war."
msgid "Sorry, upload failed."
msgstr "Entschuldigung, der Upload ist fehlgeschlagen."
msgid "Document updated."
msgstr "Dokument aktualisiert."
msgid "You need a password to access this document."
msgstr "Sie benötigen ein Passwort um dieses Dokument aufzurufen."
msgid "Document permissions"
msgstr "Dokumenten-Berechtigungen"
msgid "Add a document permission"
msgstr "Einfügen einer Dokumenten-Berechtigung"
msgid "Tags"
msgstr "Schlagwörter"
msgid "Tag"
msgstr "Schlagwort"
msgid "Add tags to the selected documents"
msgstr "Schlagwörter zu den ausgewählten Dokumenten hinzufügen"
#, python-format
msgid "New tags have been added to %(num_parent_objects)d document"
msgid_plural "New tags have been added to %(num_parent_objects)d documents"
msgstr[0] ""
"Neue Schlagwörter wurden %(num_parent_objects)d Dokument hinzugefügt"
msgstr[1] ""
"Neue Schlagwörter wurden %(num_parent_objects)d Dokumenten hinzugefügt"
msgid "Add to collection"
msgstr "Zur Sammlung hinzufügen"
msgid "Add selected documents to collection"
msgstr "Die ausgewählten Dokumente der Sammlung hinzufügen"
#, python-format
msgid "%(num_parent_objects)d document has been added to %(collection)s"
msgid_plural ""
"%(num_parent_objects)d documents have been added to %(collection)s"
msgstr[0] "%(num_parent_objects)d Dokument wurde %(collection)s hinzugefügt"
msgstr[1] "%(num_parent_objects)d Dokumente wurden %(collection)s hinzugefügt"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Delete selected documents"
msgstr "Ausgewählte Dokumente löschen"
#, python-format
msgid "%(num_parent_objects)d document has been deleted"
msgid_plural "%(num_parent_objects)d documents have been deleted"
msgstr[0] "%(num_parent_objects)d Dokument wurde gelöscht"
msgstr[1] "%(num_parent_objects)d Dokumente wurden gelöscht"
msgid "File"
msgstr "Datei"
msgid "Created"
msgstr "Erstellt"
msgid "Choose a document"
msgstr "Dokument auswählen"
msgid "Choose another document"
msgstr "Anderes Dokument wählen"
msgid "Edit this document"
msgstr "Dieses Dokument bearbeiten"
msgid "Documents"
msgstr "Dokumente"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#, python-format
msgid "Document '%(document_title)s' added."
msgstr "Dokument %(document_title)s wurde hinzugefügt."
msgid "The document could not be saved due to errors."
msgstr "Aufgrund eines Fehlers konnte das Dokument nicht gespeichert werden."
#, python-format
msgid "Document '%(document_title)s' updated"
msgstr "Dokument %(document_title)s aktualisiert"
msgid ""
"The file could not be found. Please change the source or delete the document"
msgstr ""
"Die Datei konnte nicht gefunden werden. Bitte ändern Sie die Quelle oder "
"löschen Sie das Dokument "
#, python-format
msgid "Document '%(document_title)s' deleted."
msgstr "Dokument %(document_title)s gelöscht."
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
#, python-format
msgid "%(count)s document"
msgid_plural "%(count)s documents"
msgstr[0] "%(count)s Dokument"
msgstr[1] "%(count)s Dokumente"

View File

@@ -0,0 +1,130 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Fauzaan Gasim, 2024
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-20 21:06+0000\n"
"Last-Translator: Fauzaan Gasim, 2024\n"
"Language-Team: Divehi (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"dv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: dv\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Collection"
msgstr "ކަލެކްޝަން"
msgid "Add"
msgstr "އިތުރު"
msgid "Edit"
msgstr "އެޑިޓް"
msgid "Choose"
msgstr "ނަގާ"
msgid "title"
msgstr "ޓައިޓަލް"
msgid "file"
msgstr "ފައިލް"
msgid "created at"
msgstr "އުފެއްދިފައިވަނީ "
msgid "uploaded by user"
msgstr "ޔޫސަރ އަޕްލޯޑް ކޮށްފައި"
msgid "tags"
msgstr "ޓެގްތައް"
msgid "Yes, add"
msgstr "ލައްބަ އިތުރުކުރޭ"
msgid "No, don't add"
msgstr "ނޫން އިތުރު ނުކުރާތި"
#, python-format
msgid "Used %(usage_count)s time"
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
msgstr[0] "%(usage_count)sފަހަރު ބޭނުން ކުރެވިއްޖެ"
msgstr[1] " %(usage_count)s ފަހަރު ބޭނުންކުރެވިއްޖެ "
msgid "Yes, delete"
msgstr "ލައްބަ! ފުހެލާ"
msgid "No, don't delete"
msgstr "ނޫން! ފުހެނުލާތި"
msgid ""
"Why not <a class=\"upload-one-now\" href=\"#tab-upload\" data-tab-"
"trigger>upload one now</a>?"
msgstr ""
"މިހާރު <a class=\"upload-one-now\" href=\"#tab-upload\" data-tab-trigger>އެއްޗެއް "
"އަޕްލޯޑް</a> ކޮށްލަން ވީނު؟"
msgid "Uploading…"
msgstr "އަޕްލޯޑް ވަނީ . . . "
msgid "Upload"
msgstr "އަޕްލޯޑް ކުރޭ"
#, python-format
msgid "Editing %(title)s"
msgstr "%(title)s ބަދަލު ކުރެވެނީ"
msgid "Editing"
msgstr "އެޑިޓްކުރަނީ"
msgid "Save"
msgstr "ސޭވްކުރޭ"
msgid "Filesize"
msgstr "ފައިލް ސައިޒް"
msgid "File not found"
msgstr "ފައިލް ނުފެނުން"
msgid "Usage"
msgstr "ބޭނުންކުރުން"
msgid "Or choose from your computer"
msgstr "ނުވަތަ ކޮމްޕިއުޓަރުން ޚިޔާރު ކުރޭ"
msgid "Add to collection:"
msgstr "ކަލެކްޝަނަށް އިތުރުކުރޭ:"
msgid "Sorry, upload failed."
msgstr "ސޮރީ، އަޕްލޯޑް ފެއިލްވެއްޖެ."
msgid "Tags"
msgstr "ޓެގްތައް"
msgid "Tag"
msgstr "ޓެގް"
msgid "Add to collection"
msgstr "ކަލެކްޝަނަށް އިތުރުކުރޭ:"
msgid "Delete"
msgstr "ޑިލީޓްކުރެވޭ"
msgid "Created"
msgstr "އުފެއްދިފައި"
msgid "Choose a document"
msgstr "ޑޮކިއުމަންޓެއް ނަގާ"
msgid "Edit this document"
msgstr "މި ޑޮކިއުމަންޓް އެޑިޓްކުރޭ"
msgid "Title"
msgstr "ޓައިޓަލް"

View File

@@ -0,0 +1,237 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# 79353a696ad19dc202b261b3067b7640_bec941e, 2015
# Dimitri Fekas, 2022
# fekioh, 2022
# George Giannoulopoulos <vdotoree@yahoo.gr>, 2015
# jim dal <dimitrisdal@gmail.com>, 2014
# Nick Mavrakis <mavrakis.n@gmail.com>, 2017
# serafeim <serafeim@torchbox.com>, 2014,2016
# serafeim <serafeim@torchbox.com>, 2014,2016
# George Giannoulopoulos <vdotoree@yahoo.gr>, 2015
# Wasilis Mandratzis-Walz, 2015
# 79353a696ad19dc202b261b3067b7640_bec941e, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-20 21:06+0000\n"
"Last-Translator: 79353a696ad19dc202b261b3067b7640_bec941e, 2015\n"
"Language-Team: Greek (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Wagtail documents"
msgstr "Αρχεία Wagtail"
msgid "Collection"
msgstr "Συλλογή"
msgid "Add"
msgstr "Προσθήκη"
msgid "Add/edit documents you own"
msgstr "Προσθήκη / διόρθωση εγγράφων που σας ανήκουν"
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"
msgid "Edit any document"
msgstr "Διόρθωση όλων των εγγράφων"
msgid "Choose"
msgstr "Επιλογή"
msgid "title"
msgstr "τίτλος"
msgid "file"
msgstr "αρχείο"
msgid "created at"
msgstr "δημιουργία στις"
msgid "uploaded by user"
msgstr "ανέβηκε από το χρήστη"
msgid "tags"
msgstr "ετικέτες"
msgid "document"
msgstr "έγγραφο"
msgid "documents"
msgstr "αρχεία"
msgid "Add tags to documents"
msgstr "Προσθήκη ετικετών σε αρχεία"
#, python-format
msgid "Used %(usage_count)s time"
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
msgstr[0] "Χρησιμοποιήθηκε %(usage_count)s φορά/ές"
msgstr[1] "Χρησιμοποιήθηκε %(usage_count)s φορά/ές"
msgid "Yes, delete"
msgstr "Ναι, να διαγραφεί"
msgid "No, don't delete"
msgstr "Ακύρωση διαγραφής"
msgid "Latest documents"
msgstr "Τελευταία έγγραφα"
#, python-format
msgid "Sorry, no documents match \"<em>%(search_query)s</em>\""
msgstr ""
"Δε βρέθηκαν έγγραφα που να ταιριάζουν με το \"<em>%(search_query)s</em>\""
msgid "Change document:"
msgstr "Αλλαγή εγγράφου:"
msgid "Add a document"
msgstr "Προσθήκη εγγράφου"
msgid "Add document"
msgstr "Προσθήκη εγγράφου"
msgid "Uploading…"
msgstr "Ανέβασμα εγγράφου .."
msgid "Upload"
msgstr "Ανέβασμα"
#, python-format
msgid "Editing %(title)s"
msgstr "Διόρθωση %(title)s"
msgid "Editing"
msgstr "Διόρθωση"
msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση"
msgid "Delete document"
msgstr "Διαγραφή εγγράφου"
msgid "Filesize"
msgstr "Μέγεθος Αρχείου"
msgid "File not found"
msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε"
msgid "Usage"
msgstr "Χρήση"
#, python-format
msgid "Sorry, no documents match \"<em>%(query_string)s</em>\""
msgstr ""
"Δε βρέθηκαν έγγραφα που να ταιριάζουν με το \"<em>%(query_string)s</em>\""
#, python-format
msgid ""
"You haven't uploaded any documents in this collection. Why not <a "
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
msgstr ""
"Δεν έχετε ανεβάσει έγγραφα στη συλλογή. Θέλετε να <a "
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">ανεβάσετε ένα</a>;"
#, python-format
msgid ""
"You haven't uploaded any documents. Why not <a "
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
msgstr ""
"Δεν υπάρχουν έγγραφα. Θέλετε να <a "
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">ανεβάσετε μερικά</a>;"
msgid "Add multiple documents"
msgstr "Προσθήκη πολλαπλών εγγράφων"
msgid "Add documents"
msgstr "Προσθήκη εγγράφου"
msgid "Drag and drop documents into this area to upload immediately."
msgstr "Σύρετε έγγραφα σε αυτή την περιοχή ώστε να ανέβουν απευθείας."
msgid "Or choose from your computer"
msgstr "Ή επιλέξατε από τον υπολογιστή σας"
msgid "Add to collection:"
msgstr "Προσθήκη συλλογής:"
msgid "Sorry, upload failed."
msgstr "Σφάλμα κατά τη μεταφορά."
msgid "Document updated."
msgstr "Αρχείο αναθεωρήθηκε"
msgid "Document permissions"
msgstr "Δικαιώματα εγγράφων"
msgid "Add a document permission"
msgstr "Προσθήκη δικαιώματος εγγράφου"
msgid "Tags"
msgstr "Ετικέτες"
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
msgid "File"
msgstr "Αρχείο"
msgid "Created"
msgstr "Δημιουργήθηκε"
msgid "Choose a document"
msgstr "Επιλογή εγγράφου"
msgid "Choose another document"
msgstr "Επιλογή άλλου εγγράφου"
msgid "Edit this document"
msgstr "Επεξεργασία αυτού του εγγράφου"
msgid "Documents"
msgstr "Έγγραφα"
msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"
#, python-format
msgid "Document '%(document_title)s' added."
msgstr "Το έγγραφο '%(document_title)s' προστέθηκε."
msgid "The document could not be saved due to errors."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του εγγράφου."
#, python-format
msgid "Document '%(document_title)s' updated"
msgstr "Έγινε διόρθωση του εγγράφου '%(document_title)s'"
msgid ""
"The file could not be found. Please change the source or delete the document"
msgstr ""
"Το αρχείο δεν μπορεσε να βρεθεί. Παρακαλούμε να αλλάξετε την πηγή ή να "
"διαγράψετε το έγγραφο"
#, python-format
msgid "Document '%(document_title)s' deleted."
msgstr "Το έγγραφο '%(document_title)s' διαγράφηκε."
msgid "Document"
msgstr "Έγγραφο"
#, python-format
msgid "%(count)s document"
msgid_plural "%(count)s documents"
msgstr[0] "%(count)s έγγραφο"
msgstr[1] "%(count)s έγγραφα"

View File

@@ -0,0 +1,446 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-07 10:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: apps.py:11
msgid "Wagtail documents"
msgstr ""
#: forms.py:25 views/bulk_actions/add_to_collection.py:13 views/chooser.py:92
#: views/documents.py:116
msgid "Collection"
msgstr ""
#: forms.py:144
msgid "Add"
msgstr ""
#: forms.py:144
msgid "Add/edit documents you own"
msgstr ""
#: forms.py:145 views/documents.py:179 views/documents.py:229
msgid "Edit"
msgstr ""
#: forms.py:145
msgid "Edit any document"
msgstr ""
#: forms.py:146
msgid "Choose"
msgstr ""
#: forms.py:146
msgid "Select documents in choosers"
msgstr ""
#: models.py:26
msgid "title"
msgstr ""
#: models.py:27
msgid "file"
msgstr ""
#: models.py:28
msgid "created at"
msgstr ""
#: models.py:31
msgid "uploaded by user"
msgstr ""
#: models.py:39
msgid "tags"
msgstr ""
#: models.py:208
msgid "document"
msgstr ""
#: models.py:209
msgid "documents"
msgstr ""
#: templates/wagtaildocs/bulk_actions/confirm_bulk_add_tags.html:4
#, python-format
msgid "Add tags to 1 document"
msgid_plural "Add tags to %(counter)s documents"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templates/wagtaildocs/bulk_actions/confirm_bulk_add_tags.html:7
msgid "Add tags to documents"
msgstr ""
#: templates/wagtaildocs/bulk_actions/confirm_bulk_add_tags.html:14
msgid "Are you sure you want to tag the following document?"
msgid_plural "Are you sure you want to tag the following documents?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templates/wagtaildocs/bulk_actions/confirm_bulk_add_tags.html:32
msgid "You don't have permission to add tags to this document"
msgid_plural "You don't have permission to add tags to these documents"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templates/wagtaildocs/bulk_actions/confirm_bulk_add_tags.html:39
#: templates/wagtaildocs/bulk_actions/confirm_bulk_add_to_collection.html:39
msgid "Yes, add"
msgstr ""
#: templates/wagtaildocs/bulk_actions/confirm_bulk_add_tags.html:40
#: templates/wagtaildocs/bulk_actions/confirm_bulk_add_to_collection.html:40
msgid "No, don't add"
msgstr ""
#: templates/wagtaildocs/bulk_actions/confirm_bulk_add_to_collection.html:4
#, python-format
msgid "Add 1 document to new collection"
msgid_plural "Add %(counter)s documents to new collection"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templates/wagtaildocs/bulk_actions/confirm_bulk_add_to_collection.html:7
msgid "Add documents to collection"
msgstr ""
#: templates/wagtaildocs/bulk_actions/confirm_bulk_add_to_collection.html:14
msgid ""
"Are you sure you want to add the following document to the selected "
"collection?"
msgid_plural ""
"Are you sure you want to add the following documents to the selected "
"collection?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templates/wagtaildocs/bulk_actions/confirm_bulk_add_to_collection.html:32
msgid "You don't have permission to add this document to a collection"
msgid_plural "You don't have permission to add these documents to a collection"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templates/wagtaildocs/bulk_actions/confirm_bulk_delete.html:3
#, python-format
msgid "Delete 1 document"
msgid_plural "Delete %(counter)s documents"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templates/wagtaildocs/bulk_actions/confirm_bulk_delete.html:6
msgid "Delete documents"
msgstr ""
#: templates/wagtaildocs/bulk_actions/confirm_bulk_delete.html:13
#: views/documents.py:294
msgid "Are you sure you want to delete this document?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete these documents?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templates/wagtaildocs/bulk_actions/confirm_bulk_delete.html:23
#: templates/wagtaildocs/documents/edit.html:56
#, python-format
msgid "Used %(usage_count)s time"
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templates/wagtaildocs/bulk_actions/confirm_bulk_delete.html:32
msgid "You don't have permission to delete this document"
msgid_plural "You don't have permission to delete these documents"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templates/wagtaildocs/bulk_actions/confirm_bulk_delete.html:39
msgid "Yes, delete"
msgstr ""
#: templates/wagtaildocs/bulk_actions/confirm_bulk_delete.html:40
msgid "No, don't delete"
msgstr ""
#: templates/wagtaildocs/chooser/results.html:4
msgid "Latest documents"
msgstr ""
#: templates/wagtaildocs/chooser/results.html:7
#, python-format
msgid "Sorry, no documents match \"<em>%(search_query)s</em>\""
msgstr ""
#: templates/wagtaildocs/chooser/results.html:13
msgid "You haven't uploaded any documents in this collection."
msgstr ""
#: templates/wagtaildocs/chooser/results.html:15
msgid "You haven't uploaded any documents."
msgstr ""
#: templates/wagtaildocs/chooser/results.html:18
msgid ""
"Why not <a class=\"upload-one-now\" href=\"#tab-upload\" data-tab-"
"trigger>upload one now</a>?"
msgstr ""
#: templates/wagtaildocs/documents/_file_field.html:4
msgid "Change document:"
msgstr ""
#: templates/wagtaildocs/documents/add.html:4 views/documents.py:79
msgid "Add a document"
msgstr ""
#: templates/wagtaildocs/documents/add.html:48
msgid "Add document"
msgstr ""
#: templates/wagtaildocs/documents/add.html:69 views/chooser.py:186
msgid "Uploading…"
msgstr ""
#: templates/wagtaildocs/documents/add.html:72 views/chooser.py:185
msgid "Upload"
msgstr ""
#: templates/wagtaildocs/documents/edit.html:4
#, python-format
msgid "Editing %(title)s"
msgstr ""
#: templates/wagtaildocs/documents/edit.html:18
msgid "Editing"
msgstr ""
#: templates/wagtaildocs/documents/edit.html:39
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/wagtaildocs/documents/edit.html:41 views/documents.py:282
msgid "Delete document"
msgstr ""
#: templates/wagtaildocs/documents/edit.html:50
msgid "Filesize"
msgstr ""
#: templates/wagtaildocs/documents/edit.html:51
msgid "File not found"
msgstr ""
#: templates/wagtaildocs/documents/edit.html:54
msgid "Usage"
msgstr ""
#: templates/wagtaildocs/documents/index.html:13
msgid "Select all documents in listing"
msgstr ""
#: templates/wagtaildocs/documents/index_results.html:6
#, python-format
msgid "Sorry, no documents match \"<em>%(query_string)s</em>\""
msgstr ""
#: templates/wagtaildocs/documents/index_results.html:10
#, python-format
msgid ""
"You haven't uploaded any documents in this collection. Why not <a "
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
msgstr ""
#: templates/wagtaildocs/documents/index_results.html:12
#, python-format
msgid ""
"You haven't uploaded any documents. Why not <a "
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
msgstr ""
#: templates/wagtaildocs/homepage/site_summary_documents.html:6
#, python-format
msgid ""
"<span>%(total)s</span> Document <span class=\"w-sr-only\">created in "
"%(site_name)s</span>"
msgid_plural ""
"<span>%(total)s</span> Documents <span class=\"w-sr-only\">created in "
"%(site_name)s</span>"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templates/wagtaildocs/multiple/add.html:5
msgid "Add multiple documents"
msgstr ""
#: templates/wagtaildocs/multiple/add.html:13
msgid "Add documents"
msgstr ""
#: templates/wagtaildocs/multiple/add.html:18
msgid "Drag and drop documents into this area to upload immediately."
msgstr ""
#: templates/wagtaildocs/multiple/add.html:23
msgid "Or choose from your computer"
msgstr ""
#: templates/wagtaildocs/multiple/add.html:28
msgid "Add to collection:"
msgstr ""
#: templates/wagtaildocs/multiple/add.html:59
msgid ""
"Upload successful. Please update this document with a more appropriate "
"title, if necessary. You may also delete the document completely if the "
"upload wasn't required."
msgstr ""
#: templates/wagtaildocs/multiple/add.html:60
msgid "Sorry, upload failed."
msgstr ""
#: templates/wagtaildocs/multiple/add.html:61
msgid "Document updated."
msgstr ""
#: templates/wagtaildocs/password_required.html:5
msgid "You need a password to access this document."
msgstr ""
#: templates/wagtaildocs/permissions/includes/document_permissions_formset.html:5
msgid "Document permissions"
msgstr ""
#: templates/wagtaildocs/permissions/includes/document_permissions_formset.html:6
msgid "Add a document permission"
msgstr ""
#: views/bulk_actions/add_tags.py:10
msgid "Tags"
msgstr ""
#: views/bulk_actions/add_tags.py:14
msgid "Tag"
msgstr ""
#: views/bulk_actions/add_tags.py:16
msgid "Add tags to the selected documents"
msgstr ""
#: views/bulk_actions/add_tags.py:41
#, python-format
msgid "New tags have been added to %(num_parent_objects)d document"
msgid_plural "New tags have been added to %(num_parent_objects)d documents"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: views/bulk_actions/add_to_collection.py:21
msgid "Add to collection"
msgstr ""
#: views/bulk_actions/add_to_collection.py:23
msgid "Add selected documents to collection"
msgstr ""
#: views/bulk_actions/add_to_collection.py:54
#, python-format
msgid "%(num_parent_objects)d document has been added to %(collection)s"
msgid_plural ""
"%(num_parent_objects)d documents have been added to %(collection)s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: views/bulk_actions/delete.py:8 views/documents.py:253
msgid "Delete"
msgstr ""
#: views/bulk_actions/delete.py:10
msgid "Delete selected documents"
msgstr ""
#: views/bulk_actions/delete.py:30
#, python-format
msgid "%(num_parent_objects)d document has been deleted"
msgid_plural "%(num_parent_objects)d documents have been deleted"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: views/chooser.py:87 views/documents.py:105
msgid "File"
msgstr ""
#: views/chooser.py:88 views/documents.py:108
msgid "Created"
msgstr ""
#: views/chooser.py:184
msgid "Choose a document"
msgstr ""
#: views/chooser.py:187
msgid "Choose another document"
msgstr ""
#: views/chooser.py:188
msgid "Edit this document"
msgstr ""
#: views/documents.py:65 wagtail_hooks.py:61 wagtail_hooks.py:134
msgid "Documents"
msgstr ""
#: views/documents.py:100
msgid "Title"
msgstr ""
#: views/documents.py:175
#, python-format
msgid "Document '%(document_title)s' added."
msgstr ""
#: views/documents.py:185 views/documents.py:233
msgid "The document could not be saved due to errors."
msgstr ""
#: views/documents.py:227
#, python-format
msgid "Document '%(document_title)s' updated"
msgstr ""
#: views/documents.py:249
msgid ""
"The file could not be found. Please change the source or delete the document"
msgstr ""
#: views/documents.py:300
#, python-format
msgid "Document '%(document_title)s' deleted."
msgstr ""
#: wagtail_hooks.py:80
msgid "Document"
msgstr ""
#: wagtail_hooks.py:155
#, python-format
msgid "%(count)s document"
msgid_plural "%(count)s documents"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

View File

@@ -0,0 +1,25 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-20 21:06+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: English (India) (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/"
"language/en_IN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: en_IN\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Editing"
msgstr "Editing"
msgid "Save"
msgstr "Save"

View File

@@ -0,0 +1,398 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Amós Oviedo <amos.oviedo@gmail.com>, 2014,2020-2022
# Amós Oviedo <amos.oviedo@gmail.com>, 2014,2020
# Antoni Aloy <aaloy@apsl.net>, 2022
# Daniel Chimeno <daniel@chimeno.me>, 2016
# Daniel Chimeno <daniel@chimeno.me>, 2016
# Florian Merges, 2023
# Amós Oviedo <amos.oviedo@gmail.com>, 2014
# Joaquín T <joaquintita@gmail.com>, 2014
# Joaquín T <joaquintita@gmail.com>, 2014
# José Luis <alagunajs@gmail.com>, 2015-2016
# José Luis <alagunajs@gmail.com>, 2018
# Mauricio Baeza <python@amigos.email>, 2015
# Mauricio Baeza <python@amigos.email>, 2015
# Oscar Luciano Espirilla Flores, 2020
# Oscar Luciano Espirilla Flores, 2020
# X Bello <xbello@gmail.com>, 2022
# José Luis <alagunajs@gmail.com>, 2016-2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-20 21:06+0000\n"
"Last-Translator: Florian Merges, 2023\n"
"Language-Team: Spanish (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? "
"1 : 2;\n"
msgid "Wagtail documents"
msgstr "Documentos Wagtail"
msgid "Collection"
msgstr "Colección"
msgid "Add"
msgstr "Agregar"
msgid "Add/edit documents you own"
msgstr "Añadir/editar tus propios documentos"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Edit any document"
msgstr "Editar algún documento"
msgid "Choose"
msgstr "Seleccionar"
msgid "Select documents in choosers"
msgstr "Seleccionar documentos en selectores"
msgid "title"
msgstr "Título"
msgid "file"
msgstr "archivo"
msgid "created at"
msgstr "creado el"
msgid "uploaded by user"
msgstr "subido por el usuario"
msgid "tags"
msgstr "etiquetas"
msgid "document"
msgstr "documento"
msgid "documents"
msgstr "documentos"
#, python-format
msgid "Add tags to 1 document"
msgid_plural "Add tags to %(counter)s documents"
msgstr[0] "Añadir etiquetas a 1 documento"
msgstr[1] "Añadir etiquetas a %(counter)s documentos"
msgstr[2] "Añadir etiquetas a %(counter)s documentos"
msgid "Add tags to documents"
msgstr "Añadir etiquetas a documentos"
msgid "Are you sure you want to tag the following document?"
msgid_plural "Are you sure you want to tag the following documents?"
msgstr[0] "¿Seguro que quieres etiquetar el siguiente documento?"
msgstr[1] "¿Seguro que quieres etiquetar los siguientes documentos?"
msgstr[2] "¿Seguro que quieres etiquetar los siguientes documentos?"
msgid "You don't have permission to add tags to this document"
msgid_plural "You don't have permission to add tags to these documents"
msgstr[0] "No tienes permiso para añadir etiquetas a este documento"
msgstr[1] "No tienes permiso para añadir etiquetas a estos documentos"
msgstr[2] "No tienes permiso para añadir etiquetas a estos documentos"
msgid "Yes, add"
msgstr "Sí, añadir"
msgid "No, don't add"
msgstr "No, no añadir"
#, python-format
msgid "Add 1 document to new collection"
msgid_plural "Add %(counter)s documents to new collection"
msgstr[0] "Añadir 1 documento a nueva colección"
msgstr[1] "Añadir %(counter)s documentos a nueva colección"
msgstr[2] "Añadir %(counter)s documentos a nueva colección"
msgid "Add documents to collection"
msgstr "Añadir documentos a colección"
msgid ""
"Are you sure you want to add the following document to the selected "
"collection?"
msgid_plural ""
"Are you sure you want to add the following documents to the selected "
"collection?"
msgstr[0] ""
"¿Seguro que quieres añadir el siguiente documento a la colección "
"seleccionada?"
msgstr[1] ""
"¿Seguro que quieres añadir los siguientes documentos a la colección "
"seleccionada?"
msgstr[2] ""
"¿Seguro que quieres añadir los siguientes documentos a la colección "
"seleccionada?"
msgid "You don't have permission to add this document to a collection"
msgid_plural "You don't have permission to add these documents to a collection"
msgstr[0] "No tienes permiso para añadir este documento a una colección"
msgstr[1] "No tienes permiso para añadir estos documentos a una colección"
msgstr[2] "No tienes permiso para añadir estos documentos a una colección"
#, python-format
msgid "Delete 1 document"
msgid_plural "Delete %(counter)s documents"
msgstr[0] "Eliminar 1 documento"
msgstr[1] "Eliminar %(counter)s documentos"
msgstr[2] "Eliminar %(counter)s documentos"
msgid "Delete documents"
msgstr "Eliminar documentos"
msgid "Are you sure you want to delete this document?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete these documents?"
msgstr[0] "¿Seguro que quieres eliminar este documento?"
msgstr[1] "¿Seguro que quieres eliminar estos documentos?"
msgstr[2] "¿Seguro que quieres eliminar estos documentos?"
#, python-format
msgid "Used %(usage_count)s time"
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
msgstr[0] "Usado %(usage_count)s vez"
msgstr[1] "Usado %(usage_count)s veces"
msgstr[2] "Usado %(usage_count)s veces"
msgid "You don't have permission to delete this document"
msgid_plural "You don't have permission to delete these documents"
msgstr[0] "No tienes permiso para eliminar este documento"
msgstr[1] "No tienes permiso para eliminar estos documentos"
msgstr[2] "No tienes permiso para eliminar estos documentos"
msgid "Yes, delete"
msgstr "Sí, eliminar"
msgid "No, don't delete"
msgstr "No, no eliminar"
msgid "Latest documents"
msgstr "Últimos documentos"
#, python-format
msgid "Sorry, no documents match \"<em>%(search_query)s</em>\""
msgstr "Lo sentimos, ningún documento contiene \"<em>%(search_query)s</em>\""
msgid "You haven't uploaded any documents in this collection."
msgstr "No has subido documentos en esta colección."
msgid "You haven't uploaded any documents."
msgstr "No has subido documentos."
msgid ""
"Why not <a class=\"upload-one-now\" href=\"#tab-upload\" data-tab-"
"trigger>upload one now</a>?"
msgstr ""
"¿Por qué no <a class=\"upload-one-now\" href=\"#tab-upload\" data-tab-"
"trigger>subir uno ahora</a>?"
msgid "Change document:"
msgstr "Cambiar documento:"
msgid "Add a document"
msgstr "Añadir un documento"
msgid "Add document"
msgstr "Añadir documento"
msgid "Uploading…"
msgstr "Subiendo..."
msgid "Upload"
msgstr "Subir"
#, python-format
msgid "Editing %(title)s"
msgstr "Editando %(title)s"
msgid "Editing"
msgstr "Editando"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
msgid "Delete document"
msgstr "Eliminar documento"
msgid "Filesize"
msgstr "Tamaño de archivo"
msgid "File not found"
msgstr "Archivo no encontrado"
msgid "Usage"
msgstr "Uso"
msgid "Select all documents in listing"
msgstr "Seleccionar todos los documentos de la lista"
#, python-format
msgid "Sorry, no documents match \"<em>%(query_string)s</em>\""
msgstr "Lo sentimos, ningún documento contiene \"<em>%(query_string)s</em>\""
#, python-format
msgid ""
"You haven't uploaded any documents in this collection. Why not <a "
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
msgstr ""
"No has subido documentos en esta colección. ¿Por qué no <a "
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">subir uno ahora</a>?"
#, python-format
msgid ""
"You haven't uploaded any documents. Why not <a "
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
msgstr ""
"No has subido documentos. ¿Por qué no <a "
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">subir uno ahora</a>?"
msgid "Add multiple documents"
msgstr "Añadir múltiples documentos"
msgid "Add documents"
msgstr "Añadir documentos"
msgid "Drag and drop documents into this area to upload immediately."
msgstr ""
"Arrastrar y soltar los documentos dentro de esta área para subirlas "
"inmediatamente."
msgid "Or choose from your computer"
msgstr "O seleccione desde su ordenador."
msgid "Add to collection:"
msgstr "Añadir a la colección:"
msgid ""
"Upload successful. Please update this document with a more appropriate "
"title, if necessary. You may also delete the document completely if the "
"upload wasn't required."
msgstr ""
"Carga subida exitosamente. Por favor, actualice este documento con un título "
"más apropiado si lo cree conveniente. También puede eliminar el documento "
"completamente si la subida no era necesaria."
msgid "Sorry, upload failed."
msgstr "Lo sentimos, su subida ha fallado."
msgid "Document updated."
msgstr "Documento actualizado."
msgid "You need a password to access this document."
msgstr "Necesita una contraseña para acceder a este documento."
msgid "Document permissions"
msgstr "Permisos de documento"
msgid "Add a document permission"
msgstr "Agregar un permiso de documento"
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
msgid "Tag"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Add tags to the selected documents"
msgstr "Añadir etiquetas a los documentos seleccionados"
#, python-format
msgid "New tags have been added to %(num_parent_objects)d document"
msgid_plural "New tags have been added to %(num_parent_objects)d documents"
msgstr[0] ""
"Nuevas etiquetas han sido añadidas a %(num_parent_objects)d documento"
msgstr[1] ""
"Nuevas etiquetas han sido añadidas a %(num_parent_objects)d documentos"
msgstr[2] ""
"Nuevas etiquetas han sido añadidas a %(num_parent_objects)d documentos"
msgid "Add to collection"
msgstr "Añadir a colección"
msgid "Add selected documents to collection"
msgstr "Añadir documentos seleccionados a colección"
#, python-format
msgid "%(num_parent_objects)d document has been added to %(collection)s"
msgid_plural ""
"%(num_parent_objects)d documents have been added to %(collection)s"
msgstr[0] "%(num_parent_objects)d documento ha sido añadido a %(collection)s"
msgstr[1] ""
"%(num_parent_objects)d documentos han sido añadidos a %(collection)s"
msgstr[2] ""
"%(num_parent_objects)d documentos han sido añadidos a %(collection)s"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Delete selected documents"
msgstr "Eliminar documentos seleccionados"
#, python-format
msgid "%(num_parent_objects)d document has been deleted"
msgid_plural "%(num_parent_objects)d documents have been deleted"
msgstr[0] "%(num_parent_objects)d documento ha sido eliminado"
msgstr[1] "%(num_parent_objects)d documentos han sido eliminados"
msgstr[2] "%(num_parent_objects)d documentos han sido eliminados"
msgid "File"
msgstr "Archivo"
msgid "Created"
msgstr "Creado en"
msgid "Choose a document"
msgstr "Seleccionar un documento"
msgid "Choose another document"
msgstr "Elegir otro documento"
msgid "Edit this document"
msgstr "Editar este documento"
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
msgid "Title"
msgstr "Título"
#, python-format
msgid "Document '%(document_title)s' added."
msgstr "Documento '%(document_title)s' añadido."
msgid "The document could not be saved due to errors."
msgstr "El documento no pudo ser guardado debido a errores."
#, python-format
msgid "Document '%(document_title)s' updated"
msgstr "Documento '%(document_title)s' actualizado"
msgid ""
"The file could not be found. Please change the source or delete the document"
msgstr ""
"El archivo no ha sido encontrado. Por favor cambie la fuente o elimine el "
"documento."
#, python-format
msgid "Document '%(document_title)s' deleted."
msgstr "Documento '%(document_title)s' eliminado."
msgid "Document"
msgstr "Documento"
#, python-format
msgid "%(count)s document"
msgid_plural "%(count)s documents"
msgstr[0] "%(count)s documento"
msgstr[1] "%(count)s documentos"
msgstr[2] "%(count)s documentos"

View File

@@ -0,0 +1,44 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-20 21:06+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Spanish (Latin America) (http://app.transifex.com/torchbox/"
"wagtail/language/es_419/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es_419\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? "
"1 : 2;\n"
msgid "Collection"
msgstr "Colección"
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Choose"
msgstr "Seleccionar"
msgid "Editing"
msgstr "Editando"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
msgid "Title"
msgstr "Título"

View File

@@ -0,0 +1,23 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-20 21:06+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Spanish (Venezuela) (http://app.transifex.com/torchbox/"
"wagtail/language/es_VE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es_VE\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? "
"1 : 2;\n"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

View File

@@ -0,0 +1,230 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Erlend Eelmets <debcf78e@opayq.com>, 2020
# Erlend Eelmets <debcf78e@opayq.com>, 2020
# Matt Westcott <matthew@torchbox.com>, 2020
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-20 21:06+0000\n"
"Last-Translator: Matt Westcott <matthew@torchbox.com>, 2020\n"
"Language-Team: Estonian (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"et/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: et\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Wagtail documents"
msgstr "Wagtail dokumendid"
msgid "Collection"
msgstr "Kogumine"
msgid "Add"
msgstr "Lisama"
msgid "Add/edit documents you own"
msgstr "Lisage / muutke teile kuuluvaid dokumente"
msgid "Edit"
msgstr "Muuda"
msgid "Edit any document"
msgstr "Muutke mis tahes dokumenti"
msgid "Choose"
msgstr "Valige"
msgid "title"
msgstr "pealkiri"
msgid "file"
msgstr "faili"
msgid "created at"
msgstr "loodud aadressil"
msgid "uploaded by user"
msgstr "kasutaja üles laaditud"
msgid "tags"
msgstr "sildid"
msgid "document"
msgstr "dokument"
msgid "documents"
msgstr "dokumendid"
#, python-format
msgid "Used %(usage_count)s time"
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
msgstr[0] "Kasutatud %(usage_count)s korda"
msgstr[1] "Kasutatud %(usage_count)s korda"
msgid "Yes, delete"
msgstr "Jah, kustuta"
msgid "No, don't delete"
msgstr "Ei, ära kustuta"
msgid "Latest documents"
msgstr "Viimased dokumendid"
msgid "You haven't uploaded any documents in this collection."
msgstr "Te pole sellesse kogusse ühtegi dokumenti üles laadinud."
msgid "You haven't uploaded any documents."
msgstr "Te pole ühtegi dokumenti üles laadinud."
msgid "Change document:"
msgstr "Muuda dokumenti:"
msgid "Add a document"
msgstr "Lisage dokument"
msgid "Add document"
msgstr "Lisage dokument"
msgid "Uploading…"
msgstr "Üleslaadimine ..."
msgid "Upload"
msgstr "Laadi üles"
#, python-format
msgid "Editing %(title)s"
msgstr "%(title)s muutmine"
msgid "Editing"
msgstr "Redigeerimine"
msgid "Save"
msgstr "Salvesta"
msgid "Delete document"
msgstr "Kustuta dokument"
msgid "Filesize"
msgstr "Faili suurus"
msgid "File not found"
msgstr "Faili ei leitud"
msgid "Usage"
msgstr "Kasutamine"
#, python-format
msgid "Sorry, no documents match \"<em>%(query_string)s</em>\""
msgstr "Vabandust, ükski dokument ei ühti \"<em>%(query_string)s</em>\\"
#, python-format
msgid ""
"You haven't uploaded any documents in this collection. Why not <a "
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
msgstr ""
"Te pole sellesse kogusse ühtegi dokumenti üles laadinud. Miks mitte laadida "
"<a href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">üles üks</a>?"
#, python-format
msgid ""
"You haven't uploaded any documents. Why not <a "
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
msgstr ""
"Te pole üles laadinud ühtegi dokumenti. Miks mitte laadida <a "
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">üles üks</a>?"
msgid "Add multiple documents"
msgstr "Lisage mitu dokumenti"
msgid "Add documents"
msgstr "Lisage dokumendid"
msgid "Drag and drop documents into this area to upload immediately."
msgstr "Kohe üleslaadimiseks lohistage dokumendid sellesse piirkonda."
msgid "Or choose from your computer"
msgstr "Või valige oma arvutist"
msgid "Add to collection:"
msgstr "Lisa kogusse:"
msgid ""
"Upload successful. Please update this document with a more appropriate "
"title, if necessary. You may also delete the document completely if the "
"upload wasn't required."
msgstr ""
"Üleslaadimine õnnestus. Vajadusel värskendage seda dokumenti sobivama "
"pealkirjaga. Võite ka dokumendi täielikult kustutada, kui üleslaadimist pole "
"vaja."
msgid "Sorry, upload failed."
msgstr "Vabandust, üleslaadimine ebaõnnestus."
msgid "You need a password to access this document."
msgstr "Sellele dokumendile juurdepääsemiseks vajate parooli."
msgid "Document permissions"
msgstr "Dokumendi load"
msgid "Add a document permission"
msgstr "Lisage dokumendi luba"
msgid "Delete"
msgstr "Kustuta"
msgid "File"
msgstr "Fail"
msgid "Created"
msgstr "Loodud"
msgid "Choose a document"
msgstr "Valige dokument"
msgid "Choose another document"
msgstr "Valige mõni muu dokument"
msgid "Edit this document"
msgstr "Muutke seda dokumenti"
msgid "Documents"
msgstr "Dokumendid"
msgid "Title"
msgstr "Pealkiri"
#, python-format
msgid "Document '%(document_title)s' added."
msgstr "Dokument '%(document_title)s' on lisatud."
msgid "The document could not be saved due to errors."
msgstr "Vigade tõttu ei õnnestunud dokumenti salvestada."
#, python-format
msgid "Document '%(document_title)s' updated"
msgstr "Dokumendi '%(document_title)s' värskendamine on toimunud"
msgid ""
"The file could not be found. Please change the source or delete the document"
msgstr "Faili ei leitud. Palun muutke allikat või kustutage dokument"
#, python-format
msgid "Document '%(document_title)s' deleted."
msgstr "Dokument '%(document_title)s' on kustutatud."
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
#, python-format
msgid "%(count)s document"
msgid_plural "%(count)s documents"
msgstr[0] "%(count)s dokument"
msgstr[1] "%(count)s dokumenti."

View File

@@ -0,0 +1,25 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-20 21:06+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Basque (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: eu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
msgid "Title"
msgstr "Izenburua"

View File

@@ -0,0 +1,245 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Amir Mahmoodi, 2022
# Amir Mahmoodi, 2022
# Mohammad Hossein Mojtahedi <Mhm5000@gmail.com>, 2017
# Mohsen Hassani <hassani@unicore.ir>, 2020
# pyzenberg <pyzenberg@gmail.com>, 2017
# pyzenberg <pyzenberg@gmail.com>, 2017
# pyzenberg <pyzenberg@gmail.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-20 21:06+0000\n"
"Last-Translator: pyzenberg <pyzenberg@gmail.com>, 2017\n"
"Language-Team: Persian (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"fa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fa\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
msgid "Wagtail documents"
msgstr "مستندات وگتیل"
msgid "Collection"
msgstr "مجموعه"
msgid "Add"
msgstr "اضافه کردن"
msgid "Add/edit documents you own"
msgstr "اضافه/ویرایش کردن اسنادتان"
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"
msgid "Edit any document"
msgstr "ویرایش هر نوع سندی"
msgid "Choose"
msgstr "انتخاب کنید"
msgid "title"
msgstr "عنوان"
msgid "file"
msgstr "پرونده"
msgid "created at"
msgstr "ساخته‌شده در"
msgid "uploaded by user"
msgstr "آپلود‌شده توسط"
msgid "tags"
msgstr "برچسب‌ها"
msgid "document"
msgstr "سند"
msgid "documents"
msgstr "مستندات"
msgid "Yes, add"
msgstr "بله اضافه کن"
msgid "No, don't add"
msgstr "نه، اضافه نکن"
msgid "Are you sure you want to delete this document?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete these documents?"
msgstr[0] "آیا از حذف این سند اطمینان دارید؟"
msgstr[1] "ایا از حذف این اسناد اطمینان دارید؟"
#, python-format
msgid "Used %(usage_count)s time"
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
msgstr[0] "%(usage_count)s بار استفاده شده"
msgstr[1] "%(usage_count)s بار استفاده شده"
msgid "Yes, delete"
msgstr "بله حذف شود"
msgid "No, don't delete"
msgstr "نه، حذف نکن"
msgid "Latest documents"
msgstr "آخرین اسناد"
msgid "You haven't uploaded any documents in this collection."
msgstr "شما هیچ سندی در این مجموعه بارگذاری نکرده اید."
msgid "You haven't uploaded any documents."
msgstr "شما هیچ سندی بارگذاری نکرده اید."
msgid ""
"Why not <a class=\"upload-one-now\" href=\"#tab-upload\" data-tab-"
"trigger>upload one now</a>?"
msgstr ""
"<a class=\"upload-one-now\" href=\"#tab-upload\" data-tab-trigger>یک مورد "
"الآن بارگذاری کنید</a>"
msgid "Change document:"
msgstr "تغییر سند:"
msgid "Add a document"
msgstr "افزودن یک سند"
msgid "Add document"
msgstr "افزودن سند"
msgid "Uploading…"
msgstr "در حال آپلود…"
msgid "Upload"
msgstr "آپلود"
#, python-format
msgid "Editing %(title)s"
msgstr "درحال ویرایش %(title)s"
msgid "Editing"
msgstr "در حال ویرایش"
msgid "Save"
msgstr "ذخیره"
msgid "Delete document"
msgstr "حذف سند"
msgid "Filesize"
msgstr "اندازه فایل"
msgid "File not found"
msgstr "فایل پیدا نشد"
#, python-format
msgid "Sorry, no documents match \"<em>%(query_string)s</em>\""
msgstr "متاسفانه سندی حاوی «<em>%(query_string)s</em>» پیدا نشد."
#, python-format
msgid ""
"You haven't uploaded any documents in this collection. Why not <a "
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
msgstr ""
"هنوز به این مجموعه سندی آپلود نشده. می‌توانید یکی را همین الان <a "
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">آپلود</a> کنید"
#, python-format
msgid ""
"You haven't uploaded any documents. Why not <a "
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
msgstr ""
"هنوز سندی آپلود نکرده اید. می‌توانید همین الان یکی را <a "
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">آپلود</a> کنید."
msgid "Add multiple documents"
msgstr "افزودن چند سند"
msgid "Add documents"
msgstr "افزودن سند"
msgid "Drag and drop documents into this area to upload immediately."
msgstr "برای آپلود فوری سندهای را به این محدوده بیاندازید."
msgid "Or choose from your computer"
msgstr "یا از کامپیوتر یکی را انتخاب کنید"
msgid "Add to collection:"
msgstr "افزودن به مجموعه:"
msgid ""
"Upload successful. Please update this document with a more appropriate "
"title, if necessary. You may also delete the document completely if the "
"upload wasn't required."
msgstr ""
"بارگذاری موفق، لطفا درصورت لزوم این سند را با عنوان مناسب تری بروز کنید. "
"همچنین اگر این بارگذاری لزومی نداشت میتوانید این سند را به کلی حذف کنید."
msgid "Sorry, upload failed."
msgstr "متاسفانه آپلود ناموفق بود."
msgid "You need a password to access this document."
msgstr "نیاز به یک رمزعبور برای دسترسی به این سند دارید."
msgid "Document permissions"
msgstr "مجوزهای سند"
msgid "Add a document permission"
msgstr "افزودن یک مجوز سند"
msgid "Tag"
msgstr "برچسب"
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
msgid "File"
msgstr "فایل"
msgid "Choose a document"
msgstr "یک سند انتخاب کنید"
msgid "Choose another document"
msgstr "سند دیگری را انتخاب کنید"
msgid "Edit this document"
msgstr "ویرایش این سند"
msgid "Documents"
msgstr "اسناد"
msgid "Title"
msgstr "عنوان"
#, python-format
msgid "Document '%(document_title)s' added."
msgstr "سند '%(document_title)s' افزوده شد."
msgid "The document could not be saved due to errors."
msgstr "به دلیل بروز خطا سند ذخیره نگردید."
#, python-format
msgid "Document '%(document_title)s' updated"
msgstr "سند '%(document_title)s' بروزرسانی شد"
msgid ""
"The file could not be found. Please change the source or delete the document"
msgstr "فایل پیدا نشد. لطفا منبع یکی را تغییر دهید یا سند را حذف نمایید"
#, python-format
msgid "Document '%(document_title)s' deleted."
msgstr "سند '%(document_title)s' حذف شد."
#, python-format
msgid "%(count)s document"
msgid_plural "%(count)s documents"
msgstr[0] "%(count)s سند"
msgstr[1] "%(count)s سند"

View File

@@ -0,0 +1,379 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Aarni Koskela, 2016
# Aarni Koskela, 2016
# Eetu Häivälä, 2017
# Eetu Häivälä, 2017
# Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2020,2022,2024
# Rauli Laine <rauli.laine@iki.fi>, 2016
# Rauli Laine <rauli.laine@iki.fi>, 2016
# Valter Maasalo <vmaasalo@gmail.com>, 2020
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-20 21:06+0000\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2020,2022,2024\n"
"Language-Team: Finnish (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Wagtail documents"
msgstr "Wagtailin dokumentit"
msgid "Collection"
msgstr "Kokoelma"
msgid "Add"
msgstr "Lisää"
msgid "Add/edit documents you own"
msgstr "Lisää/muokkaa dokumentteja jota omistat"
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
msgid "Edit any document"
msgstr "Muokkaa mitä vain dokumenttia"
msgid "Choose"
msgstr "Valitse"
msgid "Select documents in choosers"
msgstr "Valitse dokumentit valitsimessa"
msgid "title"
msgstr "otsikko"
msgid "file"
msgstr "tiedosto"
msgid "created at"
msgstr "luotu"
msgid "uploaded by user"
msgstr "lähettänyt käyttäjä"
msgid "tags"
msgstr "tunnisteet"
msgid "document"
msgstr "dokumentti"
msgid "documents"
msgstr "ohjeet"
#, python-format
msgid "Add tags to 1 document"
msgid_plural "Add tags to %(counter)s documents"
msgstr[0] "Lisää tunnisteet 1 dokumenttiin"
msgstr[1] "Lisää tunnisteet %(counter)s dokumenttiin"
msgid "Add tags to documents"
msgstr "Lisää tunnisteita dokumentteihin"
msgid "Are you sure you want to tag the following document?"
msgid_plural "Are you sure you want to tag the following documents?"
msgstr[0] "Haluatko varmasit lisätä tunnisteen seuraavaan dokumenttiin?"
msgstr[1] "Haluatko varmasit lisätä tunnisteen seuraaviin dokumentteihin?"
msgid "You don't have permission to add tags to this document"
msgid_plural "You don't have permission to add tags to these documents"
msgstr[0] "Oikeutesi eivät riitä tunnisteiden lisäämiseen tähän dokumenttiin"
msgstr[1] ""
"Oikeutesi eivät riitä tunnisteiden lisäämiseen näihin dokumentteihin"
msgid "Yes, add"
msgstr "Kyllä, lisää"
msgid "No, don't add"
msgstr "Ei, älä lisää"
#, python-format
msgid "Add 1 document to new collection"
msgid_plural "Add %(counter)s documents to new collection"
msgstr[0] "Lisää 1 dokumentti uuteen kokoelmaan"
msgstr[1] "Lisää %(counter)s dokumenttia uuteen kokoelmaan"
msgid "Add documents to collection"
msgstr "Lisää dokumentit kokoelmaan"
msgid ""
"Are you sure you want to add the following document to the selected "
"collection?"
msgid_plural ""
"Are you sure you want to add the following documents to the selected "
"collection?"
msgstr[0] "Haluatko varmasti lisätä seuraavan dokumentin valittuun kokoelmaan?"
msgstr[1] "Haluatko varmasti lisätä seuraavat dokumentit valittuun kokoelmaan?"
msgid "You don't have permission to add this document to a collection"
msgid_plural "You don't have permission to add these documents to a collection"
msgstr[0] "Oikeutesi eivät riitä tämän dokumentin lisäämiseksi kokoelmaan"
msgstr[1] "Oikeutesi eivät riitä näiden dokumenttien lisäämiseksi kokoelmaan"
#, python-format
msgid "Delete 1 document"
msgid_plural "Delete %(counter)s documents"
msgstr[0] "Poista 1 dokumentti"
msgstr[1] "Poista %(counter)s dokumenttia"
msgid "Delete documents"
msgstr "Poista dokumentit"
msgid "Are you sure you want to delete this document?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete these documents?"
msgstr[0] "Haluatko varmasti poistaa tämän dokumentin?"
msgstr[1] "Haluatko varmasti poistaa nämä dokumentit?"
#, python-format
msgid "Used %(usage_count)s time"
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
msgstr[0] "Käytetty %(usage_count)s kerran"
msgstr[1] "Käytetty %(usage_count)s kertaa"
msgid "You don't have permission to delete this document"
msgid_plural "You don't have permission to delete these documents"
msgstr[0] "Oikeutesi eivät riitä tämän dokumentin poistamiseen"
msgstr[1] "Oikeutesi eivät riitä näiden dokumenttien poistamiseen"
msgid "Yes, delete"
msgstr "Kyllä, poista"
msgid "No, don't delete"
msgstr "Ei, älä poista"
msgid "Latest documents"
msgstr "Tuoreimmat dokumentit"
#, python-format
msgid "Sorry, no documents match \"<em>%(search_query)s</em>\""
msgstr ""
"Valitettavasti yksikään dokumentti ei vastaa hakua \"<em>%(search_query)s</"
"em>\""
msgid "You haven't uploaded any documents in this collection."
msgstr "Et ole tuonut dokumentteja tähän kokoelmaan."
msgid "You haven't uploaded any documents."
msgstr "Et ole tuonut dokumenttejä."
msgid ""
"Why not <a class=\"upload-one-now\" href=\"#tab-upload\" data-tab-"
"trigger>upload one now</a>?"
msgstr ""
"Mitä jos vaikka <a class=\"upload-one-now\" href=\"#tab-upload\" data-tab-"
"trigger>lähettäisit dokumentin nyt</a>?"
msgid "Change document:"
msgstr "Vaihda dokumentti:"
msgid "Add a document"
msgstr "Lisää dokumentti"
msgid "Add document"
msgstr "Lisää dokumentti"
msgid "Uploading…"
msgstr "Lähetetään…"
msgid "Upload"
msgstr "Lähetä"
#, python-format
msgid "Editing %(title)s"
msgstr "Muokataan %(title)s"
msgid "Editing"
msgstr "Muokataan"
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
msgid "Delete document"
msgstr "Poista dokumentti"
msgid "Filesize"
msgstr "Tiedostokoko"
msgid "File not found"
msgstr "Tiedostoa ei löydy"
msgid "Usage"
msgstr "Käyttö"
msgid "Select all documents in listing"
msgstr "Valitse listauksen kaikki dokumentit"
#, python-format
msgid "Sorry, no documents match \"<em>%(query_string)s</em>\""
msgstr ""
"Pahoittelut, yksikään dokumentti ei täsmää hakuun \"<em>%(query_string)s</"
"em>\""
#, python-format
msgid ""
"You haven't uploaded any documents in this collection. Why not <a "
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
msgstr ""
"Et ole lisännyt yhtään dokumenttia tähän kokoelmaan. Mikset vaikka <a "
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">lisäisi yhtä nyt</a>?"
#, python-format
msgid ""
"You haven't uploaded any documents. Why not <a "
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
msgstr ""
"Et ole lisännyt yhtään dokumenttia. Mikset vaikka <a "
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">lisäisi yhtä nyt</a>?"
#, python-format
msgid ""
"<span>%(total)s</span> Document <span class=\"w-sr-only\">created in "
"%(site_name)s</span>"
msgid_plural ""
"<span>%(total)s</span> Documents <span class=\"w-sr-only\">created in "
"%(site_name)s</span>"
msgstr[0] ""
"<span>%(total)s</span> dokumentti <span class=\"w-sr-only\">luotu sivustolla "
"%(site_name)s</span>"
msgstr[1] ""
"<span>%(total)s</span> dokumenttia <span class=\"w-sr-only\">luotu "
"sivustolla %(site_name)s</span>"
msgid "Add multiple documents"
msgstr "Lisää useampi dokumentti"
msgid "Add documents"
msgstr "Lisää dokumentteja"
msgid "Drag and drop documents into this area to upload immediately."
msgstr "Raahaa ja pudota dokumentteja tälle alueelle lähettääksesi ne heti."
msgid "Or choose from your computer"
msgstr "Tai valitse tietokoneeltasi"
msgid "Add to collection:"
msgstr "Lisää kokoelmaan:"
msgid ""
"Upload successful. Please update this document with a more appropriate "
"title, if necessary. You may also delete the document completely if the "
"upload wasn't required."
msgstr ""
"Dokumentti on tuotu. Anna sille sopivampi otsikko, jos se on tarpeen. Voit "
"myös poistaa dokumentin, jos sitä ei tarvinnutkaan tuoda."
msgid "Sorry, upload failed."
msgstr "Pahoittelut, siirto epäonnistui."
msgid "Document updated."
msgstr "Dokumentti päivitetty."
msgid "You need a password to access this document."
msgstr "Tarvitset salasanan avataksesi tämän dokumentin."
msgid "Document permissions"
msgstr "Dokumentin oikeudet"
msgid "Add a document permission"
msgstr "Lisää dokumenttioikeus"
msgid "Tags"
msgstr "Tunnisteet"
msgid "Tag"
msgstr "Tunniste"
msgid "Add tags to the selected documents"
msgstr "Lisää tunnisteita valituille dokumenteille"
#, python-format
msgid "New tags have been added to %(num_parent_objects)d document"
msgid_plural "New tags have been added to %(num_parent_objects)d documents"
msgstr[0] "Uusia tunnisteita on lisätty %(num_parent_objects)d dokumenttiin"
msgstr[1] "Uusia tunnisteita on lisätty %(num_parent_objects)d dokumenttiin"
msgid "Add to collection"
msgstr "Lisää kokoelmaan"
msgid "Add selected documents to collection"
msgstr "Lisää valitut dokumentit kokoelmaan"
#, python-format
msgid "%(num_parent_objects)d document has been added to %(collection)s"
msgid_plural ""
"%(num_parent_objects)d documents have been added to %(collection)s"
msgstr[0] ""
"%(num_parent_objects)d dokumentti on lisätty kokoelmaan %(collection)s"
msgstr[1] ""
"%(num_parent_objects)d dokumenttia on lisätty kokoelmaan %(collection)s"
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
msgid "Delete selected documents"
msgstr "Poista valitut dokumentit"
#, python-format
msgid "%(num_parent_objects)d document has been deleted"
msgid_plural "%(num_parent_objects)d documents have been deleted"
msgstr[0] "%(num_parent_objects)d dokumentti on poistettu"
msgstr[1] "%(num_parent_objects)d dokumenttia on poistettu"
msgid "File"
msgstr "Tiedosto"
msgid "Created"
msgstr "Luotu"
msgid "Choose a document"
msgstr "Valitse dokumentti"
msgid "Choose another document"
msgstr "Valitse toinen dokumentti"
msgid "Edit this document"
msgstr "Muokkaa tätä dokumenttia"
msgid "Documents"
msgstr "Dokumentit"
msgid "Title"
msgstr "Otsikko"
#, python-format
msgid "Document '%(document_title)s' added."
msgstr "Dokumentti '%(document_title)s' lisätty."
msgid "The document could not be saved due to errors."
msgstr "Dokumenttia ei voitu tallentaa virheiden vuoksi."
#, python-format
msgid "Document '%(document_title)s' updated"
msgstr "Dokumentti '%(document_title)s' päivitetty"
msgid ""
"The file could not be found. Please change the source or delete the document"
msgstr "Tiedostoa ei löydy. Vaihda lähde tai poista dokumentti"
#, python-format
msgid "Document '%(document_title)s' deleted."
msgstr "Dokumentti '%(document_title)s' poistettu."
msgid "Document"
msgstr "Dokumentti"
#, python-format
msgid "%(count)s document"
msgid_plural "%(count)s documents"
msgstr[0] "%(count)s dokumentti"
msgstr[1] "%(count)s dokumenttia"

View File

@@ -0,0 +1,427 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Benoît Vogel <contact@spicy-informatique.com>, 2017,2019
# Bertrand Bordage <bordage.bertrand@gmail.com>, 2015-2018
# 69c761fa404d2f74d5a7a2904d9e6f47_dc2dbc9 <f37077798760362881f9d396b6e22ec7_1878>, 2018
# 69c761fa404d2f74d5a7a2904d9e6f47_dc2dbc9 <f37077798760362881f9d396b6e22ec7_1878>, 2018
# incognitae <pierre@onoffdesign.com>, 2016
# Léo <leo@naeka.fr>, 2016
# Loic Teixeira, 2018
# Loic Teixeira, 2020-2022
# Loic Teixeira, 2018
# nahuel, 2014
# nahuel, 2014
# incognitae <pierre@onoffdesign.com>, 2016
# Sebastien Andrivet <sebastien@andrivet.com>, 2016
# Sébastien Corbin <seb.corbin@gmail.com>, 2024
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-20 21:06+0000\n"
"Last-Translator: Sébastien Corbin <seb.corbin@gmail.com>, 2024\n"
"Language-Team: French (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % "
"1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
msgid "Wagtail documents"
msgstr "Documents Wagtail"
msgid "Collection"
msgstr "Collection"
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
msgid "Add/edit documents you own"
msgstr "Ajouter/modifier vos documents"
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
msgid "Edit any document"
msgstr "Modifier nimporte quel document"
msgid "Choose"
msgstr "Choisir"
msgid "Select documents in choosers"
msgstr "Sélectionner un document dans le sélecteur de documents"
msgid "title"
msgstr "Titre"
msgid "file"
msgstr "Fichier"
msgid "created at"
msgstr "Créé à"
msgid "uploaded by user"
msgstr "transféré par l'utilisateur"
msgid "tags"
msgstr "Mots-clés"
msgid "document"
msgstr "Document"
msgid "documents"
msgstr "documents"
#, python-format
msgid "Add tags to 1 document"
msgid_plural "Add tags to %(counter)s documents"
msgstr[0] "Ajouter des mots-clés à 1 document"
msgstr[1] "Ajouter des mots-clés à %(counter)s documents"
msgstr[2] "Ajouter des mots-clés à %(counter)s documents"
msgid "Add tags to documents"
msgstr "Ajouter des mots-clés à des documents"
msgid "Are you sure you want to tag the following document?"
msgid_plural "Are you sure you want to tag the following documents?"
msgstr[0] ""
"Êtes-vous sûr(e) de vouloir ajouter des mots-clés au document sélectionné ?"
msgstr[1] ""
"Êtes-vous sûr(e) de vouloir ajouter des mots-clés aux documents "
"sélectionnés ?"
msgstr[2] ""
"Êtes-vous sûr(e) de vouloir ajouter des mots-clés aux documents "
"sélectionnés ?"
msgid "You don't have permission to add tags to this document"
msgid_plural "You don't have permission to add tags to these documents"
msgstr[0] ""
"Vous navez pas lautorisation d'ajouter des mots-clés à ce document"
msgstr[1] ""
"Vous navez pas lautorisation d'ajouter des mots-clés à ces documents"
msgstr[2] ""
"Vous navez pas lautorisation d'ajouter des mots-clés à ces documents"
msgid "Yes, add"
msgstr "Oui, ajouter"
msgid "No, don't add"
msgstr "Non, ne pas ajouter"
#, python-format
msgid "Add 1 document to new collection"
msgid_plural "Add %(counter)s documents to new collection"
msgstr[0] "Ajouter 1 document à la nouvelle collection"
msgstr[1] "Ajouter %(counter)s documents à la nouvelle collection"
msgstr[2] "Ajouter %(counter)s documents à la nouvelle collection"
msgid "Add documents to collection"
msgstr "Ajouter des documents à la collection"
msgid ""
"Are you sure you want to add the following document to the selected "
"collection?"
msgid_plural ""
"Are you sure you want to add the following documents to the selected "
"collection?"
msgstr[0] ""
"Êtes-vous sûr(e) de vouloir ajouter le document suivant à la collection "
"sélectionnée ?"
msgstr[1] ""
"Êtes-vous sûr(e) de vouloir ajouter les documents suivants à la collection "
"sélectionnée ?"
msgstr[2] ""
"Êtes-vous sûr(e) de vouloir ajouter les documents suivants à la collection "
"sélectionnée ?"
msgid "You don't have permission to add this document to a collection"
msgid_plural "You don't have permission to add these documents to a collection"
msgstr[0] ""
"Vous navez pas lautorisation d'ajouter ce document à une collection"
msgstr[1] ""
"Vous navez pas lautorisation d'ajouter ces documents à une collection"
msgstr[2] ""
"Vous navez pas lautorisation d'ajouter ces documents à une collection"
#, python-format
msgid "Delete 1 document"
msgid_plural "Delete %(counter)s documents"
msgstr[0] "Supprimer 1 document"
msgstr[1] "Supprimer %(counter)s documents"
msgstr[2] "Supprimer %(counter)s documents"
msgid "Delete documents"
msgstr "Supprimer des documents"
msgid "Are you sure you want to delete this document?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete these documents?"
msgstr[0] "Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer ce document ?"
msgstr[1] "Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer ces documents ?"
msgstr[2] "Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer ces documents ?"
#, python-format
msgid "Used %(usage_count)s time"
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
msgstr[0] "Utilisé(e) %(usage_count)s fois"
msgstr[1] "Utilisé(e) %(usage_count)s fois"
msgstr[2] "Utilisé(e) %(usage_count)s fois"
msgid "You don't have permission to delete this document"
msgid_plural "You don't have permission to delete these documents"
msgstr[0] "Vous navez pas lautorisation de supprimer ce document"
msgstr[1] "Vous navez pas lautorisation de supprimer ces documents"
msgstr[2] "Vous navez pas lautorisation de supprimer ces documents"
msgid "Yes, delete"
msgstr "Oui, supprimer"
msgid "No, don't delete"
msgstr "Non, ne pas supprimer"
msgid "Latest documents"
msgstr "Derniers documents"
#, python-format
msgid "Sorry, no documents match \"<em>%(search_query)s</em>\""
msgstr "Désolé, aucun document ne correspond à « <em>%(search_query)s</em> »"
msgid "You haven't uploaded any documents in this collection."
msgstr "Vous navez pas encore transféré de document dans cette collection."
msgid "You haven't uploaded any documents."
msgstr "Vous navez pas encore transféré de document."
msgid ""
"Why not <a class=\"upload-one-now\" href=\"#tab-upload\" data-tab-"
"trigger>upload one now</a>?"
msgstr ""
"Pourquoi ne pas <a class=\"upload-one-now\" href=\"#tab-upload\" data-tab-"
"trigger>en transférer un</a> ?"
msgid "Change document:"
msgstr "Modifier le document :"
msgid "Add a document"
msgstr "Ajouter un document"
msgid "Add document"
msgstr "Ajouter le document"
msgid "Uploading…"
msgstr "Transfert…"
msgid "Upload"
msgstr "Transférer"
#, python-format
msgid "Editing %(title)s"
msgstr "Modification de %(title)s"
msgid "Editing"
msgstr "Modification"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
msgid "Delete document"
msgstr "Supprimer le document"
msgid "Filesize"
msgstr "Taille du fichier"
msgid "File not found"
msgstr "Fichier non trouvé"
msgid "Usage"
msgstr "Utilisation"
msgid "Select all documents in listing"
msgstr "Sélectionner tous les documents dans la liste"
#, python-format
msgid "Sorry, no documents match \"<em>%(query_string)s</em>\""
msgstr "Désolé, aucun document ne correspond à \"<em>%(query_string)s</em>\""
#, python-format
msgid ""
"You haven't uploaded any documents in this collection. Why not <a "
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
msgstr ""
"Vous navez pas encore transféré de document dans cette collection. Pourquoi "
"ne pas <a href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">en transférer un</a>?"
#, python-format
msgid ""
"You haven't uploaded any documents. Why not <a "
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
msgstr ""
"Vous n'avez pas encore transféré de document. Pourquoi ne pas <a "
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">en transférer un maintenant</a> ?"
#, python-format
msgid ""
"<span>%(total)s</span> Document <span class=\"w-sr-only\">created in "
"%(site_name)s</span>"
msgid_plural ""
"<span>%(total)s</span> Documents <span class=\"w-sr-only\">created in "
"%(site_name)s</span>"
msgstr[0] ""
"<span>%(total)s</span> document <span class=\"w-sr-only\">créé dans "
"%(site_name)s</span>"
msgstr[1] ""
"<span>%(total)s</span> documents <span class=\"w-sr-only\">créés dans "
"%(site_name)s</span>"
msgstr[2] ""
"<span>%(total)s</span> documents <span class=\"w-sr-only\">créés dans "
"%(site_name)s</span>"
msgid "Add multiple documents"
msgstr "Ajouter plusieurs documents"
msgid "Add documents"
msgstr "Ajouter des documents"
msgid "Drag and drop documents into this area to upload immediately."
msgstr ""
"Glisser-déposer des documents dans cette zone pour les transférer "
"immédiatement."
msgid "Or choose from your computer"
msgstr "Ou choisissez depuis votre ordinateur"
msgid "Add to collection:"
msgstr "Ajouter à la collection :"
msgid ""
"Upload successful. Please update this document with a more appropriate "
"title, if necessary. You may also delete the document completely if the "
"upload wasn't required."
msgstr ""
"Transfert réussi. Veuillez mettre à jour ce document avec un titre plus "
"approprié, si nécessaire. Vous pouvez aussi supprimer complètement le "
"document si le transfert nétait pas nécessaire."
msgid "Sorry, upload failed."
msgstr "Désolé, le transfert a échoué."
msgid "Document updated."
msgstr "Document mis à jour."
msgid "You need a password to access this document."
msgstr "Il vous faut un mot de passe pour accéder à ce document."
msgid "Document permissions"
msgstr "Permissions de document"
msgid "Add a document permission"
msgstr "Ajouter une permission de document"
msgid "Tags"
msgstr "Mots-clés"
msgid "Tag"
msgstr "Mot-clé"
msgid "Add tags to the selected documents"
msgstr "Ajouter des mots-clés aux documents sélectionnés"
#, python-format
msgid "New tags have been added to %(num_parent_objects)d document"
msgid_plural "New tags have been added to %(num_parent_objects)d documents"
msgstr[0] ""
"Les nouveaux mots-clés ont été ajoutés à %(num_parent_objects)d document"
msgstr[1] ""
"Les nouveaux mots-clés ont été ajoutés à %(num_parent_objects)d documents"
msgstr[2] ""
"Les nouveaux mots-clés ont été ajoutés à %(num_parent_objects)d documents"
msgid "Add to collection"
msgstr "Ajouter à la collection"
msgid "Add selected documents to collection"
msgstr "Ajouter les documents sélectionnées à la collection"
#, python-format
msgid "%(num_parent_objects)d document has been added to %(collection)s"
msgid_plural ""
"%(num_parent_objects)d documents have been added to %(collection)s"
msgstr[0] ""
"%(num_parent_objects)d document a été ajouté à la collection "
"« %(collection)s »"
msgstr[1] ""
"%(num_parent_objects)d documents ont été ajoutés à la collection "
"« %(collection)s »"
msgstr[2] ""
"%(num_parent_objects)d documents ont été ajoutés à la collection "
"« %(collection)s »"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
msgid "Delete selected documents"
msgstr "Supprimer les documents sélectionnés"
#, python-format
msgid "%(num_parent_objects)d document has been deleted"
msgid_plural "%(num_parent_objects)d documents have been deleted"
msgstr[0] "%(num_parent_objects)d document a été supprimé"
msgstr[1] "%(num_parent_objects)d documents ont été supprimés"
msgstr[2] "%(num_parent_objects)d documents ont été supprimés"
msgid "File"
msgstr "Fichier"
msgid "Created"
msgstr "Créé(e)"
msgid "Choose a document"
msgstr "Choisir un document"
msgid "Choose another document"
msgstr "Choisir un autre document"
msgid "Edit this document"
msgstr "Modifier ce document"
msgid "Documents"
msgstr "Documents"
msgid "Title"
msgstr "Titre"
#, python-format
msgid "Document '%(document_title)s' added."
msgstr "Document « %(document_title)s » ajouté."
msgid "The document could not be saved due to errors."
msgstr "Le document ne peut être enregistré du fait d'erreurs."
#, python-format
msgid "Document '%(document_title)s' updated"
msgstr "Document « %(document_title)s » mis à jour"
msgid ""
"The file could not be found. Please change the source or delete the document"
msgstr ""
"Le fichier n'a pas été trouvé. Veuillez changer la source ou supprimer le "
"document."
#, python-format
msgid "Document '%(document_title)s' deleted."
msgstr "Document « %(document_title)s » supprimé."
msgid "Document"
msgstr "Document"
#, python-format
msgid "%(count)s document"
msgid_plural "%(count)s documents"
msgstr[0] "%(count)s document"
msgstr[1] "%(count)s documents"
msgstr[2] "%(count)s documents"

View File

@@ -0,0 +1,373 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Amós Oviedo <amos.oviedo@gmail.com>, 2014,2016
# Amós Oviedo <amos.oviedo@gmail.com>, 2014,2016
# Amós Oviedo <amos.oviedo@gmail.com>, 2014,2016
# X Bello <xbello@gmail.com>, 2022,2024
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-20 21:06+0000\n"
"Last-Translator: X Bello <xbello@gmail.com>, 2022,2024\n"
"Language-Team: Galician (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: gl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Wagtail documents"
msgstr "Documentos de Wagtail"
msgid "Collection"
msgstr "Colección"
msgid "Add"
msgstr "Engadir"
msgid "Add/edit documents you own"
msgstr "Engadir/editar documentos que posúes"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Edit any document"
msgstr "Editar calquera documento"
msgid "Choose"
msgstr "Seleccionar"
msgid "Select documents in choosers"
msgstr "Escoller documentos nos selectores"
msgid "title"
msgstr "título"
msgid "file"
msgstr "arquivo"
msgid "created at"
msgstr "creado en"
msgid "uploaded by user"
msgstr "subido por usuario"
msgid "tags"
msgstr "etiquetas"
msgid "document"
msgstr "documento"
msgid "documents"
msgstr "documentos"
#, python-format
msgid "Add tags to 1 document"
msgid_plural "Add tags to %(counter)s documents"
msgstr[0] "Engadir etiquetas a 1 documento"
msgstr[1] "Engadir etiquetas a %(counter)s documentos"
msgid "Add tags to documents"
msgstr "Engadir etiquetas a documentos"
msgid "Are you sure you want to tag the following document?"
msgid_plural "Are you sure you want to tag the following documents?"
msgstr[0] "Seguro que queres etiquetar o seguinte documento?"
msgstr[1] "Seguro que queres etiquetar os seguintes documentos?"
msgid "You don't have permission to add tags to this document"
msgid_plural "You don't have permission to add tags to these documents"
msgstr[0] "Non tes permiso para engadirlle etiquetas a este documento"
msgstr[1] "Non tes permiso para engadirlle etiquetas a estes documentos"
msgid "Yes, add"
msgstr "Sí, engadir"
msgid "No, don't add"
msgstr "Non, non engadir"
#, python-format
msgid "Add 1 document to new collection"
msgid_plural "Add %(counter)s documents to new collection"
msgstr[0] "Engadir 1 documento a nova colección"
msgstr[1] "Engadir %(counter)s documentos a nova colección"
msgid "Add documents to collection"
msgstr "Engadir documentos a colección"
msgid ""
"Are you sure you want to add the following document to the selected "
"collection?"
msgid_plural ""
"Are you sure you want to add the following documents to the selected "
"collection?"
msgstr[0] ""
"Seguro que queres engadir o seguinte documento á colección seleccionada?"
msgstr[1] ""
"Seguro que queres engadir os seguintes documentos á colección seleccionada?"
msgid "You don't have permission to add this document to a collection"
msgid_plural "You don't have permission to add these documents to a collection"
msgstr[0] "Non tes permiso para engadir este documento a unha colección"
msgstr[1] "Non tes permiso para engadir estes documentos a unha colección"
#, python-format
msgid "Delete 1 document"
msgid_plural "Delete %(counter)s documents"
msgstr[0] "Eliminar 1 documento"
msgstr[1] "Eliminar %(counter)s documentos"
msgid "Delete documents"
msgstr "Eliminar documentos"
msgid "Are you sure you want to delete this document?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete these documents?"
msgstr[0] "Seguro que queres eliminar este documento?"
msgstr[1] "Seguro que queres eliminar estes documentos?"
#, python-format
msgid "Used %(usage_count)s time"
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
msgstr[0] "Usado %(usage_count)s vez"
msgstr[1] "Usado %(usage_count)s veces"
msgid "You don't have permission to delete this document"
msgid_plural "You don't have permission to delete these documents"
msgstr[0] "Non tes permiso para eliminar este documento"
msgstr[1] "Non tes permiso para eliminar estes documentos"
msgid "Yes, delete"
msgstr "Si, eliminar"
msgid "No, don't delete"
msgstr "Non, non eliminar."
msgid "Latest documents"
msgstr "Últimos documentos"
#, python-format
msgid "Sorry, no documents match \"<em>%(search_query)s</em>\""
msgstr "Sentímolo, ningún documento contén \"<em>%(search_query)s</em>\""
msgid "You haven't uploaded any documents in this collection."
msgstr "Non subiches ningún documento nesta colección."
msgid "You haven't uploaded any documents."
msgstr "Non subiches ningún documento."
msgid ""
"Why not <a class=\"upload-one-now\" href=\"#tab-upload\" data-tab-"
"trigger>upload one now</a>?"
msgstr ""
"Por qué non <a class=\"upload-one-now\" href=\"#tab-upload\" data-tab-"
"trigger>subir un agora</a>?"
msgid "Change document:"
msgstr "Cambiar documento:"
msgid "Add a document"
msgstr "Engadir un documento"
msgid "Add document"
msgstr "Engadir documento"
msgid "Uploading…"
msgstr "Subindo…"
msgid "Upload"
msgstr "Subir"
#, python-format
msgid "Editing %(title)s"
msgstr "Editando %(title)s"
msgid "Editing"
msgstr "Editando"
msgid "Save"
msgstr "Gardar"
msgid "Delete document"
msgstr "Eliminar documento"
msgid "Filesize"
msgstr "Tamaño do arquivo"
msgid "File not found"
msgstr "Arquivo non atopado"
msgid "Usage"
msgstr "Uso"
msgid "Select all documents in listing"
msgstr "Seleccionar tódolos documentos no listado"
#, python-format
msgid "Sorry, no documents match \"<em>%(query_string)s</em>\""
msgstr "Sentímolo, ningún documento contén \"<em>%(query_string)s</em>\""
#, python-format
msgid ""
"You haven't uploaded any documents in this collection. Why not <a "
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
msgstr ""
"Non subiches ningún documento nesta colección. ¿Por que non <a "
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">subir un agora</a>?"
#, python-format
msgid ""
"You haven't uploaded any documents. Why not <a "
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
msgstr ""
"Non subiches documentos. ¿Por qué non <a "
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">subir un agora</a>?"
#, python-format
msgid ""
"<span>%(total)s</span> Document <span class=\"w-sr-only\">created in "
"%(site_name)s</span>"
msgid_plural ""
"<span>%(total)s</span> Documents <span class=\"w-sr-only\">created in "
"%(site_name)s</span>"
msgstr[0] ""
"<span>%(total)s</span> Documento <span class=\"w-sr-only\">creado en "
"%(site_name)s</span>"
msgstr[1] ""
"<span>%(total)s</span> Documentos <span class=\"w-sr-only\">creados en "
"%(site_name)s</span>"
msgid "Add multiple documents"
msgstr "Engadir múltiples documentos"
msgid "Add documents"
msgstr "Engadir documentos"
msgid "Drag and drop documents into this area to upload immediately."
msgstr "Arrastrar e soltar documentos nesta área para subir inmediatamente"
msgid "Or choose from your computer"
msgstr "Ou selecciona dende o teu ordenador"
msgid "Add to collection:"
msgstr "Engadir á colección:"
msgid ""
"Upload successful. Please update this document with a more appropriate "
"title, if necessary. You may also delete the document completely if the "
"upload wasn't required."
msgstr ""
"Subido correctamente. Por favor, actualiza estes documentos con un título "
"máis axeitado si fai falta. Tamén podes eliminar o documento por completo se "
"non facía falta subilo."
msgid "Sorry, upload failed."
msgstr "Síntoo, a subida fallou."
msgid "Document updated."
msgstr "Documento actualizado."
msgid "You need a password to access this document."
msgstr "Necesitas un contrasinal para acceder a este documento."
msgid "Document permissions"
msgstr "Permisos do documento"
msgid "Add a document permission"
msgstr "Engadir un permiso ao documento"
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
msgid "Tag"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Add tags to the selected documents"
msgstr "Engadir etiquetas ós documentos seleccionados"
#, python-format
msgid "New tags have been added to %(num_parent_objects)d document"
msgid_plural "New tags have been added to %(num_parent_objects)d documents"
msgstr[0] "Engadíronse etiquetas a %(num_parent_objects)d documento"
msgstr[1] "Engadíronse etiquetas a %(num_parent_objects)d documentos"
msgid "Add to collection"
msgstr "Engadir a colección"
msgid "Add selected documents to collection"
msgstr "Engadir documentos seleccionados a colección"
#, python-format
msgid "%(num_parent_objects)d document has been added to %(collection)s"
msgid_plural ""
"%(num_parent_objects)d documents have been added to %(collection)s"
msgstr[0] "Engadíuse %(num_parent_objects)d documento a %(collection)s"
msgstr[1] "Engadíronse %(num_parent_objects)d documentos a %(collection)s"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Delete selected documents"
msgstr "Eliminar os documentos seleccionados"
#, python-format
msgid "%(num_parent_objects)d document has been deleted"
msgid_plural "%(num_parent_objects)d documents have been deleted"
msgstr[0] "Eliminouse %(num_parent_objects)d documento"
msgstr[1] "Elimináronse %(num_parent_objects)d documentos"
msgid "File"
msgstr "Arquivo"
msgid "Created"
msgstr "Creado"
msgid "Choose a document"
msgstr "Seleccionar un documento"
msgid "Choose another document"
msgstr "Elixir outro documento"
msgid "Edit this document"
msgstr "Editar este documento"
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
msgid "Title"
msgstr "Título"
#, python-format
msgid "Document '%(document_title)s' added."
msgstr "Documento '%(document_title)s' engadido."
msgid "The document could not be saved due to errors."
msgstr "O documento non puido ser gardado debido a erros."
#, python-format
msgid "Document '%(document_title)s' updated"
msgstr "Documento '%(document_title)s' actualizado"
msgid ""
"The file could not be found. Please change the source or delete the document"
msgstr ""
"O arquivo non puido ser atopado. Por favor, cambia a fonte ou elimina o "
"documento."
#, python-format
msgid "Document '%(document_title)s' deleted."
msgstr "Documento '%(document_title)s' eliminado."
msgid "Document"
msgstr "Documento"
#, python-format
msgid "%(count)s document"
msgid_plural "%(count)s documents"
msgstr[0] "%(count)s documento"
msgstr[1] "%(count)s documentos"

View File

@@ -0,0 +1,125 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# 2ba49a64a97dc0c30b67cbb6522d98c8_d0a1309 <5628a6f4d3ab86b48aef276247790766_814>, 2015
# 2ba49a64a97dc0c30b67cbb6522d98c8_d0a1309 <5628a6f4d3ab86b48aef276247790766_814>, 2015
# 2ba49a64a97dc0c30b67cbb6522d98c8_d0a1309 <5628a6f4d3ab86b48aef276247790766_814>, 2015
# lior abazon <abazon@v15.org.il>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-20 21:06+0000\n"
"Last-Translator: lior abazon <abazon@v15.org.il>, 2015\n"
"Language-Team: Hebrew (Israel) (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/"
"language/he_IL/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: he_IL\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % "
"1 == 0) ? 1: 2;\n"
msgid "Collection"
msgstr "אוסף"
msgid "Add"
msgstr "הוספה"
msgid "Edit"
msgstr "עריכה"
msgid "Choose"
msgstr "בחרו"
msgid "Yes, delete"
msgstr "כן, מחק"
msgid "Latest documents"
msgstr "מסמכים אחרונים "
msgid "Change document:"
msgstr "שינוי מסמך"
msgid "Add a document"
msgstr "הוספת מסמך"
msgid "Add document"
msgstr "הוספת מסמך"
msgid "Upload"
msgstr "העלה"
#, python-format
msgid "Editing %(title)s"
msgstr "עריכת %(title)s"
msgid "Editing"
msgstr "עריכה"
msgid "Save"
msgstr "שמור"
msgid "Delete document"
msgstr "מחיקת מסמך"
msgid "Filesize"
msgstr "גודל קובץ"
msgid "File not found"
msgstr "קובץ לא נמצא"
msgid "Or choose from your computer"
msgstr "או בחרו מהמחשב"
msgid "Sorry, upload failed."
msgstr "סליחה, ההעלאה נכשלה."
msgid "Tags"
msgstr "תוויות"
msgid "Delete"
msgstr "מחק"
msgid "File"
msgstr "קובץ"
msgid "Choose a document"
msgstr "בחרו מסמך"
msgid "Choose another document"
msgstr "בחרו מסמך אחר "
msgid "Edit this document"
msgstr "ערוך מסמך זה"
msgid "Documents"
msgstr "מסמכים"
msgid "Title"
msgstr "כותרת"
#, python-format
msgid "Document '%(document_title)s' added."
msgstr "מסמך '%(document_title)s' הוסף"
msgid "The document could not be saved due to errors."
msgstr "המסמך לא ניתן לשמירה עקב שגיאות"
#, python-format
msgid "Document '%(document_title)s' updated"
msgstr "מסמך '%(document_title)s' עודכן"
msgid ""
"The file could not be found. Please change the source or delete the document"
msgstr "הקובץ לא נמצע. אנא שנו את המקור או מחקו את המסמך"
#, python-format
msgid "Document '%(document_title)s' deleted."
msgstr "מסמך '%(document_title)s' נמחק"
msgid "Document"
msgstr "מסמך"

View File

@@ -0,0 +1,25 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-20 21:06+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Hindi (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"hi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Editing"
msgstr "संपादन"
msgid "Save"
msgstr "Save"

View File

@@ -0,0 +1,391 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Dino Aljević <dino8890@protonmail.com>, 2020-2024
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-20 21:06+0000\n"
"Last-Translator: Dino Aljević <dino8890@protonmail.com>, 2020-2024\n"
"Language-Team: Croatian (Croatia) (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/"
"language/hr_HR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hr_HR\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
msgid "Wagtail documents"
msgstr "Wagtail dokumenti"
msgid "Collection"
msgstr "Zbirka"
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
msgid "Add/edit documents you own"
msgstr "Dodaj/uredi vlastite dokumente"
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
msgid "Edit any document"
msgstr "Uređivanje bilo kojeg dokumenta"
msgid "Choose"
msgstr "Odaberi"
msgid "Select documents in choosers"
msgstr "Odaberi dokumente u izborniku"
msgid "title"
msgstr "naslov"
msgid "file"
msgstr "datoteka"
msgid "created at"
msgstr "Stvoreno u"
msgid "uploaded by user"
msgstr "Prenio korisnik"
msgid "tags"
msgstr "oznake"
msgid "document"
msgstr "dokument"
msgid "documents"
msgstr "dokumenti"
#, python-format
msgid "Add tags to 1 document"
msgid_plural "Add tags to %(counter)s documents"
msgstr[0] "Označi 1 dokument"
msgstr[1] "Označi %(counter)s dokumenta"
msgstr[2] "Označi %(counter)s dokumenata"
msgid "Add tags to documents"
msgstr "Dodaj oznake dokumentima"
msgid "Are you sure you want to tag the following document?"
msgid_plural "Are you sure you want to tag the following documents?"
msgstr[0] "Jeste li sigurni da želite označiti sljedeći dokument?"
msgstr[1] "Jeste li sigurni da želite označiti sljedeće dokumente?"
msgstr[2] "Jeste li sigurni da želite označiti sljedeće dokumente?"
msgid "You don't have permission to add tags to this document"
msgid_plural "You don't have permission to add tags to these documents"
msgstr[0] "Nemate dozvolu za dodavanje oznake ovom dokumentu"
msgstr[1] "Nemate dozvolu za dodavanje oznaka ovim dokumentima"
msgstr[2] "Nemate dozvolu za dodavanje oznaka ovim dokumentima"
msgid "Yes, add"
msgstr "Da, dodaj"
msgid "No, don't add"
msgstr "Ne, nemoj dodati"
#, python-format
msgid "Add 1 document to new collection"
msgid_plural "Add %(counter)s documents to new collection"
msgstr[0] "Dodaj 1 dokument u novu zbirku"
msgstr[1] "Dodaj %(counter)s dokumenta u novu zbirku"
msgstr[2] "Dodaj %(counter)s dokumenta u novu zbirku"
msgid "Add documents to collection"
msgstr "Dodaj dokumente u zbirku"
msgid ""
"Are you sure you want to add the following document to the selected "
"collection?"
msgid_plural ""
"Are you sure you want to add the following documents to the selected "
"collection?"
msgstr[0] ""
"Jeste li sigurni da želite dodati sljedeći dokument u odabranu zbirku?"
msgstr[1] ""
"Jeste li sigurni da želite dodati sljedeće dokumente u odabranu zbirku?"
msgstr[2] ""
"Jeste li sigurni da želite dodati sljedeće dokumente u odabranu zbirku?"
msgid "You don't have permission to add this document to a collection"
msgid_plural "You don't have permission to add these documents to a collection"
msgstr[0] "Nemate dozvolu za dodavanje ovog dokumenta u zbirku"
msgstr[1] "Nemate dozvolu za dodavanje ovih dokumenata u zbirku"
msgstr[2] "Nemate dozvolu za dodavanje ovih dokumenata u zbirku"
#, python-format
msgid "Delete 1 document"
msgid_plural "Delete %(counter)s documents"
msgstr[0] "Izbriši 1 dokument"
msgstr[1] "Izbriši %(counter)s dokumenata"
msgstr[2] "Izbriši %(counter)s dokumenata"
msgid "Delete documents"
msgstr "Izbriši dokumente"
msgid "Are you sure you want to delete this document?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete these documents?"
msgstr[0] "Jeste li sigurni da želite izbrisati ovaj dokument?"
msgstr[1] "Jeste li sigurni da želite izbrisati ove dokumente?"
msgstr[2] "Jeste li sigurni da želite izbrisati ove dokumente?"
#, python-format
msgid "Used %(usage_count)s time"
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
msgstr[0] "Korišteno %(usage_count)s put"
msgstr[1] "Korišteno %(usage_count)s puta"
msgstr[2] "Korišteno %(usage_count)s puta"
msgid "You don't have permission to delete this document"
msgid_plural "You don't have permission to delete these documents"
msgstr[0] "Nemate dozvolu za brisanje dokumenta"
msgstr[1] "Nemate dozvolu za brisanje ovih dokumenata"
msgstr[2] "Nemate dozvolu za brisanje ovih dokumenata"
msgid "Yes, delete"
msgstr "Da, izbriši"
msgid "No, don't delete"
msgstr "Ne, nemoj izbrisati"
msgid "Latest documents"
msgstr "Najnoviji dokumenti"
#, python-format
msgid "Sorry, no documents match \"<em>%(search_query)s</em>\""
msgstr ""
"Nažalost nisu pronađeni dokumenti koji odgovaraju \"<em>%(search_query)s</"
"em>\""
msgid "You haven't uploaded any documents in this collection."
msgstr "Nemate dokumenata u ovoj zbirci."
msgid "You haven't uploaded any documents."
msgstr "Nemate dokumenata."
msgid ""
"Why not <a class=\"upload-one-now\" href=\"#tab-upload\" data-tab-"
"trigger>upload one now</a>?"
msgstr ""
"Zašto ne <a class=\"upload-one-now\" href=\"#tab-upload\" data-tab-"
"trigger>dodate jedan</a>?"
msgid "Change document:"
msgstr "Promijeni dokument:"
msgid "Add a document"
msgstr "Dodaj dokument"
msgid "Add document"
msgstr "Dodaj dokument"
msgid "Uploading…"
msgstr "Prijenos u tijeku..."
msgid "Upload"
msgstr "Prijenos"
#, python-format
msgid "Editing %(title)s"
msgstr "Uređivanje %(title)s"
msgid "Editing"
msgstr "Uređivanje"
msgid "Save"
msgstr "Spremi"
msgid "Delete document"
msgstr "Izbriši dokument"
msgid "Filesize"
msgstr "Veličina datoteke"
msgid "File not found"
msgstr "Datoteka nije pronađena"
msgid "Usage"
msgstr "Upotreba"
msgid "Select all documents in listing"
msgstr "Odaberi sve dokumente iz popisa"
#, python-format
msgid "Sorry, no documents match \"<em>%(query_string)s</em>\""
msgstr ""
"Nažalost nisu pronađeni dokumenti koji odgovaraju \"<em>%(query_string)s</"
"em>\""
#, python-format
msgid ""
"You haven't uploaded any documents in this collection. Why not <a "
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
msgstr ""
"Nemate dokumenata u ovoj zbirci. Zašto ne <a "
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">dodate jedan</a>?"
#, python-format
msgid ""
"You haven't uploaded any documents. Why not <a "
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
msgstr ""
"Nemate dokumenata. Zašto ne <a "
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">dodate jedan</a>?"
#, python-format
msgid ""
"<span>%(total)s</span> Document <span class=\"w-sr-only\">created in "
"%(site_name)s</span>"
msgid_plural ""
"<span>%(total)s</span> Documents <span class=\"w-sr-only\">created in "
"%(site_name)s</span>"
msgstr[0] ""
"<span>%(total)s</span> Dokument <span class=\"w-sr-only\">je stvoren u "
"%(site_name)s</span>"
msgstr[1] ""
"<span>%(total)s</span> Dokumenata <span class=\"w-sr-only\">je stvoreno u "
"%(site_name)s</span>"
msgstr[2] ""
"<span>%(total)s</span> Dokumenata <span class=\"w-sr-only\">je stvoreno u "
"%(site_name)s</span>"
msgid "Add multiple documents"
msgstr "Dodaj više dokumenata"
msgid "Add documents"
msgstr "Dodaj dokumente"
msgid "Drag and drop documents into this area to upload immediately."
msgstr "Dovucite dokumente ovdje kako bi ih prenijeli."
msgid "Or choose from your computer"
msgstr "Ili odaberite sa vašeg računala"
msgid "Add to collection:"
msgstr "Dodaj u zbirku:"
msgid ""
"Upload successful. Please update this document with a more appropriate "
"title, if necessary. You may also delete the document completely if the "
"upload wasn't required."
msgstr ""
"Uspješan prijenos. Molimo preimenujte ovaj dokument ako je to potrebno. "
"Također možete izbrisati dokument ako njegov prijenos nije bio potreban. "
msgid "Sorry, upload failed."
msgstr "Nažalost, prijenos nije uspio."
msgid "Document updated."
msgstr "Dokument je ažuriran."
msgid "You need a password to access this document."
msgstr "Potrebna je lozinka kako bi pristupili ovom dokumentu."
msgid "Document permissions"
msgstr "Dozvole dokumenta"
msgid "Add a document permission"
msgstr "Dodaj dozvolu dokumenta"
msgid "Tags"
msgstr "Oznake"
msgid "Tag"
msgstr "Oznaka"
msgid "Add tags to the selected documents"
msgstr "Dodaj oznake odabranim dokumentima"
#, python-format
msgid "New tags have been added to %(num_parent_objects)d document"
msgid_plural "New tags have been added to %(num_parent_objects)d documents"
msgstr[0] "Nove oznake su dodane %(num_parent_objects)d dokumentu,"
msgstr[1] "Nove oznake su dodane na %(num_parent_objects)d dokumenta"
msgstr[2] "Nove oznake su dodane na %(num_parent_objects)d dokumenta."
msgid "Add to collection"
msgstr "Dodaj u zbirku"
msgid "Add selected documents to collection"
msgstr "Dodaj odabrane dokumente u zbirku"
#, python-format
msgid "%(num_parent_objects)d document has been added to %(collection)s"
msgid_plural ""
"%(num_parent_objects)d documents have been added to %(collection)s"
msgstr[0] "%(num_parent_objects)d dokument je dodan u zbirku %(collection)s"
msgstr[1] "%(num_parent_objects)d dokumenata je dodano u zbirku %(collection)s"
msgstr[2] "%(num_parent_objects)d dokumenata je dodano u zbirku %(collection)s"
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
msgid "Delete selected documents"
msgstr "Izbriši odabrane dokumente"
#, python-format
msgid "%(num_parent_objects)d document has been deleted"
msgid_plural "%(num_parent_objects)d documents have been deleted"
msgstr[0] "%(num_parent_objects)d dokument je izbrisan"
msgstr[1] "%(num_parent_objects)d dokumenata je izbrisano"
msgstr[2] "%(num_parent_objects)d dokumenata je izbrisano"
msgid "File"
msgstr "Datoteka"
msgid "Created"
msgstr "Stvoreno"
msgid "Choose a document"
msgstr "Odaberi dokument"
msgid "Choose another document"
msgstr "Odaberi drugi dokument"
msgid "Edit this document"
msgstr "Uredi ovaj dokument"
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenti"
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
#, python-format
msgid "Document '%(document_title)s' added."
msgstr "Dokument '%(document_title)s' je dodan."
msgid "The document could not be saved due to errors."
msgstr "Nije moguće sačuvati dokument zbog grešaka."
#, python-format
msgid "Document '%(document_title)s' updated"
msgstr "Dokument '%(document_title)s' je ažuriran"
msgid ""
"The file could not be found. Please change the source or delete the document"
msgstr ""
"Datoteka nije pronađena. Molimo promijenite izvor ili izbrišite dokument."
#, python-format
msgid "Document '%(document_title)s' deleted."
msgstr "Dokument '%(document_title)s' je izbrisan."
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
#, python-format
msgid "%(count)s document"
msgid_plural "%(count)s documents"
msgstr[0] "%(count)s dokument"
msgstr[1] "%(count)s dokumenata"
msgstr[2] "%(count)s dokumenata"

View File

@@ -0,0 +1,28 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-20 21:06+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Haitian (Haitian Creole) (http://app.transifex.com/torchbox/"
"wagtail/language/ht/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ht\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Edit"
msgstr "Modifye"
msgid "Editing"
msgstr "Modifikasyon"
msgid "Save"
msgstr "Anrejistre"

View File

@@ -0,0 +1,378 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Istvan Farkas <istvan.farkas@gmail.com>, 2019-2022,2024
# Laszlo Molnar <lazlowmiller@gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-20 21:06+0000\n"
"Last-Translator: Istvan Farkas <istvan.farkas@gmail.com>, 2019-2022,2024\n"
"Language-Team: Hungarian (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Wagtail documents"
msgstr "Dokumentumok"
msgid "Collection"
msgstr "Gyűjtemény"
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
msgid "Add/edit documents you own"
msgstr "Saját dokumentumok hozzáadása/szerkesztése"
msgid "Edit"
msgstr "Szerkeszt"
msgid "Edit any document"
msgstr "Bármelyik dokumentum szerkesztése"
msgid "Choose"
msgstr "Kiválasztás"
msgid "Select documents in choosers"
msgstr "Kiválaszthat dokumentumokat tallózáskor"
msgid "title"
msgstr "cím"
msgid "file"
msgstr "fájl"
msgid "created at"
msgstr "létrehozás ideje"
msgid "uploaded by user"
msgstr "feltöltő"
msgid "tags"
msgstr "címkék"
msgid "document"
msgstr "dokumentum"
msgid "documents"
msgstr "dokumentumok"
#, python-format
msgid "Add tags to 1 document"
msgid_plural "Add tags to %(counter)s documents"
msgstr[0] "Címkék hozzáadva 1 dokumentumhoz"
msgstr[1] "Címkék hozzáadva %(counter)s dokumentumhoz. "
msgid "Add tags to documents"
msgstr "Dokumentumok címkézése"
msgid "Are you sure you want to tag the following document?"
msgid_plural "Are you sure you want to tag the following documents?"
msgstr[0] "Biztosan címkézni szeretné a következő dokumentumot?"
msgstr[1] "Biztosan címkézni szeretné a következő dokumentumokat?"
msgid "You don't have permission to add tags to this document"
msgid_plural "You don't have permission to add tags to these documents"
msgstr[0] "Nincs jogosultsága címkézni ezt a dokumentumot"
msgstr[1] "Nincs jogosultsága címkézni ezeket a dokumentumokat"
msgid "Yes, add"
msgstr "Igen, hozzáadom"
msgid "No, don't add"
msgstr "Nem, mégsem"
#, python-format
msgid "Add 1 document to new collection"
msgid_plural "Add %(counter)s documents to new collection"
msgstr[0] "1 dokumentum hozzáadás új gyűjteményhez"
msgstr[1] "%(counter)s dokumentum hozzáadása új gyűjteményhez"
msgid "Add documents to collection"
msgstr "Dokumentumok mozgatása gyűjteménybe"
msgid ""
"Are you sure you want to add the following document to the selected "
"collection?"
msgid_plural ""
"Are you sure you want to add the following documents to the selected "
"collection?"
msgstr[0] ""
"Biztosan hozzá szeretné adni az alábbi dokumentumot a kiválasztott "
"gyűjteményhez?"
msgstr[1] ""
"Biztosan hozzá szeretné adni az alábbi dokumentumokat a kiválasztott "
"gyűjteményhez?"
msgid "You don't have permission to add this document to a collection"
msgid_plural "You don't have permission to add these documents to a collection"
msgstr[0] "Nincs jogosultsága hozzáadni a dokumentumot a gyűjteményhez"
msgstr[1] ""
"Nincs jogosultsága hozzáadni ezeket a dokumentumokat a gyűjteményhez"
#, python-format
msgid "Delete 1 document"
msgid_plural "Delete %(counter)s documents"
msgstr[0] "1 dokumentum törlése"
msgstr[1] "%(counter)s dokumentum törlése"
msgid "Delete documents"
msgstr "Dokumentumok törlése"
msgid "Are you sure you want to delete this document?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete these documents?"
msgstr[0] "Biztosan törölni szeretné ezt a dokumentumot?"
msgstr[1] "Biztosan törölni szeretné ezeket a dokumentumokat?"
#, python-format
msgid "Used %(usage_count)s time"
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
msgstr[0] "%(usage_count)s alkalommal használva"
msgstr[1] "%(usage_count)s alkalommal használva"
msgid "You don't have permission to delete this document"
msgid_plural "You don't have permission to delete these documents"
msgstr[0] "Nincs jogosultsága törölni ezt a dokumentumot"
msgstr[1] "Nincs jogosultsága törölni ezeket a dokumentumokat"
msgid "Yes, delete"
msgstr "Igen, törlés"
msgid "No, don't delete"
msgstr "Nem, ne töröljük"
msgid "Latest documents"
msgstr "Legutóbbi dokumentumok"
#, python-format
msgid "Sorry, no documents match \"<em>%(search_query)s</em>\""
msgstr ""
"Sajnáljuk, de egyetlen dokumentum sem felel meg a következő feltételeknek: "
"\"<em>%(search_query)s</em>\""
msgid "You haven't uploaded any documents in this collection."
msgstr "Ebbe a gyűjteménybe még nincs dokumentum feltöltve."
msgid "You haven't uploaded any documents."
msgstr "Még nem töltött fel dokumentumot."
msgid ""
"Why not <a class=\"upload-one-now\" href=\"#tab-upload\" data-tab-"
"trigger>upload one now</a>?"
msgstr ""
"Miért nem <a class=\"upload-one-now\" href=\"#tab-upload\" data-tab-"
"trigger>tölt fel egyet most</a>?"
msgid "Change document:"
msgstr "Dokumentum módosítása"
msgid "Add a document"
msgstr "Dokumentum hozzáadása"
msgid "Add document"
msgstr "Dokumentum hozzáadása"
msgid "Uploading…"
msgstr "Feltöltés folyamatban…"
msgid "Upload"
msgstr "Feltöltés"
#, python-format
msgid "Editing %(title)s"
msgstr "Szerkesztés: %(title)s"
msgid "Editing"
msgstr "Szerkesztés"
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
msgid "Delete document"
msgstr "Dokumentum törlése"
msgid "Filesize"
msgstr "Fájlméret"
msgid "File not found"
msgstr "Fájl nem található"
msgid "Usage"
msgstr "Használat"
msgid "Select all documents in listing"
msgstr "Összes dokumentum kiválasztása a listában"
#, python-format
msgid "Sorry, no documents match \"<em>%(query_string)s</em>\""
msgstr "Sajnos nincs találat a \"<em>%(query_string)s</em>\" kifejezésre"
#, python-format
msgid ""
"You haven't uploaded any documents in this collection. Why not <a "
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
msgstr ""
"Még nem töltött fel dokumentumot ebbe a gyűjteménybe. Miért nem <a "
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">tölt fel egyet most</a>?"
#, python-format
msgid ""
"You haven't uploaded any documents. Why not <a "
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
msgstr ""
"Még nem töltött fel dokumentumot. Nem szeretne <a "
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">feltölteni egyet</a>?"
#, python-format
msgid ""
"<span>%(total)s</span> Document <span class=\"w-sr-only\">created in "
"%(site_name)s</span>"
msgid_plural ""
"<span>%(total)s</span> Documents <span class=\"w-sr-only\">created in "
"%(site_name)s</span>"
msgstr[0] ""
"<span>%(total)s</span> dokumentum létrehozva ezen az oldalon: <span "
"class=\"w-sr-only\">%(site_name)s</span>"
msgstr[1] ""
"<span>%(total)s</span> dokumentum létrehozva ezen az oldalon: <span "
"class=\"w-sr-only\">%(site_name)s</span>"
msgid "Add multiple documents"
msgstr "Több dokumentum hozzáadása"
msgid "Add documents"
msgstr "Dokumentumok hozzáadása"
msgid "Drag and drop documents into this area to upload immediately."
msgstr "Egérrel dobja ide a dokumentumokat az azonnali feltöltéshez."
msgid "Or choose from your computer"
msgstr "Vagy válassza ki őket számítógépéről"
msgid "Add to collection:"
msgstr "Hozzadás gyűjteményhez:"
msgid ""
"Upload successful. Please update this document with a more appropriate "
"title, if necessary. You may also delete the document completely if the "
"upload wasn't required."
msgstr ""
"A feltöltés sikeres volt. Amennyiben szükséges, kérjük adjon érhetőbb nevet "
"a dokumentumnak. Amennyiben a feltöltés felesleges volt, a dokumentomot "
"törölheti is."
msgid "Sorry, upload failed."
msgstr "Sajnáljuk, de a feltöltés sikertelen volt."
msgid "Document updated."
msgstr "Dokumentum frissítve."
msgid "You need a password to access this document."
msgstr "A dokumentum eléréshez jelszó szükséges."
msgid "Document permissions"
msgstr "Dokumentum engedélyek"
msgid "Add a document permission"
msgstr "Dokumentum engedély hozzáadása"
msgid "Tags"
msgstr "Címkék"
msgid "Tag"
msgstr "Címkézés"
msgid "Add tags to the selected documents"
msgstr "Címke hozzáadása a kiválasztott dokumentumokhoz"
#, python-format
msgid "New tags have been added to %(num_parent_objects)d document"
msgid_plural "New tags have been added to %(num_parent_objects)d documents"
msgstr[0] "Új címkék hozzáadva %(num_parent_objects)d dokumentumhoz"
msgstr[1] "Új címkék hozzáadva %(num_parent_objects)d dokumentumhoz"
msgid "Add to collection"
msgstr "Hozzáadás gyűjteményhez"
msgid "Add selected documents to collection"
msgstr "Kiválasztott dokumentumok hozzáadása gyűjteményhez"
#, python-format
msgid "%(num_parent_objects)d document has been added to %(collection)s"
msgid_plural ""
"%(num_parent_objects)d documents have been added to %(collection)s"
msgstr[0] ""
"%(collection)s gyűjteményhez %(num_parent_objects)d dokumentum hozzáadva"
msgstr[1] ""
"%(collection)s gyűjteményhez %(num_parent_objects)d dokumentum hozzáadva "
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
msgid "Delete selected documents"
msgstr "Kiválasztott dokumentumok törlése"
#, python-format
msgid "%(num_parent_objects)d document has been deleted"
msgid_plural "%(num_parent_objects)d documents have been deleted"
msgstr[0] "%(num_parent_objects)d dokumentum törölve"
msgstr[1] "%(num_parent_objects)d dokumentum törölve"
msgid "File"
msgstr "Fájl"
msgid "Created"
msgstr "Létrehozva"
msgid "Choose a document"
msgstr "dokumentum kiválasztása"
msgid "Choose another document"
msgstr "Válasszon másik dokumentumot"
msgid "Edit this document"
msgstr "Dokumentum szerkesztése"
msgid "Documents"
msgstr "Dokumentumok"
msgid "Title"
msgstr "Cím"
#, python-format
msgid "Document '%(document_title)s' added."
msgstr "A '%(document_title)s' indexű dokumentum hozzáadva."
msgid "The document could not be saved due to errors."
msgstr "A dokumentumot nem lehetett elmenteni."
#, python-format
msgid "Document '%(document_title)s' updated"
msgstr "A '%(document_title)s' indexű dokumentum frissítésre került."
msgid ""
"The file could not be found. Please change the source or delete the document"
msgstr ""
"A fájl nem található. Kérjük adjon meg új forrásfájlt, vagy törölje a "
"dokumentumot"
#, python-format
msgid "Document '%(document_title)s' deleted."
msgstr "'%(document_title)s' dokumentum törölve."
msgid "Document"
msgstr "Dokumentum"
#, python-format
msgid "%(count)s document"
msgid_plural "%(count)s documents"
msgstr[0] "%(count)s dokumentum"
msgstr[1] "%(count)s dokumentum"

View File

@@ -0,0 +1,214 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# atmosuwiryo <suwiryo.atmo@gmail.com>, 2019
# geek pantura <geekpantura@gmail.com>, 2016
# M. Febrian Ramadhana <febrian@ramadhana.me>, 2018
# Ronggo Radityo <radityo3000@yahoo.com>, 2017
# Sutrisno Efendi <kangfend@gmail.com>, 2017
# atmosuwiryo <suwiryo.atmo@gmail.com>, 2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-20 21:06+0000\n"
"Last-Translator: atmosuwiryo <suwiryo.atmo@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Indonesian (Indonesia) (http://app.transifex.com/torchbox/"
"wagtail/language/id_ID/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: id_ID\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgid "Wagtail documents"
msgstr "Wagtail dokumen"
msgid "Collection"
msgstr "Koleksi"
msgid "Add"
msgstr "Menambahkan"
msgid "Add/edit documents you own"
msgstr "Tambah/Perbaharui dokumen anda"
msgid "Edit"
msgstr "Ubah"
msgid "Edit any document"
msgstr "Ubah dokumen manapun"
msgid "Choose"
msgstr "Pilih"
msgid "title"
msgstr "Judul"
msgid "file"
msgstr "Berkas"
msgid "created at"
msgstr "Dibuat pada"
msgid "uploaded by user"
msgstr "Diunggah oleh pengguna"
msgid "tags"
msgstr "Penanda"
msgid "document"
msgstr "Dokumen"
#, python-format
msgid "Used %(usage_count)s time"
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
msgstr[0] "Digunakan %(usage_count)skali"
msgid "Yes, delete"
msgstr "Ya, hapus"
msgid "Latest documents"
msgstr "Dokumen terbaru"
msgid "You haven't uploaded any documents in this collection."
msgstr "Anda belum mengunggah dokumen apapun dalam koleksi ini."
msgid "You haven't uploaded any documents."
msgstr "Anda belum mengunggah dokumen apapun."
msgid "Change document:"
msgstr "Ubah dokumen:"
msgid "Add a document"
msgstr "Tambah dokumen"
msgid "Add document"
msgstr "Tambah dokumen"
msgid "Uploading…"
msgstr "Mengunggah"
msgid "Upload"
msgstr "Unggah"
#, python-format
msgid "Editing %(title)s"
msgstr "Sedang mengubah %(title)s"
msgid "Editing"
msgstr "Mengubah"
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
msgid "Delete document"
msgstr "Hapus dokumen"
msgid "Filesize"
msgstr "Ukuran file"
msgid "File not found"
msgstr "File tidak ditemukan"
msgid "Usage"
msgstr "Pemakaian"
#, python-format
msgid "Sorry, no documents match \"<em>%(query_string)s</em>\""
msgstr "Maaf, tidak ada dokumen yang cocok \"<em>%(query_string)s</em>\""
#, python-format
msgid ""
"You haven't uploaded any documents in this collection. Why not <a "
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
msgstr ""
"Anda sama sekali belum mengunggah dokumen dalam koleksi ini. Mengapa tidak "
"<a href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">mengunggahnya sekarang</a>?"
#, python-format
msgid ""
"You haven't uploaded any documents. Why not <a "
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
msgstr ""
"Anda sama sekali belum mengunggah dokumen. Mengapa tidak <a "
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">mengunggahnya sekarang</a>?"
msgid "Add multiple documents"
msgstr "Tambah beberapa dokumen"
msgid "Add documents"
msgstr "Tambah dokumen"
msgid "Drag and drop documents into this area to upload immediately."
msgstr "Seret dan lepaskan dokumen ke area ini untuk langsung diunggah."
msgid "Or choose from your computer"
msgstr "Atau pilih dari komputer Anda"
msgid "Add to collection:"
msgstr "Tambah ke koleksi:"
msgid "Sorry, upload failed."
msgstr "Maaf, pengunggahan gagal."
msgid "You need a password to access this document."
msgstr "Anda memerlukan kata sandi untuk mengakses dokumen ini."
msgid "Document permissions"
msgstr "Izin dokumen"
msgid "Add a document permission"
msgstr "Tambahkan izin dokumen"
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
msgid "File"
msgstr "Berkas"
msgid "Choose a document"
msgstr "Pilih Dokumen"
msgid "Choose another document"
msgstr "Pilih dokumen lain"
msgid "Edit this document"
msgstr "Ubah dokumen ini"
msgid "Documents"
msgstr "Dokumen"
msgid "Title"
msgstr "Judul"
#, python-format
msgid "Document '%(document_title)s' added."
msgstr "Dokumen '%(document_title)s' ditambahkan."
msgid "The document could not be saved due to errors."
msgstr "Dokumen tidak dapat tersimpan dikarenakan oleh error."
#, python-format
msgid "Document '%(document_title)s' updated"
msgstr "Dokumen '%(document_title)s' diperbarui."
msgid ""
"The file could not be found. Please change the source or delete the document"
msgstr ""
"Berkas tidak dapat ditemukan. Mohon untuk mengganti sumber atau hapus dokumen"
#, python-format
msgid "Document '%(document_title)s' deleted."
msgstr "Dokumen '%(document_title)s' dihapus."
msgid "Document"
msgstr "Dokumen"
#, python-format
msgid "%(count)s document"
msgid_plural "%(count)s documents"
msgstr[0] "%(count)sdokumen"

View File

@@ -0,0 +1,367 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Arnar Tumi Þorsteinsson <arnartumi@gmail.com>, 2015-2016,2018,2024
# saevarom <saevar@saevar.is>, 2017-2022
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-20 21:06+0000\n"
"Last-Translator: Arnar Tumi Þorsteinsson <arnartumi@gmail.com>, "
"2015-2016,2018,2024\n"
"Language-Team: Icelandic (Iceland) (http://app.transifex.com/torchbox/"
"wagtail/language/is_IS/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: is_IS\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 != 1 || n % 100 == 11);\n"
msgid "Wagtail documents"
msgstr "Wagtail skrár"
msgid "Collection"
msgstr "Safn"
msgid "Add"
msgstr "Bæta við"
msgid "Add/edit documents you own"
msgstr "Bæta við/breyta skrám sem þú átt"
msgid "Edit"
msgstr "Breyta"
msgid "Edit any document"
msgstr "Breyta einhverri skrá"
msgid "Choose"
msgstr "Velja"
msgid "Select documents in choosers"
msgstr "Veldu skjal í valmynd"
msgid "title"
msgstr "titill"
msgid "file"
msgstr "skrá"
msgid "created at"
msgstr "búin til"
msgid "uploaded by user"
msgstr "hlaðið inn af"
msgid "tags"
msgstr "merki"
msgid "document"
msgstr "skrá"
msgid "documents"
msgstr "skjöl"
#, python-format
msgid "Add tags to 1 document"
msgid_plural "Add tags to %(counter)s documents"
msgstr[0] "Bæta merkjum við 1 skjal"
msgstr[1] "Bæta merkjum við %(counter)s skjöl"
msgid "Add tags to documents"
msgstr "Bæta merkingum á skjöl"
msgid "Are you sure you want to tag the following document?"
msgid_plural "Are you sure you want to tag the following documents?"
msgstr[0] "Ertu viss um að þú viljir merkja eftirfarandi skjal?"
msgstr[1] "Ertu viss um að þú viljir merkja eftirfarandi skjöl?"
msgid "You don't have permission to add tags to this document"
msgid_plural "You don't have permission to add tags to these documents"
msgstr[0] "Þú ert ekki með réttindi til að merkja þetta skjal"
msgstr[1] "Þú ert ekki með réttindi til að merkja þessi skjöl"
msgid "Yes, add"
msgstr "Já, bæta við"
msgid "No, don't add"
msgstr "Nei, ekki bæta við"
#, python-format
msgid "Add 1 document to new collection"
msgid_plural "Add %(counter)s documents to new collection"
msgstr[0] "Bæta 1 skjali við nýtt safn"
msgstr[1] "Bæta %(counter)s skjölum við nýtt safn"
msgid "Add documents to collection"
msgstr "Bæta skjölum við safn"
msgid ""
"Are you sure you want to add the following document to the selected "
"collection?"
msgid_plural ""
"Are you sure you want to add the following documents to the selected "
"collection?"
msgstr[0] "Ertu viss um að þú viljir bæta þessu skjali við valið safn?"
msgstr[1] "Ertu viss um að þú viljir bæta eftirfarandi skjölum í valið safn?"
msgid "You don't have permission to add this document to a collection"
msgid_plural "You don't have permission to add these documents to a collection"
msgstr[0] "Þú ert ekki með réttindi til að bæta þessu skjali við safn"
msgstr[1] "Þú ert ekki með réttindi til að bæta þessum skjölum í safn"
#, python-format
msgid "Delete 1 document"
msgid_plural "Delete %(counter)s documents"
msgstr[0] "Eyða 1 skjali"
msgstr[1] "Eyða %(counter)s skjölum"
msgid "Delete documents"
msgstr "Eyða skjölum"
msgid "Are you sure you want to delete this document?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete these documents?"
msgstr[0] "Ertu viss um að þú viljir eyða þessu skjali?"
msgstr[1] "Ertu viss um að þú viljir eyða þessum skjölum?"
#, python-format
msgid "Used %(usage_count)s time"
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
msgstr[0] "Notað %(usage_count)s sinni"
msgstr[1] "Notað %(usage_count)s sinnum"
msgid "You don't have permission to delete this document"
msgid_plural "You don't have permission to delete these documents"
msgstr[0] "Þú ert ekki með réttindi til að eyða þessu skjali"
msgstr[1] "Þú ert ekki með réttindi til að eyða þessum skjölum"
msgid "Yes, delete"
msgstr "Já, eyða"
msgid "No, don't delete"
msgstr "Nei, ekki eyða"
msgid "Latest documents"
msgstr "Síðustu skrár"
#, python-format
msgid "Sorry, no documents match \"<em>%(search_query)s</em>\""
msgstr "Því miður eru engin skjöl sem passa við \"<em>%(search_query)s</em>\""
msgid "You haven't uploaded any documents in this collection."
msgstr "Þú hefur ekki hlaðið neinum skrám í þetta safn."
msgid "You haven't uploaded any documents."
msgstr "Þú hefur ekki hlaðið upp neinum skjölum."
msgid ""
"Why not <a class=\"upload-one-now\" href=\"#tab-upload\" data-tab-"
"trigger>upload one now</a>?"
msgstr ""
"Af hverju ekki <a class=\"upload-one-now\" href=\"#tab-upload\" data-tab-"
"trigger>hlaða upp núna</a>?"
msgid "Change document:"
msgstr "Breyta skrá"
msgid "Add a document"
msgstr "Bæta við skrá"
msgid "Add document"
msgstr "Bæta við skrá"
msgid "Uploading…"
msgstr "Hleð upp..."
msgid "Upload"
msgstr "Hlaða upp"
#, python-format
msgid "Editing %(title)s"
msgstr "Breyti %(title)s"
msgid "Editing"
msgstr "Er að breyta"
msgid "Save"
msgstr "Vista"
msgid "Delete document"
msgstr "Eyða skrá"
msgid "Filesize"
msgstr "Skráarstærð"
msgid "File not found"
msgstr "Skrá fannst ekki"
msgid "Usage"
msgstr "Notkun"
msgid "Select all documents in listing"
msgstr "Velja öll skjöl"
#, python-format
msgid "Sorry, no documents match \"<em>%(query_string)s</em>\""
msgstr "Því miður eru engar skrár sem passa við \"<em>%(query_string)s</em>\""
#, python-format
msgid ""
"You haven't uploaded any documents in this collection. Why not <a "
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
msgstr ""
"Þú hefur ekki hlaðið neinum skrám í þetta safn. Hví ekki að<a "
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">hlaða inn nokkrum núna</a>?"
#, python-format
msgid ""
"You haven't uploaded any documents. Why not <a "
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
msgstr ""
"Þú hefur ekki hlaðið neinum skrám. Hví ekki að<a "
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">hlaða inn nokkrum núna</a>?"
#, python-format
msgid ""
"<span>%(total)s</span> Document <span class=\"w-sr-only\">created in "
"%(site_name)s</span>"
msgid_plural ""
"<span>%(total)s</span> Documents <span class=\"w-sr-only\">created in "
"%(site_name)s</span>"
msgstr[0] ""
"<span>%(total)s</span> skrá <span class=\"w-sr-only\">búin til í "
"%(site_name)s</span>"
msgstr[1] ""
"<span>%(total)s</span> skrár <span class=\"w-sr-only\">búnar til í "
"%(site_name)s</span>"
msgid "Add multiple documents"
msgstr "Bæta við mörgum skrám"
msgid "Add documents"
msgstr "Bæta við skrá"
msgid "Drag and drop documents into this area to upload immediately."
msgstr "Dragðu skrár hingað til að hlaða þeim upp."
msgid "Or choose from your computer"
msgstr "Eða veldu þær úr tölvunni þinni"
msgid "Add to collection:"
msgstr "Bæta í safn:"
msgid ""
"Upload successful. Please update this document with a more appropriate "
"title, if necessary. You may also delete the document completely if the "
"upload wasn't required."
msgstr ""
"Tókst að hlaða inn skrá. Vinsamlegast breytið titli skráarinnar ef það þarf. "
"Þú getur einni eytt skránni alveg ef þú vilt hætta við."
msgid "Sorry, upload failed."
msgstr "Því miður tókst ekki að hlaða upp skránum."
msgid "Document updated."
msgstr "Skjal uppfært."
msgid "You need a password to access this document."
msgstr "Þú þarft lykilorð til að fá aðgang að þessari skrá"
msgid "Document permissions"
msgstr "Aðgangsheimildir skráar"
msgid "Add a document permission"
msgstr "Bæta við aðgangsheimildum á skrá"
msgid "Tags"
msgstr "Merki"
msgid "Tag"
msgstr "Merking"
msgid "Add tags to the selected documents"
msgstr "Bæta merkingum við valin skjöl"
#, python-format
msgid "New tags have been added to %(num_parent_objects)d document"
msgid_plural "New tags have been added to %(num_parent_objects)d documents"
msgstr[0] "Nýjum merkingum hefur verið bætt við %(num_parent_objects)d skjal"
msgstr[1] "Nýjum merkjum hefur verið bætt við %(num_parent_objects)d skjöl"
msgid "Add to collection"
msgstr "Bæta við safn"
msgid "Add selected documents to collection"
msgstr "Bæta völdum skjölum við safn"
#, python-format
msgid "%(num_parent_objects)d document has been added to %(collection)s"
msgid_plural ""
"%(num_parent_objects)d documents have been added to %(collection)s"
msgstr[0] "%(num_parent_objects)d skjali hefur verið bætt í %(collection)s"
msgstr[1] "%(num_parent_objects)d skjölum hefur verið bætt í %(collection)s "
msgid "Delete"
msgstr "Eyða"
msgid "Delete selected documents"
msgstr "Eyða völdum skjölum"
#, python-format
msgid "%(num_parent_objects)d document has been deleted"
msgid_plural "%(num_parent_objects)d documents have been deleted"
msgstr[0] "%(num_parent_objects)d skjali hefur verið eytt"
msgstr[1] "%(num_parent_objects)d skjölum hefur verið eytt"
msgid "File"
msgstr "Skrá"
msgid "Created"
msgstr "Búið til"
msgid "Choose a document"
msgstr "Veldu skrá"
msgid "Choose another document"
msgstr "Veldu aðra skrá"
msgid "Edit this document"
msgstr "Breyta þessari skrá"
msgid "Documents"
msgstr "Skrár"
msgid "Title"
msgstr "Titill"
#, python-format
msgid "Document '%(document_title)s' added."
msgstr "Skrá '%(document_title)s' bætt við."
msgid "The document could not be saved due to errors."
msgstr "Ekki var hægt að vista skránna vegna villna."
#, python-format
msgid "Document '%(document_title)s' updated"
msgstr "Skrá '%(document_title)s' uppfærð"
msgid ""
"The file could not be found. Please change the source or delete the document"
msgstr "Skráin fannst ekki. Vinsamlegast breyttu upprunanum eða eyddu skránni"
#, python-format
msgid "Document '%(document_title)s' deleted."
msgstr "Skrá '%(document_title)s' hefur verið eytt."
msgid "Document"
msgstr "Skrá"
#, python-format
msgid "%(count)s document"
msgid_plural "%(count)s documents"
msgstr[0] "%(count)s skrá"
msgstr[1] "%(count)s skrár"

View File

@@ -0,0 +1,399 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Giacomo Ghizzani <giacomo.ghz@gmail.com>, 2015-2018
# giammi <gian-maria.daffre@giammi.org>, 2018
# giammi <gian-maria.daffre@giammi.org>, 2018
# LB (Ben Johnston) <mail@lb.ee>, 2019
# Marco Badan <marco.badan@gmail.com>, 2021-2024
# Sandro Badalamenti <sandro@mailinator.com>, 2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-20 21:06+0000\n"
"Last-Translator: Marco Badan <marco.badan@gmail.com>, 2021-2024\n"
"Language-Team: Italian (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? "
"1 : 2;\n"
msgid "Wagtail documents"
msgstr "Documenti Wagtail"
msgid "Collection"
msgstr "Raccolta"
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
msgid "Add/edit documents you own"
msgstr "Aggiungi/modifica documenti di tua proprietà "
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
msgid "Edit any document"
msgstr "Modifica un documento"
msgid "Choose"
msgstr "Scegli"
msgid "Select documents in choosers"
msgstr "Seleziona i documenti nei selettori"
msgid "title"
msgstr "titolo"
msgid "file"
msgstr "file"
msgid "created at"
msgstr "creato alle"
msgid "uploaded by user"
msgstr "caricato dall'utente"
msgid "tags"
msgstr "tags"
msgid "document"
msgstr "documento"
msgid "documents"
msgstr "documenti"
#, python-format
msgid "Add tags to 1 document"
msgid_plural "Add tags to %(counter)s documents"
msgstr[0] "Aggiungi tag a 1 documento"
msgstr[1] "Aggiungi tag a %(counter)s documenti"
msgstr[2] "Aggiungi tag a %(counter)s documenti"
msgid "Add tags to documents"
msgstr "Aggiungi tag ai documenti"
msgid "Are you sure you want to tag the following document?"
msgid_plural "Are you sure you want to tag the following documents?"
msgstr[0] "Sei sicuro di voler taggare il seguente documento?"
msgstr[1] "Sei sicuro di voler taggare i seguenti documenti?"
msgstr[2] "Sei sicuro di voler taggare i seguenti documenti?"
msgid "You don't have permission to add tags to this document"
msgid_plural "You don't have permission to add tags to these documents"
msgstr[0] "Non hai i permessi per aggiungere tag a questo documento"
msgstr[1] "Non hai i permessi per aggiungere tag a questi documenti"
msgstr[2] "Non hai i permessi per aggiungere tag a questi documenti"
msgid "Yes, add"
msgstr "Sì, aggiungi"
msgid "No, don't add"
msgstr "Sì non aggiungere"
#, python-format
msgid "Add 1 document to new collection"
msgid_plural "Add %(counter)s documents to new collection"
msgstr[0] "Aggiungi 1 documento alla nuova raccolta"
msgstr[1] "Aggiungi %(counter)s documenti alla nuova raccolta"
msgstr[2] "Aggiungi %(counter)s documenti alla nuova raccolta"
msgid "Add documents to collection"
msgstr "Aggiungi documenti alla raccolta"
msgid ""
"Are you sure you want to add the following document to the selected "
"collection?"
msgid_plural ""
"Are you sure you want to add the following documents to the selected "
"collection?"
msgstr[0] ""
"Sei sicuro di voler aggiungere il seguente documento alla raccolta "
"selezionata?"
msgstr[1] ""
"Sei sicuro di voler aggiungere i seguenti documenti alla raccolta "
"selezionata?"
msgstr[2] ""
"Sei sicuro di voler aggiungere i seguenti documenti alla raccolta "
"selezionata?"
msgid "You don't have permission to add this document to a collection"
msgid_plural "You don't have permission to add these documents to a collection"
msgstr[0] "Non hai i permessi per aggiungere questo documento alla raccolta"
msgstr[1] "Non hai i permessi per aggiungere questi documenti alla raccolta"
msgstr[2] "Non hai i permessi per aggiungere questi documenti alla raccolta"
#, python-format
msgid "Delete 1 document"
msgid_plural "Delete %(counter)s documents"
msgstr[0] "Elimina 1 documento"
msgstr[1] "Elimina %(counter)s documenti"
msgstr[2] "Elimina %(counter)s documenti"
msgid "Delete documents"
msgstr "Elimina documenti"
msgid "Are you sure you want to delete this document?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete these documents?"
msgstr[0] "Sei sicuro di voler eliminare questo documento?"
msgstr[1] "Sei sicuro di voler eliminare questi documenti?"
msgstr[2] "Sei sicuro di voler eliminare questi documenti?"
#, python-format
msgid "Used %(usage_count)s time"
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
msgstr[0] "Usato %(usage_count)s volta"
msgstr[1] "Usato %(usage_count)s volte"
msgstr[2] "Usato %(usage_count)s volte"
msgid "You don't have permission to delete this document"
msgid_plural "You don't have permission to delete these documents"
msgstr[0] "Non hai i permessi per eliminare questo documento"
msgstr[1] "Non hai i permessi per eliminare questi documenti"
msgstr[2] "Non hai i permessi per eliminare questi documenti"
msgid "Yes, delete"
msgstr "Si, elimina"
msgid "No, don't delete"
msgstr "No, non eliminarlo"
msgid "Latest documents"
msgstr "Ultimi documenti"
#, python-format
msgid "Sorry, no documents match \"<em>%(search_query)s</em>\""
msgstr ""
"Spiacente, nessun documento corrisponde a \"<em>%(search_query)s</em>\""
msgid "You haven't uploaded any documents in this collection."
msgstr "Non hai ancora caricato alcun documento in questa raccolta."
msgid "You haven't uploaded any documents."
msgstr "Non hai ancora caricato alcun documento."
msgid ""
"Why not <a class=\"upload-one-now\" href=\"#tab-upload\" data-tab-"
"trigger>upload one now</a>?"
msgstr ""
"Perché non <a class=\"upload-one-now\" href=\"#tab-upload\" data-tab-"
"trigger>caricarne una adesso</a>?"
msgid "Change document:"
msgstr "Cambia documento"
msgid "Add a document"
msgstr "Aggiungi un documento"
msgid "Add document"
msgstr "Aggiungi documento"
msgid "Uploading…"
msgstr "Caricamento…"
msgid "Upload"
msgstr "Carica"
#, python-format
msgid "Editing %(title)s"
msgstr "Modifica %(title)s"
msgid "Editing"
msgstr "Modifica"
msgid "Save"
msgstr "Salva"
msgid "Delete document"
msgstr "Elimina documento"
msgid "Filesize"
msgstr "Dimensione file"
msgid "File not found"
msgstr "File non trovato"
msgid "Usage"
msgstr "Utilizzo"
msgid "Select all documents in listing"
msgstr "Seleziona tutti i documenti dalla lista"
#, python-format
msgid "Sorry, no documents match \"<em>%(query_string)s</em>\""
msgstr ""
"Spiacente, nessun documento corrispondente \"<em>%(query_string)s</em>\""
#, python-format
msgid ""
"You haven't uploaded any documents in this collection. Why not <a "
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
msgstr ""
"Non hai caricato alcun documento in questa raccolta. Perché non <a "
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">ne carichi uno adesso</a>?"
#, python-format
msgid ""
"You haven't uploaded any documents. Why not <a "
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
msgstr ""
"Non hai caricato alcun documento. Perché non <a "
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">ne carichi uno adesso</a>?"
#, python-format
msgid ""
"<span>%(total)s</span> Document <span class=\"w-sr-only\">created in "
"%(site_name)s</span>"
msgid_plural ""
"<span>%(total)s</span> Documents <span class=\"w-sr-only\">created in "
"%(site_name)s</span>"
msgstr[0] ""
"<span>%(total)s</span> documento <span class=\"w-sr-only\">creato in "
"%(site_name)s</span>"
msgstr[1] ""
"<span>%(total)s</span> documenti <span class=\"w-sr-only\">creati in "
"%(site_name)s</span>"
msgstr[2] ""
"<span>%(total)s</span> documenti <span class=\"w-sr-only\">creati in "
"%(site_name)s</span>"
msgid "Add multiple documents"
msgstr "Aggiungi documenti multipli"
msgid "Add documents"
msgstr "Aggiungi documenti"
msgid "Drag and drop documents into this area to upload immediately."
msgstr "Trascina documenti in quest'area per caricarli immediatamente."
msgid "Or choose from your computer"
msgstr "Oppure sceglilo dal tuo computer"
msgid "Add to collection:"
msgstr "Aggiungi alla raccolta:"
msgid ""
"Upload successful. Please update this document with a more appropriate "
"title, if necessary. You may also delete the document completely if the "
"upload wasn't required."
msgstr ""
"Caricamento eseguito con successo. Aggiorna questo documento con un titolo "
"più appropriato, se necessario. Puoi anche eliminare completamente il "
"documento se il caricamento non è stato richiesto."
msgid "Sorry, upload failed."
msgstr "Spiacente, caricamento fallito."
msgid "Document updated."
msgstr "Documento aggioranto."
msgid "You need a password to access this document."
msgstr "Devi avere una password per accedere a questo documento."
msgid "Document permissions"
msgstr "Permessi del documento"
msgid "Add a document permission"
msgstr "Aggiungi un permesso al documento"
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
msgid "Add tags to the selected documents"
msgstr "Aggiungi tag ai documenti selezionati"
#, python-format
msgid "New tags have been added to %(num_parent_objects)d document"
msgid_plural "New tags have been added to %(num_parent_objects)d documents"
msgstr[0] "Nuove tag sono state aggiunte a %(num_parent_objects)d documento"
msgstr[1] "Nuove tag sono state aggiunte a %(num_parent_objects)d documenti"
msgstr[2] "Nuove tag sono state aggiunte a %(num_parent_objects)d documenti"
msgid "Add to collection"
msgstr "Aggiungi alla raccolta"
msgid "Add selected documents to collection"
msgstr "Aggiungi i documenti selezionati alla raccolta"
#, python-format
msgid "%(num_parent_objects)d document has been added to %(collection)s"
msgid_plural ""
"%(num_parent_objects)d documents have been added to %(collection)s"
msgstr[0] "%(num_parent_objects)d documento è stato aggiunto a %(collection)s"
msgstr[1] ""
"%(num_parent_objects)d documenti sono stati aggiunti a %(collection)s"
msgstr[2] ""
"%(num_parent_objects)d documenti sono stati aggiunti a %(collection)s"
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
msgid "Delete selected documents"
msgstr "Elimina i documenti selezionati"
#, python-format
msgid "%(num_parent_objects)d document has been deleted"
msgid_plural "%(num_parent_objects)d documents have been deleted"
msgstr[0] "%(num_parent_objects)d documento è stato eliminato"
msgstr[1] "%(num_parent_objects)d documenti sono stati eliminati"
msgstr[2] "%(num_parent_objects)d documenti sono stati eliminati"
msgid "File"
msgstr "File"
msgid "Created"
msgstr "Creato"
msgid "Choose a document"
msgstr "Scegli un documento"
msgid "Choose another document"
msgstr "Scegli un'altro documento"
msgid "Edit this document"
msgstr "Modifica questo documento"
msgid "Documents"
msgstr "Documenti"
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
#, python-format
msgid "Document '%(document_title)s' added."
msgstr "Documento '%(document_title)s' aggiunto."
msgid "The document could not be saved due to errors."
msgstr "Il documento non può essere salvato a causa di errori."
#, python-format
msgid "Document '%(document_title)s' updated"
msgstr "Documento '%(document_title)s' aggiornato"
msgid ""
"The file could not be found. Please change the source or delete the document"
msgstr "File non trovato. Prova a cambiare l'origine o elimina il documento."
#, python-format
msgid "Document '%(document_title)s' deleted."
msgstr "Documento '%(document_title)s' eliminato."
msgid "Document"
msgstr "Documento"
#, python-format
msgid "%(count)s document"
msgid_plural "%(count)s documents"
msgstr[0] "%(count)s documento"
msgstr[1] "%(count)s documenti"
msgstr[2] "%(count)s documenti"

View File

@@ -0,0 +1,237 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Daigo Shitara <stain.witness@gmail.com>, 2014,2016
# shuhei hirota, 2019
# shuhei hirota, 2019
# Tetsuya Morimoto <tetsuya.morimoto@gmail.com>, 2020
# 小口英昭 <oguchi@bluff-lab.com>, 2019
# 山本 卓也 <takuya.miraidenshi@gmail.com>, 2019
# 石田秀 <ishidashu@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-20 21:06+0000\n"
"Last-Translator: 石田秀 <ishidashu@gmail.com>, 2015\n"
"Language-Team: Japanese (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgid "Wagtail documents"
msgstr "Wagtail ドキュメント"
msgid "Collection"
msgstr "コレクション"
msgid "Add"
msgstr "追加"
msgid "Add/edit documents you own"
msgstr "自分のドキュメントを追加/編集"
msgid "Edit"
msgstr "編集"
msgid "Edit any document"
msgstr "ドキュメントを編集"
msgid "Choose"
msgstr "選択"
msgid "title"
msgstr "タイトル"
msgid "file"
msgstr "ファイル"
msgid "created at"
msgstr "作成日"
msgid "uploaded by user"
msgstr "アップロードしたユーザ"
msgid "tags"
msgstr "タグ"
msgid "document"
msgstr "ドキュメント"
msgid "documents"
msgstr "ドキュメント"
#, python-format
msgid "Used %(usage_count)s time"
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
msgstr[0] "%(usage_count)s回使用"
msgid "Yes, delete"
msgstr "はい、削除します"
msgid "No, don't delete"
msgstr "いいえ、削除しません"
msgid "Latest documents"
msgstr "最新のドキュメント"
msgid "You haven't uploaded any documents in this collection."
msgstr "このコレクションにはまだドキュメントがアップロードされていません。"
msgid "You haven't uploaded any documents."
msgstr "まだドキュメントがアップロードされていません。"
msgid "Change document:"
msgstr "ドキュメントを変更"
msgid "Add a document"
msgstr "ドキュメントを追加"
msgid "Add document"
msgstr "ドキュメントを追加"
msgid "Uploading…"
msgstr "アップロード中…"
msgid "Upload"
msgstr "アップロード"
#, python-format
msgid "Editing %(title)s"
msgstr "%(title)s を編集"
msgid "Editing"
msgstr "編集中"
msgid "Save"
msgstr "保存"
msgid "Delete document"
msgstr "ドキュメントを削除"
msgid "Filesize"
msgstr "ファイルサイズ"
msgid "File not found"
msgstr "ファイルは見つかりませんでした"
msgid "Usage"
msgstr "使用法"
#, python-format
msgid "Sorry, no documents match \"<em>%(query_string)s</em>\""
msgstr "\"<em>%(query_string)s</em>\" に一致するドキュメントはありません"
#, python-format
msgid ""
"You haven't uploaded any documents in this collection. Why not <a "
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
msgstr ""
"まだこのコレクションにはドキュメントがアップロードされていません。<a "
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">ドキュメントを追加</a>しますか?"
#, python-format
msgid ""
"You haven't uploaded any documents. Why not <a "
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">upload one now</a>?"
msgstr ""
"まだドキュメントがアップロードされていません。<a "
"href=\"%(wagtaildocs_add_document_url)s\">ドキュメントを追加</a>しますか?"
msgid "Add multiple documents"
msgstr "複数のドキュメントを追加"
msgid "Add documents"
msgstr "ドキュメントを追加"
msgid "Drag and drop documents into this area to upload immediately."
msgstr ""
"ドキュメントをここにドラッグ&ドロップするとすぐにアップロードできます。"
msgid "Or choose from your computer"
msgstr "もしくはファイルを参照"
msgid "Add to collection:"
msgstr "コレクションに追加:"
msgid ""
"Upload successful. Please update this document with a more appropriate "
"title, if necessary. You may also delete the document completely if the "
"upload wasn't required."
msgstr ""
"アップロードに成功しました。必要の際にはドキュメントを更新できます。また、"
"アップロードする必要のないドキュメントを削除することもできます。"
msgid "Sorry, upload failed."
msgstr "アップロードに失敗しました。"
msgid "You need a password to access this document."
msgstr "このページへアクセスするためにはパスワードが必要です。"
msgid "Document permissions"
msgstr "ドキュメント権限"
msgid "Add a document permission"
msgstr "ドキュメント権限を追加"
msgid "Tags"
msgstr "タグ"
msgid "Delete"
msgstr "削除"
msgid "File"
msgstr "ファイル"
msgid "Created"
msgstr "作成"
msgid "Choose a document"
msgstr "ドキュメントを選択"
msgid "Choose another document"
msgstr "別のドキュメントを選択"
msgid "Edit this document"
msgstr "ドキュメントを編集"
msgid "Documents"
msgstr "ドキュメント"
msgid "Title"
msgstr "タイトル"
#, python-format
msgid "Document '%(document_title)s' added."
msgstr "'%(document_title)s' が追加されました"
msgid "The document could not be saved due to errors."
msgstr "エラーが発生したため、ドキュメントを保存できませんでした。"
#, python-format
msgid "Document '%(document_title)s' updated"
msgstr "'%(document_title)s'のドキュメントが更新されました。"
msgid ""
"The file could not be found. Please change the source or delete the document"
msgstr ""
"ファイルが見つかりませんでした。ソースを変更するかドキュメントを削除してくだ"
"さい。"
#, python-format
msgid "Document '%(document_title)s' deleted."
msgstr "'%(document_title)s'のドキュメントを削除しました。"
msgid "Document"
msgstr "ドキュメント"
#, python-format
msgid "%(count)s document"
msgid_plural "%(count)s documents"
msgstr[0] "%(count)s件のドキュメント"

View File

@@ -0,0 +1,53 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# André Bouatchidzé <a@anbz.net>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-20 21:06+0000\n"
"Last-Translator: André Bouatchidzé <a@anbz.net>, 2015\n"
"Language-Team: Georgian (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"ka/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ka\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Add"
msgstr "დამატება"
msgid "Edit"
msgstr "რედაქტირება"
msgid "Add a document"
msgstr "დოკუმენტის დამატება"
msgid "Save"
msgstr "შენახვა"
msgid "Filesize"
msgstr "ფაილის ზომა"
msgid "Delete"
msgstr "წაშლა"
msgid "File"
msgstr "ფაილი"
msgid "Choose another document"
msgstr "სხვა დოკუმენტის არჩევა"
msgid "Edit this document"
msgstr "ამ დოკუმენტის რედაქტირება"
msgid "Documents"
msgstr "დოკუმენტები"
msgid "Title"
msgstr "სათაური"

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More