Initial commit
This commit is contained in:
0
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/__init__.py
vendored
Normal file
0
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/__init__.py
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/__pycache__/__init__.cpython-310.pyc
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/__pycache__/__init__.cpython-310.pyc
vendored
Normal file
Binary file not shown.
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/__pycache__/apps.cpython-310.pyc
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/__pycache__/apps.cpython-310.pyc
vendored
Normal file
Binary file not shown.
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/__pycache__/forms.cpython-310.pyc
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/__pycache__/forms.cpython-310.pyc
vendored
Normal file
Binary file not shown.
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/__pycache__/models.cpython-310.pyc
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/__pycache__/models.cpython-310.pyc
vendored
Normal file
Binary file not shown.
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/__pycache__/panels.cpython-310.pyc
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/__pycache__/panels.cpython-310.pyc
vendored
Normal file
Binary file not shown.
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/__pycache__/urls.cpython-310.pyc
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/__pycache__/urls.cpython-310.pyc
vendored
Normal file
Binary file not shown.
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/__pycache__/utils.cpython-310.pyc
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/__pycache__/utils.cpython-310.pyc
vendored
Normal file
Binary file not shown.
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/__pycache__/views.cpython-310.pyc
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/__pycache__/views.cpython-310.pyc
vendored
Normal file
Binary file not shown.
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/__pycache__/wagtail_hooks.cpython-310.pyc
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/__pycache__/wagtail_hooks.cpython-310.pyc
vendored
Normal file
Binary file not shown.
9
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/apps.py
vendored
Normal file
9
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/apps.py
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,9 @@
|
||||
from django.apps import AppConfig
|
||||
from django.utils.translation import gettext_lazy as _
|
||||
|
||||
|
||||
class WagtailFormsAppConfig(AppConfig):
|
||||
name = "wagtail.contrib.forms"
|
||||
label = "wagtailforms"
|
||||
verbose_name = _("Wagtail forms")
|
||||
default_auto_field = "django.db.models.AutoField"
|
||||
207
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/forms.py
vendored
Normal file
207
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/forms.py
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,207 @@
|
||||
from collections import OrderedDict
|
||||
|
||||
import django.forms
|
||||
from django.conf import settings
|
||||
from django.utils.html import conditional_escape
|
||||
from django.utils.translation import gettext_lazy as _
|
||||
|
||||
from wagtail.admin.forms import WagtailAdminPageForm
|
||||
|
||||
|
||||
class BaseForm(django.forms.Form):
|
||||
def __init__(self, *args, **kwargs):
|
||||
kwargs.setdefault("label_suffix", "")
|
||||
|
||||
self.user = kwargs.pop("user", None)
|
||||
self.page = kwargs.pop("page", None)
|
||||
|
||||
super().__init__(*args, **kwargs)
|
||||
|
||||
|
||||
class FormBuilder:
|
||||
def __init__(self, fields):
|
||||
self.fields = fields
|
||||
|
||||
def create_singleline_field(self, field, options):
|
||||
# TODO: This is a default value - it may need to be changed
|
||||
options["max_length"] = 255
|
||||
return django.forms.CharField(**options)
|
||||
|
||||
def create_multiline_field(self, field, options):
|
||||
return django.forms.CharField(widget=django.forms.Textarea, **options)
|
||||
|
||||
def create_date_field(self, field, options):
|
||||
return django.forms.DateField(**options)
|
||||
|
||||
def create_datetime_field(self, field, options):
|
||||
return django.forms.DateTimeField(**options)
|
||||
|
||||
def create_email_field(self, field, options):
|
||||
return django.forms.EmailField(**options)
|
||||
|
||||
def create_url_field(self, field, options):
|
||||
return django.forms.URLField(**options)
|
||||
|
||||
def create_number_field(self, field, options):
|
||||
return django.forms.DecimalField(**options)
|
||||
|
||||
def create_dropdown_field(self, field, options):
|
||||
options["choices"] = self.get_formatted_field_choices(field)
|
||||
return django.forms.ChoiceField(**options)
|
||||
|
||||
def create_multiselect_field(self, field, options):
|
||||
options["choices"] = self.get_formatted_field_choices(field)
|
||||
return django.forms.MultipleChoiceField(**options)
|
||||
|
||||
def create_radio_field(self, field, options):
|
||||
options["choices"] = self.get_formatted_field_choices(field)
|
||||
return django.forms.ChoiceField(widget=django.forms.RadioSelect, **options)
|
||||
|
||||
def create_checkboxes_field(self, field, options):
|
||||
options["choices"] = self.get_formatted_field_choices(field)
|
||||
options["initial"] = self.get_formatted_field_initial(field)
|
||||
return django.forms.MultipleChoiceField(
|
||||
widget=django.forms.CheckboxSelectMultiple, **options
|
||||
)
|
||||
|
||||
def create_checkbox_field(self, field, options):
|
||||
return django.forms.BooleanField(**options)
|
||||
|
||||
def create_hidden_field(self, field, options):
|
||||
return django.forms.CharField(widget=django.forms.HiddenInput, **options)
|
||||
|
||||
def get_create_field_function(self, type):
|
||||
"""
|
||||
Takes string of field type and returns a Django Form Field Instance.
|
||||
Assumes form field creation functions are in the format:
|
||||
'create_fieldtype_field'
|
||||
"""
|
||||
create_field_function = getattr(self, "create_%s_field" % type, None)
|
||||
if create_field_function:
|
||||
return create_field_function
|
||||
else:
|
||||
import inspect
|
||||
|
||||
method_list = [
|
||||
f[0]
|
||||
for f in inspect.getmembers(self.__class__, inspect.isfunction)
|
||||
if f[0].startswith("create_") and f[0].endswith("_field")
|
||||
]
|
||||
raise AttributeError(
|
||||
"Could not find function matching format \
|
||||
create_<fieldname>_field for type: "
|
||||
+ type,
|
||||
"Must be one of: " + ", ".join(method_list),
|
||||
)
|
||||
|
||||
def get_formatted_field_choices(self, field):
|
||||
"""
|
||||
Returns a list of choices [(string, string),] for the field.
|
||||
Split the provided choices into a list, separated by new lines.
|
||||
If no new lines in the provided choices, split by commas.
|
||||
"""
|
||||
|
||||
if "\n" in field.choices:
|
||||
choices = (
|
||||
(
|
||||
x.strip().rstrip(",").strip(),
|
||||
x.strip().rstrip(",").strip(),
|
||||
)
|
||||
for x in field.choices.split("\r\n")
|
||||
)
|
||||
else:
|
||||
choices = ((x.strip(), x.strip()) for x in field.choices.split(","))
|
||||
|
||||
return choices
|
||||
|
||||
def get_formatted_field_initial(self, field):
|
||||
"""
|
||||
Returns a list of initial values [string,] for the field.
|
||||
Split the supplied default values into a list, separated by new lines.
|
||||
If no new lines in the provided default values, split by commas.
|
||||
"""
|
||||
|
||||
if "\n" in field.default_value:
|
||||
values = [
|
||||
x.strip().rstrip(",").strip() for x in field.default_value.split("\r\n")
|
||||
]
|
||||
else:
|
||||
values = [x.strip() for x in field.default_value.split(",")]
|
||||
|
||||
return values
|
||||
|
||||
@property
|
||||
def formfields(self):
|
||||
formfields = OrderedDict()
|
||||
|
||||
for field in self.fields:
|
||||
options = self.get_field_options(field)
|
||||
create_field = self.get_create_field_function(field.field_type)
|
||||
|
||||
# If the field hasn't been saved to the database yet (e.g. we are previewing
|
||||
# a FormPage with unsaved changes) it won't have a clean_name as this is
|
||||
# set in FormField.save.
|
||||
clean_name = field.clean_name or field.get_field_clean_name()
|
||||
formfields[clean_name] = create_field(field, options)
|
||||
|
||||
return formfields
|
||||
|
||||
def get_field_options(self, field):
|
||||
options = {"label": field.label}
|
||||
if getattr(settings, "WAGTAILFORMS_HELP_TEXT_ALLOW_HTML", False):
|
||||
options["help_text"] = field.help_text
|
||||
else:
|
||||
options["help_text"] = conditional_escape(field.help_text)
|
||||
options["required"] = field.required
|
||||
options["initial"] = field.default_value
|
||||
return options
|
||||
|
||||
def get_form_class(self):
|
||||
return type("WagtailForm", (BaseForm,), self.formfields)
|
||||
|
||||
|
||||
class SelectDateForm(django.forms.Form):
|
||||
date_from = django.forms.DateTimeField(
|
||||
required=False,
|
||||
widget=django.forms.DateInput(attrs={"placeholder": _("Date from")}),
|
||||
)
|
||||
date_to = django.forms.DateTimeField(
|
||||
required=False,
|
||||
widget=django.forms.DateInput(attrs={"placeholder": _("Date to")}),
|
||||
)
|
||||
|
||||
|
||||
class WagtailAdminFormPageForm(WagtailAdminPageForm):
|
||||
def clean(self):
|
||||
super().clean()
|
||||
|
||||
# Check for duplicate form fields by comparing their internal clean_names
|
||||
if "form_fields" in self.formsets:
|
||||
forms = self.formsets["form_fields"].forms
|
||||
for form in forms:
|
||||
form.is_valid()
|
||||
|
||||
# Use existing clean_name or generate for new fields.
|
||||
# clean_name is set in FormField.save
|
||||
clean_names = [
|
||||
f.instance.clean_name or f.instance.get_field_clean_name()
|
||||
for f in forms
|
||||
]
|
||||
duplicate_clean_name = next(
|
||||
(n for n in clean_names if clean_names.count(n) > 1), None
|
||||
)
|
||||
if duplicate_clean_name:
|
||||
duplicate_form_field = next(
|
||||
f
|
||||
for f in self.formsets["form_fields"].forms
|
||||
if f.instance.get_field_clean_name() == duplicate_clean_name
|
||||
)
|
||||
duplicate_form_field.add_error(
|
||||
"label",
|
||||
django.forms.ValidationError(
|
||||
_(
|
||||
"There is another field with the label %(label_name)s, please change one of them."
|
||||
)
|
||||
% {"label_name": duplicate_form_field.instance.label}
|
||||
),
|
||||
)
|
||||
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/af/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/af/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
22
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/af/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
22
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/af/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,22 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 16:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-11 15:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Afrikaans (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
"af/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: af\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/ar/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/ar/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
173
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
173
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,173 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# abdulaziz alfuhigi <abajall@gmail.com>, 2018
|
||||
# Ahmad Kiswani <kiswani.ahmad@gmail.com>, 2016
|
||||
# ROGER MICHAEL ASHLEY ALLEN <rogermaallen@gmail.com>, 2015
|
||||
# Younes Oumakhou, 2022
|
||||
# Younes Oumakhou, 2022
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 16:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-11 15:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Younes Oumakhou, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
"ar/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
||||
|
||||
msgid "Wagtail forms"
|
||||
msgstr "نماذج Wagtail"
|
||||
|
||||
msgid "Date from"
|
||||
msgstr "التاريخ من"
|
||||
|
||||
msgid "Date to"
|
||||
msgstr "تاريخ لـ"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is another field with the label %(label_name)s, please change one of "
|
||||
"them."
|
||||
msgstr "هناك حقل آخر مع العلامة %(label_name)s، يرجى تغيير واحد منهم."
|
||||
|
||||
msgid "Single line text"
|
||||
msgstr "نص ذو سطر واحد"
|
||||
|
||||
msgid "Multi-line text"
|
||||
msgstr "نص متعدد الأسطر"
|
||||
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "بريد إلكتروني "
|
||||
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "عدد"
|
||||
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "الرابط"
|
||||
|
||||
msgid "Checkbox"
|
||||
msgstr "خانة الاختيار"
|
||||
|
||||
msgid "Checkboxes"
|
||||
msgstr "خانات الاختيار"
|
||||
|
||||
msgid "Drop down"
|
||||
msgstr "اسقاط"
|
||||
|
||||
msgid "Multiple select"
|
||||
msgstr "اختيار متعددة"
|
||||
|
||||
msgid "Radio buttons"
|
||||
msgstr "أزرار راديو"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "تاريخ"
|
||||
|
||||
msgid "Date/time"
|
||||
msgstr "تاريخ وقت"
|
||||
|
||||
msgid "Hidden field"
|
||||
msgstr "حقل مخفي"
|
||||
|
||||
msgid "submit time"
|
||||
msgstr "تاريخ النشر"
|
||||
|
||||
msgid "form submission"
|
||||
msgstr "نشر النموذج"
|
||||
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr "اسم"
|
||||
|
||||
msgid "label"
|
||||
msgstr "بطاقة"
|
||||
|
||||
msgid "The label of the form field"
|
||||
msgstr "بظاقة حقل النوع"
|
||||
|
||||
msgid "field type"
|
||||
msgstr "نوع الحقل"
|
||||
|
||||
msgid "required"
|
||||
msgstr "مطلوب"
|
||||
|
||||
msgid "choices"
|
||||
msgstr "خيارات"
|
||||
|
||||
msgid "default value"
|
||||
msgstr "القيمة الإفتراضية"
|
||||
|
||||
msgid "help text"
|
||||
msgstr "نص للمساعدة"
|
||||
|
||||
msgid "Submission date"
|
||||
msgstr "تاريخ التقديم"
|
||||
|
||||
msgid "Form"
|
||||
msgstr "نموذج"
|
||||
|
||||
msgid "Landing page"
|
||||
msgstr "صفحة هبوط"
|
||||
|
||||
msgid "to address"
|
||||
msgstr "إلى العنوان"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional - form submissions will be emailed to these addresses. Separate "
|
||||
"multiple addresses by comma."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"اختياري - سيتم إرسال رسائل عبر البريد الإلكتروني إلى هذه العناوين. افصل بين "
|
||||
"عدة عناوين بفاصلة."
|
||||
|
||||
msgid "from address"
|
||||
msgstr "من العنوان"
|
||||
|
||||
msgid "subject"
|
||||
msgstr "موضوع"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model_name)s submissions"
|
||||
msgstr "%(model_name)sالمقدمة "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete form data %(title)s"
|
||||
msgstr "حذف من بيانات%(title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Delete form data"
|
||||
msgstr "حذف بيانات النموذج"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "احذف"
|
||||
|
||||
msgid "Delete selected submissions"
|
||||
msgstr "حذف التقديمات المحددة"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There have been no submissions of the '%(title)s' form."
|
||||
msgstr "لم تكن هناك أي مساهمات من '%(title)s' النموذج."
|
||||
|
||||
msgid "Total submissions"
|
||||
msgstr "مجموع التقديمات"
|
||||
|
||||
msgid "Latest submission"
|
||||
msgstr "أحدث التقديم"
|
||||
|
||||
msgid "Forms"
|
||||
msgstr "نماذج"
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "عنوان"
|
||||
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "أصل"
|
||||
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "صفحات"
|
||||
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/az_AZ/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/az_AZ/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
25
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/az_AZ/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
25
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/az_AZ/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,25 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 16:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-11 15:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Azerbaijani (Azerbaijan) (http://app.transifex.com/torchbox/"
|
||||
"wagtail/language/az_AZ/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: az_AZ\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Silmək"
|
||||
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/be/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/be/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
185
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/be/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
185
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/be/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,185 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Tatsiana Tsygan <art.tatsiana@gmail.com>, 2020
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 16:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-11 15:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tatsiana Tsygan <art.tatsiana@gmail.com>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/"
|
||||
"language/be/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || "
|
||||
"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Wagtail forms"
|
||||
msgstr "Формы Wagtail"
|
||||
|
||||
msgid "Date from"
|
||||
msgstr "Дата ад"
|
||||
|
||||
msgid "Date to"
|
||||
msgstr "Дата да"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is another field with the label %(label_name)s, please change one of "
|
||||
"them."
|
||||
msgstr "Ужо ёсць іншае поле з пазнакай %(label_name)s, зменіце адно з іх."
|
||||
|
||||
msgid "Single line text"
|
||||
msgstr "Аднастрочны тэкст"
|
||||
|
||||
msgid "Multi-line text"
|
||||
msgstr "Шматрадковы тэкст"
|
||||
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "Адрас электроннай пошты"
|
||||
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Лік"
|
||||
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
msgid "Checkbox"
|
||||
msgstr "Cцяжок"
|
||||
|
||||
msgid "Checkboxes"
|
||||
msgstr "Cцяжкі"
|
||||
|
||||
msgid "Drop down"
|
||||
msgstr "Выпадальны спіс"
|
||||
|
||||
msgid "Multiple select"
|
||||
msgstr "Множны выбар"
|
||||
|
||||
msgid "Radio buttons"
|
||||
msgstr "Радыё-кнопкі"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Дата"
|
||||
|
||||
msgid "Date/time"
|
||||
msgstr "Дата / час"
|
||||
|
||||
msgid "Hidden field"
|
||||
msgstr "Схаванае поле"
|
||||
|
||||
msgid "submit time"
|
||||
msgstr "Час дадання"
|
||||
|
||||
msgid "form submission"
|
||||
msgstr "Даданне формы"
|
||||
|
||||
msgid "form submissions"
|
||||
msgstr "Прадстаўлення формы"
|
||||
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr "імя"
|
||||
|
||||
msgid "label"
|
||||
msgstr "Пазнака"
|
||||
|
||||
msgid "The label of the form field"
|
||||
msgstr "Пазнака палі формы"
|
||||
|
||||
msgid "field type"
|
||||
msgstr "тып поля"
|
||||
|
||||
msgid "required"
|
||||
msgstr "абавязкова"
|
||||
|
||||
msgid "choices"
|
||||
msgstr "выбар"
|
||||
|
||||
msgid "default value"
|
||||
msgstr "значэнне па змаўчанні"
|
||||
|
||||
msgid "help text"
|
||||
msgstr "тэкст падказкі"
|
||||
|
||||
msgid "Submission date"
|
||||
msgstr "Дата дадання"
|
||||
|
||||
msgid "Form"
|
||||
msgstr "Форма"
|
||||
|
||||
msgid "Landing page"
|
||||
msgstr "Мэтавая старонка"
|
||||
|
||||
msgid "to address"
|
||||
msgstr "Адрас прызначэння"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional - form submissions will be emailed to these addresses. Separate "
|
||||
"multiple addresses by comma."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не абавязкова - запоўненыя формы будуць адпраўляцца на гэтыя паштовыя адрас. "
|
||||
"Падзяляйце адрасы коскамі."
|
||||
|
||||
msgid "from address"
|
||||
msgstr "адрас адпраўніка"
|
||||
|
||||
msgid "subject"
|
||||
msgstr "тэма"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model_name)s submissions"
|
||||
msgstr "%(model_name)sпрадстаўлення"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete form data %(title)s"
|
||||
msgstr "Выдаліць дадзеныя формы %(title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Delete form data"
|
||||
msgstr "Выдаліць дадзеныя формы"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Выдаліць"
|
||||
|
||||
msgid "Delete selected submissions"
|
||||
msgstr "Выдаліць абраныя"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There have been no submissions of the '%(title)s' form."
|
||||
msgstr "Форма '%(title)s' яшчэ не запаўнялася."
|
||||
|
||||
msgid "Total submissions"
|
||||
msgstr "Усяго даданняў"
|
||||
|
||||
msgid "Latest submission"
|
||||
msgstr "Апошняе даданне"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Submissions of %(form_title)s"
|
||||
msgstr "Запоўненыя %(form_title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Forms"
|
||||
msgstr "Формы"
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Загаловак"
|
||||
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "Паходжанне"
|
||||
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "Старонкі"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "One submission has been deleted."
|
||||
msgid_plural "%(count)d submissions have been deleted."
|
||||
msgstr[0] "Даданне было выдалена."
|
||||
msgstr[1] "%(count)dдаданняў было выдаленае."
|
||||
msgstr[2] "%(count)dдаданняў было выдаленае."
|
||||
msgstr[3] "%(count)d даданняў было выдаленае."
|
||||
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/bg/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/bg/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
34
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/bg/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
34
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/bg/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,34 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 16:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-11 15:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
"bg/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bg\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "Имейл"
|
||||
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Дата"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Изтрий"
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Заглавие"
|
||||
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/bn/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/bn/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
34
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/bn/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
34
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/bn/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,34 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 16:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-11 15:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Bengali (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
"bn/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Date from"
|
||||
msgstr "তারিখ হতে"
|
||||
|
||||
msgid "Date to"
|
||||
msgstr "তারিখ"
|
||||
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "ইমেইল"
|
||||
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "মুছে ফেলুন "
|
||||
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/ca/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/ca/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
207
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
207
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,207 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Roger Pons <rogerpons@gmail.com>, 2016-2017,2020,2023
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 16:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-11 15:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Roger Pons <rogerpons@gmail.com>, 2016-2017,2020,2023\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
"ca/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Wagtail forms"
|
||||
msgstr "Formularis de Wagtail"
|
||||
|
||||
msgid "Date from"
|
||||
msgstr "Data d'inici"
|
||||
|
||||
msgid "Date to"
|
||||
msgstr "Data de fi"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is another field with the label %(label_name)s, please change one of "
|
||||
"them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hi ha un altre camp amb l'etiqueta %(label_name)s, canvieu una d'elles."
|
||||
|
||||
msgid "Single line text"
|
||||
msgstr "Text d'una sola línia"
|
||||
|
||||
msgid "Multi-line text"
|
||||
msgstr "Text multi-ĺínia"
|
||||
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "Correu electrònic"
|
||||
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Número"
|
||||
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
msgid "Checkbox"
|
||||
msgstr "Casella de selecció"
|
||||
|
||||
msgid "Checkboxes"
|
||||
msgstr "Caselles de selecció"
|
||||
|
||||
msgid "Drop down"
|
||||
msgstr "Desplegable"
|
||||
|
||||
msgid "Multiple select"
|
||||
msgstr "Selecció múltiple"
|
||||
|
||||
msgid "Radio buttons"
|
||||
msgstr "Botons d'opció"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
msgid "Date/time"
|
||||
msgstr "Data/hora"
|
||||
|
||||
msgid "Hidden field"
|
||||
msgstr "Camp ocult"
|
||||
|
||||
msgid "submit time"
|
||||
msgstr "Hora de l'enviament"
|
||||
|
||||
msgid "form submission"
|
||||
msgstr "enviament de formulari"
|
||||
|
||||
msgid "form submissions"
|
||||
msgstr "enviaments de formulari"
|
||||
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr "nom"
|
||||
|
||||
msgid "Safe name of the form field, the label converted to ascii_snake_case"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nom segur del camp de formulari, etiqueta convertida a ascii_snake_case"
|
||||
|
||||
msgid "label"
|
||||
msgstr "etiqueta"
|
||||
|
||||
msgid "The label of the form field"
|
||||
msgstr "L'etiqueta del camp del formulari"
|
||||
|
||||
msgid "field type"
|
||||
msgstr "tipus de camp"
|
||||
|
||||
msgid "required"
|
||||
msgstr "necessari"
|
||||
|
||||
msgid "choices"
|
||||
msgstr "opcions"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Comma or new line separated list of choices. Only applicable in checkboxes, "
|
||||
"radio and dropdown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Llista d'opcions separades per coma o salt de línia. Només s'aplica a "
|
||||
"caselles de selecció, botons d'opció i desplegables."
|
||||
|
||||
msgid "default value"
|
||||
msgstr "valor per defecte"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default value. Comma or new line separated values supported for checkboxes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Valor per defecte. Les caselles de selecció admeten valors separats per coma "
|
||||
"o salt de línia."
|
||||
|
||||
msgid "help text"
|
||||
msgstr "text d'ajuda"
|
||||
|
||||
msgid "Submission date"
|
||||
msgstr "Data d'enviament"
|
||||
|
||||
msgid "Form"
|
||||
msgstr "Formulari"
|
||||
|
||||
msgid "Landing page"
|
||||
msgstr "Pàgina inicial"
|
||||
|
||||
msgid "to address"
|
||||
msgstr "a l'adreça"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional - form submissions will be emailed to these addresses. Separate "
|
||||
"multiple addresses by comma."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Opcions - les trameses de formularis seran enviades mitjançant correu "
|
||||
"electrònic a aquestes adreces. Separeu les diferents adreces amb una coma."
|
||||
|
||||
msgid "from address"
|
||||
msgstr "adreça d'origen"
|
||||
|
||||
msgid "subject"
|
||||
msgstr "assumpte"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model_name)s submissions"
|
||||
msgstr "%(model_name)s enviats"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete form data %(title)s"
|
||||
msgstr "Esborrar dades del formulari %(title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Delete form data"
|
||||
msgstr "Esborrar dades del formulari"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this form submission?"
|
||||
msgid_plural "Are you sure you want to delete these form submissions?"
|
||||
msgstr[0] "Voleu esborrar aquesta tramesa de formulari?"
|
||||
msgstr[1] "Voleu esborrar aquestes trameses de formularis?"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Esborrar"
|
||||
|
||||
msgid "Delete selected submissions"
|
||||
msgstr "Esborrar els enviaments seleccionats"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There have been no submissions of the '%(title)s' form."
|
||||
msgstr "No hi ha enviaments del formulari '%(title)s'."
|
||||
|
||||
msgid "Total submissions"
|
||||
msgstr "Enviaments totals"
|
||||
|
||||
msgid "Latest submission"
|
||||
msgstr "Últim enviament"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Submissions of %(form_title)s"
|
||||
msgstr "Enviaments de %(form_title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Forms"
|
||||
msgstr "Formularis"
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Títol"
|
||||
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "Orígen"
|
||||
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "Pàgines"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "One submission has been deleted."
|
||||
msgid_plural "%(count)d submissions have been deleted."
|
||||
msgstr[0] "S'ha eliminat un enviament."
|
||||
msgstr[1] "S'han eliminat %(count)d."
|
||||
|
||||
msgid "Form data"
|
||||
msgstr "Dades de formulari"
|
||||
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/cs/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/cs/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
216
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
216
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,216 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# IT Management <hudan@itmanagement.cz>, 2018
|
||||
# IT Management <hudan@itmanagement.cz>, 2018,2020,2024
|
||||
# IT Management <hudan@itmanagement.cz>, 2020
|
||||
# Ivan Pomykacz <mist@alastify.cz>, 2015
|
||||
# Ivan Pomykacz <mist@alastify.cz>, 2015
|
||||
# Mirek Zvolský <zvolsky@seznam.cz>, 2020
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 16:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-11 15:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: IT Management <hudan@itmanagement.cz>, 2018,2020,2024\n"
|
||||
"Language-Team: Czech (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
"cs/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n "
|
||||
"<= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
|
||||
|
||||
msgid "Wagtail forms"
|
||||
msgstr "Wagtail formuláře"
|
||||
|
||||
msgid "Date from"
|
||||
msgstr "Od"
|
||||
|
||||
msgid "Date to"
|
||||
msgstr "Do"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is another field with the label %(label_name)s, please change one of "
|
||||
"them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Již existuje jiné pole s popisem %(label_name)s, prosím změňte jedno z nich."
|
||||
|
||||
msgid "Single line text"
|
||||
msgstr "Jednořádkový text"
|
||||
|
||||
msgid "Multi-line text"
|
||||
msgstr "Víceřádkový text"
|
||||
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "E-mail"
|
||||
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Číslo"
|
||||
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
msgid "Checkbox"
|
||||
msgstr "Zaškrtávací políčko"
|
||||
|
||||
msgid "Checkboxes"
|
||||
msgstr "Zaškrtávací políčka"
|
||||
|
||||
msgid "Drop down"
|
||||
msgstr "Rozbalovací seznam"
|
||||
|
||||
msgid "Multiple select"
|
||||
msgstr "Výběr více položek"
|
||||
|
||||
msgid "Radio buttons"
|
||||
msgstr "Přepínací tlačítka"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
msgid "Date/time"
|
||||
msgstr "Datum a čas"
|
||||
|
||||
msgid "Hidden field"
|
||||
msgstr "Skryté pole"
|
||||
|
||||
msgid "submit time"
|
||||
msgstr "čas odeslání"
|
||||
|
||||
msgid "form submission"
|
||||
msgstr "odeslání formuláře"
|
||||
|
||||
msgid "form submissions"
|
||||
msgstr "odeslání formuláře"
|
||||
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr "jméno"
|
||||
|
||||
msgid "Safe name of the form field, the label converted to ascii_snake_case"
|
||||
msgstr "Slug (jméno pole v ascii_snake_case verzi)"
|
||||
|
||||
msgid "label"
|
||||
msgstr "popisek"
|
||||
|
||||
msgid "The label of the form field"
|
||||
msgstr "Popisek pole formuláře"
|
||||
|
||||
msgid "field type"
|
||||
msgstr "typ pole"
|
||||
|
||||
msgid "required"
|
||||
msgstr "vyžadováno"
|
||||
|
||||
msgid "choices"
|
||||
msgstr "volby"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Comma or new line separated list of choices. Only applicable in checkboxes, "
|
||||
"radio and dropdown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seznam možností oddělený čárkou nebo novým řádkem. Použitelné pouze u "
|
||||
"zaškrtávacích políček, přepínacích tlačítek a rozbalovacích seznamů."
|
||||
|
||||
msgid "default value"
|
||||
msgstr "výchozí hodnota"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default value. Comma or new line separated values supported for checkboxes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Výchozí hodnota. Pro zaškrtávací políčka jsou podporovány hodnoty oddělené "
|
||||
"čárkou nebo novými řádky."
|
||||
|
||||
msgid "help text"
|
||||
msgstr "nápověda"
|
||||
|
||||
msgid "Submission date"
|
||||
msgstr "Datum odeslání"
|
||||
|
||||
msgid "Form"
|
||||
msgstr "Formulář"
|
||||
|
||||
msgid "Landing page"
|
||||
msgstr "Potvrzovací stránka"
|
||||
|
||||
msgid "to address"
|
||||
msgstr "příjemce"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional - form submissions will be emailed to these addresses. Separate "
|
||||
"multiple addresses by comma."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Volitelné - odeslané formuláře se doručí na tento e-mail. Více adres oddělte "
|
||||
"čárkou."
|
||||
|
||||
msgid "from address"
|
||||
msgstr "odesílatel"
|
||||
|
||||
msgid "subject"
|
||||
msgstr "předmět"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model_name)s submissions"
|
||||
msgstr "%(model_name)s odeslání"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete form data %(title)s"
|
||||
msgstr "Smazat formulářová data %(title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Delete form data"
|
||||
msgstr "Smazat formulářová data"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this form submission?"
|
||||
msgid_plural "Are you sure you want to delete these form submissions?"
|
||||
msgstr[0] "Opravdu chcete smazat tento odeslaný formulář?"
|
||||
msgstr[1] "Opravdu chcete smazat tyto odeslané formuláře?"
|
||||
msgstr[2] "Opravdu chcete smazat tyto odeslané formuláře?"
|
||||
msgstr[3] "Opravdu chcete smazat tyto odeslané formuláře?"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Smazat"
|
||||
|
||||
msgid "Delete selected submissions"
|
||||
msgstr "Smazat vybraná odeslání"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There have been no submissions of the '%(title)s' form."
|
||||
msgstr "Zatím nikdo nevyplnil formulář '%(title)s'."
|
||||
|
||||
msgid "Total submissions"
|
||||
msgstr "Celkový počet odeslání"
|
||||
|
||||
msgid "Latest submission"
|
||||
msgstr "Poslední odeslání"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Submissions of %(form_title)s"
|
||||
msgstr "Odeslané formuláře %(form_title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Forms"
|
||||
msgstr "Formuláře"
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Název"
|
||||
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "Původ"
|
||||
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "Stránky"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "One submission has been deleted."
|
||||
msgid_plural "%(count)d submissions have been deleted."
|
||||
msgstr[0] "Odeslání bylo smazáno."
|
||||
msgstr[1] "%(count)d odeslání byla smazána."
|
||||
msgstr[2] "%(count)d odeslání bylo smazáno."
|
||||
msgstr[3] "%(count)d odeslání bylo smazáno."
|
||||
|
||||
msgid "Form data"
|
||||
msgstr "Formulářová data"
|
||||
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/cy/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/cy/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
189
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/cy/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
189
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/cy/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,189 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Adam Hughes <adamhughes31@gmail.com>, 2017
|
||||
# Philip Crisp, 2022
|
||||
# Philip Crisp, 2022
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 16:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-11 15:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Philip Crisp, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Welsh (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
"cy/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: cy\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != "
|
||||
"11) ? 2 : 3;\n"
|
||||
|
||||
msgid "Wagtail forms"
|
||||
msgstr "Ffurflen Wagtail"
|
||||
|
||||
msgid "Date from"
|
||||
msgstr "Dyddiad o"
|
||||
|
||||
msgid "Date to"
|
||||
msgstr "Dyddiad i"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is another field with the label %(label_name)s, please change one of "
|
||||
"them."
|
||||
msgstr "Mae maes arall gyda'r label %(label_name)s, newidiwch un ohonyn nhw."
|
||||
|
||||
msgid "Single line text"
|
||||
msgstr "Testun llinell sengl"
|
||||
|
||||
msgid "Multi-line text"
|
||||
msgstr "Testun aml-linell"
|
||||
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "E-Bost"
|
||||
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Rhif"
|
||||
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
msgid "Checkbox"
|
||||
msgstr "Blwch ticio"
|
||||
|
||||
msgid "Checkboxes"
|
||||
msgstr "Blychau ticio"
|
||||
|
||||
msgid "Drop down"
|
||||
msgstr "Dewislen Gollwng"
|
||||
|
||||
msgid "Multiple select"
|
||||
msgstr "Dewis lluosog"
|
||||
|
||||
msgid "Radio buttons"
|
||||
msgstr "Botymau radio"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Dyddiad"
|
||||
|
||||
msgid "Date/time"
|
||||
msgstr "Dyddiad/amser"
|
||||
|
||||
msgid "Hidden field"
|
||||
msgstr "Maes cudd"
|
||||
|
||||
msgid "submit time"
|
||||
msgstr "amser cyflwyno"
|
||||
|
||||
msgid "form submission"
|
||||
msgstr "cyflwyno ffurflen"
|
||||
|
||||
msgid "form submissions"
|
||||
msgstr "cyflwyniadau ffurflen"
|
||||
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr "enw"
|
||||
|
||||
msgid "Safe name of the form field, the label converted to ascii_snake_case"
|
||||
msgstr "Enw diogel y maes ffurflen, mae'r label yn trosi i ascii_snake_case"
|
||||
|
||||
msgid "label"
|
||||
msgstr "label"
|
||||
|
||||
msgid "The label of the form field"
|
||||
msgstr "Label maes y ffurflen"
|
||||
|
||||
msgid "field type"
|
||||
msgstr "math o faes"
|
||||
|
||||
msgid "required"
|
||||
msgstr "ofynnol"
|
||||
|
||||
msgid "choices"
|
||||
msgstr "dewisiadau"
|
||||
|
||||
msgid "default value"
|
||||
msgstr "gwerth rhagosodedig"
|
||||
|
||||
msgid "help text"
|
||||
msgstr "testun cymorth"
|
||||
|
||||
msgid "Submission date"
|
||||
msgstr "Dyddiad cyflwyno"
|
||||
|
||||
msgid "Form"
|
||||
msgstr "Ffurflen"
|
||||
|
||||
msgid "Landing page"
|
||||
msgstr "Tudalen lanio"
|
||||
|
||||
msgid "to address"
|
||||
msgstr "i cyfeiriad"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional - form submissions will be emailed to these addresses. Separate "
|
||||
"multiple addresses by comma."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dewisol - bydd cyflwyniadau ffurflen yn cael eu e-bostio i'r cyfeiriadau "
|
||||
"hyn. Gwahanwch gyfeiriadau lluosog fesul coma."
|
||||
|
||||
msgid "from address"
|
||||
msgstr "o cyfeiriad"
|
||||
|
||||
msgid "subject"
|
||||
msgstr "Pwnc"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model_name)s submissions"
|
||||
msgstr "%(model_name)s cyflwyniadau"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete form data %(title)s"
|
||||
msgstr "Dileu data'r ffurflen%(title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Delete form data"
|
||||
msgstr "Dileu data'r ffurflen"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Dileu"
|
||||
|
||||
msgid "Delete selected submissions"
|
||||
msgstr "Dileu cyflwyniadau dethol"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There have been no submissions of the '%(title)s' form."
|
||||
msgstr "Nid oes unrhyw gyflwyniad o'r ffurflen '%(title)s'."
|
||||
|
||||
msgid "Total submissions"
|
||||
msgstr "Cyfanswm y cyflwyniadau"
|
||||
|
||||
msgid "Latest submission"
|
||||
msgstr "Y cyflwyniadau diweddaraf"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Submissions of %(form_title)s"
|
||||
msgstr "Cyflwyniadau o %(form_title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Forms"
|
||||
msgstr "Ffurflenni"
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Teitl"
|
||||
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "Gwraidd"
|
||||
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "Tudalennau"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "One submission has been deleted."
|
||||
msgid_plural "%(count)d submissions have been deleted."
|
||||
msgstr[0] "Mae un cyflwyniad wedi'u dileu."
|
||||
msgstr[1] "Mae %(count)d cyflwyniad wedi'u dileu."
|
||||
msgstr[2] "Mae %(count)d cyflwyniad wedi'u dileu."
|
||||
msgstr[3] "Mae %(count)d cyflwyniad wedi'u dileu."
|
||||
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/da/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/da/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
43
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/da/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
43
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/da/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,43 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 16:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-11 15:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
"da/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Date from"
|
||||
msgstr "Dato fra"
|
||||
|
||||
msgid "Date to"
|
||||
msgstr "Dato til"
|
||||
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "E-mail"
|
||||
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Dato"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Slet"
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Titel"
|
||||
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "Sider"
|
||||
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
224
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
224
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,224 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Benedikt Willi <ben.willi@gmail.com>, 2020
|
||||
# fd3e232e7013009a14520c2bc2e16691_e19811b, 2018
|
||||
# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2017,2020
|
||||
# fd3e232e7013009a14520c2bc2e16691_e19811b, 2018
|
||||
# Henrik Kröger <hedwig@riseup.net>, 2016,2018
|
||||
# Oliver Engel <codeangel@posteo.de>, 2021
|
||||
# Johannes Spielmann <j@spielmannsolutions.com>, 2014-2015
|
||||
# Matthias Martin, 2019
|
||||
# Matthias Martin, 2019
|
||||
# Max Pfeiffer <max.pfeiffer@alp-phone.ch>, 2015
|
||||
# Moritz Pfeiffer <moritz@alp-phone.ch>, 2016-2018
|
||||
# Oliver Engel <codeangel@posteo.de>, 2021
|
||||
# Patrick Hebner <hebner.tec@gmail.com>, 2020
|
||||
# Stefan Hammer <stefan@hammerworxx.com>, 2022
|
||||
# Tammo van Lessen <tvanlessen@gmail.com>, 2015
|
||||
# Stefan Hammer <stefan@hammerworxx.com>, 2022
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 16:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-11 15:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tammo van Lessen <tvanlessen@gmail.com>, 2015\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
"de/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Wagtail forms"
|
||||
msgstr "Wagtail Formulare"
|
||||
|
||||
msgid "Date from"
|
||||
msgstr "Datum von"
|
||||
|
||||
msgid "Date to"
|
||||
msgstr "Datum bis"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is another field with the label %(label_name)s, please change one of "
|
||||
"them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es gibt ein weiteres Feld mit der Bezeichnung %(label_name)s, bitte ändern "
|
||||
"Sie eines der beiden."
|
||||
|
||||
msgid "Single line text"
|
||||
msgstr "Einzeiliger Text"
|
||||
|
||||
msgid "Multi-line text"
|
||||
msgstr "Mehrzeiliger Text"
|
||||
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "E-Mail"
|
||||
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Zahl"
|
||||
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
msgid "Checkbox"
|
||||
msgstr "Checkbox"
|
||||
|
||||
msgid "Checkboxes"
|
||||
msgstr "Checkboxen"
|
||||
|
||||
msgid "Drop down"
|
||||
msgstr "Dropdown"
|
||||
|
||||
msgid "Multiple select"
|
||||
msgstr "Mehrfachauswahl"
|
||||
|
||||
msgid "Radio buttons"
|
||||
msgstr "Radiobuttons"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
msgid "Date/time"
|
||||
msgstr "Zeitpunkt"
|
||||
|
||||
msgid "Hidden field"
|
||||
msgstr "Verstecktes Feld"
|
||||
|
||||
msgid "submit time"
|
||||
msgstr "Absendezeitpunkt"
|
||||
|
||||
msgid "form submission"
|
||||
msgstr "Formularabsendung"
|
||||
|
||||
msgid "form submissions"
|
||||
msgstr "Formulareinreichungen"
|
||||
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr "Name"
|
||||
|
||||
msgid "Safe name of the form field, the label converted to ascii_snake_case"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Speichern Sie den Namen des Feldes der Eingabemaske, die Bezeichnung wurde "
|
||||
"in ascii_snake_case konvertiert"
|
||||
|
||||
msgid "label"
|
||||
msgstr "Beschriftung"
|
||||
|
||||
msgid "The label of the form field"
|
||||
msgstr "Die Bezeichnung dieses Formularfeldes"
|
||||
|
||||
msgid "field type"
|
||||
msgstr "Feldtyp"
|
||||
|
||||
msgid "required"
|
||||
msgstr "Erforderlich"
|
||||
|
||||
msgid "choices"
|
||||
msgstr "Auswahl"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Comma or new line separated list of choices. Only applicable in checkboxes, "
|
||||
"radio and dropdown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Liste der Wahlmöglichkeiten, durch Kommas oder Zeilenumbrüche getrennt. Gilt "
|
||||
"nur für Checkboxen, Dropdowns und Radiobuttons."
|
||||
|
||||
msgid "default value"
|
||||
msgstr "Vorgabewert"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default value. Comma or new line separated values supported for checkboxes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Standardwert. Werte für Checkboxen können durch Kommas oder Zeilenumbrüche "
|
||||
"getrennt werden."
|
||||
|
||||
msgid "help text"
|
||||
msgstr "Hilfetext"
|
||||
|
||||
msgid "Submission date"
|
||||
msgstr "Einreichungsdatum"
|
||||
|
||||
msgid "Form"
|
||||
msgstr "Formular"
|
||||
|
||||
msgid "Landing page"
|
||||
msgstr "Landingpage"
|
||||
|
||||
msgid "to address"
|
||||
msgstr "An-Adresse"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional - form submissions will be emailed to these addresses. Separate "
|
||||
"multiple addresses by comma."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Optional – eingereichte Formulare werden an diese E-Mail-Adressen "
|
||||
"verschickt. Trennen Sie mehrere Adressen mit einem Komma voneinander ab."
|
||||
|
||||
msgid "from address"
|
||||
msgstr "Von-Adresse"
|
||||
|
||||
msgid "subject"
|
||||
msgstr "Betreff"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model_name)s submissions"
|
||||
msgstr "%(model_name)s Abgaben"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete form data %(title)s"
|
||||
msgstr "Formulardaten löschen %(title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Delete form data"
|
||||
msgstr "Formulardaten löschen"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this form submission?"
|
||||
msgid_plural "Are you sure you want to delete these form submissions?"
|
||||
msgstr[0] "Sind Sie sicher, dass Sie diese Formular-Eingabe löschen wollen?"
|
||||
msgstr[1] "Sind Sie sicher, dass Sie diese Formular-Eingaben löschen wollen?"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Löschen"
|
||||
|
||||
msgid "Delete selected submissions"
|
||||
msgstr "Ausgewählte Abgaben löschen"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There have been no submissions of the '%(title)s' form."
|
||||
msgstr "Für ‚%(title)s‘ wurde bisher nichts eingereicht."
|
||||
|
||||
msgid "Total submissions"
|
||||
msgstr "Anzahl Abgaben"
|
||||
|
||||
msgid "Latest submission"
|
||||
msgstr "Neueste Abgabe"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Submissions of %(form_title)s"
|
||||
msgstr "Einreichungen für %(form_title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Forms"
|
||||
msgstr "Formulare"
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Titel"
|
||||
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "Ursprung"
|
||||
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "Seiten"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "One submission has been deleted."
|
||||
msgid_plural "%(count)d submissions have been deleted."
|
||||
msgstr[0] "Eine Formular-Eingabe wurde gelöscht."
|
||||
msgstr[1] "%(count)d Formular-Eingaben wurden gelöscht."
|
||||
|
||||
msgid "Form data"
|
||||
msgstr "Formulardaten"
|
||||
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/dv/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/dv/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
47
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/dv/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
47
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/dv/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,47 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Fauzaan Gasim, 2024
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 16:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-11 15:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fauzaan Gasim, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Divehi (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
"dv/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: dv\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Date from"
|
||||
msgstr "ތާރީޚުން ފެށިގެން..."
|
||||
|
||||
msgid "Date to"
|
||||
msgstr "ތާރީޙާއި ހަމަޔަށް"
|
||||
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "އީމެއިލް"
|
||||
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "ތާރީޙް"
|
||||
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr "ނަން"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "ޑިލީޓްކުރެވޭ"
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "ޓައިޓަލް"
|
||||
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "ސަފްހާތައް"
|
||||
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/el/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/el/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
166
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/el/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
166
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/el/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,166 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# 79353a696ad19dc202b261b3067b7640_bec941e, 2015
|
||||
# George Giannoulopoulos <vdotoree@yahoo.gr>, 2015
|
||||
# Nick Mavrakis <mavrakis.n@gmail.com>, 2017
|
||||
# serafeim <serafeim@torchbox.com>, 2016
|
||||
# serafeim <serafeim@torchbox.com>, 2016
|
||||
# George Giannoulopoulos <vdotoree@yahoo.gr>, 2015
|
||||
# Wasilis Mandratzis-Walz, 2015
|
||||
# 79353a696ad19dc202b261b3067b7640_bec941e, 2015
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 16:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-11 15:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 79353a696ad19dc202b261b3067b7640_bec941e, 2015\n"
|
||||
"Language-Team: Greek (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
"el/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Date from"
|
||||
msgstr "Ημερομηνία από"
|
||||
|
||||
msgid "Date to"
|
||||
msgstr "Ημερομηνία έως"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is another field with the label %(label_name)s, please change one of "
|
||||
"them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Υπάρχει ήδη ένα πεδίο με label %(label_name)s, παρακαλούμε αλλάξτε ένα από "
|
||||
"αυτά."
|
||||
|
||||
msgid "Single line text"
|
||||
msgstr "Ενιαίο κείμενο γραμμής"
|
||||
|
||||
msgid "Multi-line text"
|
||||
msgstr "Κείμενο πολλαπλών γραμμών"
|
||||
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "Email"
|
||||
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Αριθμός"
|
||||
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
msgid "Checkbox"
|
||||
msgstr "Πλαίσιο ελέγχου"
|
||||
|
||||
msgid "Checkboxes"
|
||||
msgstr "Πλαίσια ελέγχου"
|
||||
|
||||
msgid "Drop down"
|
||||
msgstr "Πτώση προς τα κάτω"
|
||||
|
||||
msgid "Radio buttons"
|
||||
msgstr "Κουμπιά επιλογής"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Ημερομηνία"
|
||||
|
||||
msgid "Date/time"
|
||||
msgstr "Ημερομηνία/ώρα "
|
||||
|
||||
msgid "submit time"
|
||||
msgstr "χρόνος υποβολής"
|
||||
|
||||
msgid "form submission"
|
||||
msgstr "υποβολές φόρμας"
|
||||
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr "όνομα"
|
||||
|
||||
msgid "label"
|
||||
msgstr "ετικέτα"
|
||||
|
||||
msgid "The label of the form field"
|
||||
msgstr "Η ετικέτα του πεδίου φόρμας"
|
||||
|
||||
msgid "field type"
|
||||
msgstr "τύπος πεδίου"
|
||||
|
||||
msgid "required"
|
||||
msgstr "απαραίτητο"
|
||||
|
||||
msgid "choices"
|
||||
msgstr "επιλογές"
|
||||
|
||||
msgid "default value"
|
||||
msgstr "αρχική τιμή"
|
||||
|
||||
msgid "help text"
|
||||
msgstr "κείμενο βοήθειας"
|
||||
|
||||
msgid "Submission date"
|
||||
msgstr "Ημερομηνία υποβολής"
|
||||
|
||||
msgid "to address"
|
||||
msgstr "διεύθυνση προς"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional - form submissions will be emailed to these addresses. Separate "
|
||||
"multiple addresses by comma."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Προαιρετικό - οι υποβολές φορμών θα αποστέλλονται με email σε αυτές τις "
|
||||
"διευθύνσεις.\n"
|
||||
"Διαχωρίστε πολλαπλές διευθύνσεις με κόμμα."
|
||||
|
||||
msgid "from address"
|
||||
msgstr "διεύθυνση από"
|
||||
|
||||
msgid "subject"
|
||||
msgstr "θέμα"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete form data %(title)s"
|
||||
msgstr "Διαγραφή δεδομένων φόρμας της σελίδας %(title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Delete form data"
|
||||
msgstr "Διαγραφή δεδομένων φόρμας"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Διαγραφή"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There have been no submissions of the '%(title)s' form."
|
||||
msgstr "Δεν υπήρξαν υποβολες του '%(title)s' μορφής."
|
||||
|
||||
msgid "Total submissions"
|
||||
msgstr "Συνολικές υποβολές"
|
||||
|
||||
msgid "Latest submission"
|
||||
msgstr "Τελευταίες υποβολές"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Submissions of %(form_title)s"
|
||||
msgstr "Υποβολές του %(form_title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Forms"
|
||||
msgstr "Φόρμες"
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Τίτλος"
|
||||
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "Προέλευση"
|
||||
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "Σελίδες "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "One submission has been deleted."
|
||||
msgid_plural "%(count)d submissions have been deleted."
|
||||
msgstr[0] "One submission has been deleted."
|
||||
msgstr[1] "%(count)d υποβολές διαγράφηκαν."
|
||||
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/en/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/en/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
252
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/en/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
252
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/en/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,252 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-07 10:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: apps.py:8
|
||||
msgid "Wagtail forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: forms.py:166
|
||||
msgid "Date from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: forms.py:170
|
||||
msgid "Date to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: forms.py:203
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is another field with the label %(label_name)s, please change one of "
|
||||
"them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models.py:20
|
||||
msgid "Single line text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models.py:21
|
||||
msgid "Multi-line text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models.py:22
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models.py:23
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models.py:24
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models.py:25
|
||||
msgid "Checkbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models.py:26
|
||||
msgid "Checkboxes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models.py:27
|
||||
msgid "Drop down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models.py:28
|
||||
msgid "Multiple select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models.py:29
|
||||
msgid "Radio buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models.py:30
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models.py:31
|
||||
msgid "Date/time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models.py:32
|
||||
msgid "Hidden field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models.py:47
|
||||
msgid "submit time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models.py:66
|
||||
msgid "form submission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models.py:67
|
||||
msgid "form submissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models.py:80
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models.py:85
|
||||
msgid "Safe name of the form field, the label converted to ascii_snake_case"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models.py:89
|
||||
msgid "label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models.py:91
|
||||
msgid "The label of the form field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models.py:94
|
||||
msgid "field type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models.py:96
|
||||
msgid "required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models.py:98
|
||||
msgid "choices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models.py:101
|
||||
msgid ""
|
||||
"Comma or new line separated list of choices. Only applicable in checkboxes, "
|
||||
"radio and dropdown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models.py:105
|
||||
msgid "default value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models.py:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default value. Comma or new line separated values supported for checkboxes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models.py:112
|
||||
msgid "help text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models.py:195 views.py:149
|
||||
msgid "Submission date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models.py:292
|
||||
msgid "Form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models.py:293
|
||||
msgid "Landing page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models.py:324
|
||||
msgid "to address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models.py:328
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional - form submissions will be emailed to these addresses. Separate "
|
||||
"multiple addresses by comma."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models.py:334
|
||||
msgid "from address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models.py:336
|
||||
msgid "subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panels.py:10
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model_name)s submissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/wagtailforms/confirm_delete.html:3
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete form data %(title)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/wagtailforms/confirm_delete.html:7
|
||||
msgid "Delete form data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/wagtailforms/confirm_delete.html:12
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this form submission?"
|
||||
msgid_plural "Are you sure you want to delete these form submissions?"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: templates/wagtailforms/confirm_delete.html:20
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/wagtailforms/list_submissions.html:36
|
||||
msgid "Delete selected submissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/wagtailforms/list_submissions.html:44
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There have been no submissions of the '%(title)s' form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/wagtailforms/panels/form_responses_panel.html:2
|
||||
msgid "Total submissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/wagtailforms/panels/form_responses_panel.html:3
|
||||
msgid "Latest submission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/wagtailforms/submissions_index.html:3
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Submissions of %(form_title)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: views.py:52 views.py:267 wagtail_hooks.py:26
|
||||
msgid "Forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: views.py:59
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: views.py:66
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: views.py:76
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: views.py:105
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "One submission has been deleted."
|
||||
msgid_plural "%(count)d submissions have been deleted."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: views.py:168
|
||||
msgid "Form data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
226
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/es/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
226
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/es/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,226 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Amós Oviedo <amos.oviedo@gmail.com>, 2020,2022
|
||||
# Amós Oviedo <amos.oviedo@gmail.com>, 2020
|
||||
# Daniel Chimeno <daniel@chimeno.me>, 2015-2016
|
||||
# Daniel Chimeno <daniel@chimeno.me>, 2015
|
||||
# Daniel Wohlgemuth <daniel.wohlgemuth.epp@gmail.com>, 2020
|
||||
# Joaquín T <joaquintita@gmail.com>, 2014
|
||||
# Joaquín T <joaquintita@gmail.com>, 2014
|
||||
# José Luis <alagunajs@gmail.com>, 2015
|
||||
# José Luis <alagunajs@gmail.com>, 2015,2017-2018
|
||||
# Mauricio Baeza <python@amigos.email>, 2014
|
||||
# Mauricio Baeza <python@amigos.email>, 2014
|
||||
# Oscar Luciano Espirilla Flores, 2020
|
||||
# Oscar Luciano Espirilla Flores, 2020
|
||||
# X Bello <xbello@gmail.com>, 2022
|
||||
# José Luis <alagunajs@gmail.com>, 2016-2017
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 16:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-11 15:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: X Bello <xbello@gmail.com>, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
"es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? "
|
||||
"1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
msgid "Wagtail forms"
|
||||
msgstr "Formularios Wagtail"
|
||||
|
||||
msgid "Date from"
|
||||
msgstr "Fecha de"
|
||||
|
||||
msgid "Date to"
|
||||
msgstr "Fecha a"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is another field with the label %(label_name)s, please change one of "
|
||||
"them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hay otro campo con la etiqueta %(label_name)s, por favor cambie alguno de "
|
||||
"ellos."
|
||||
|
||||
msgid "Single line text"
|
||||
msgstr "Una línea de texto"
|
||||
|
||||
msgid "Multi-line text"
|
||||
msgstr "Multilinea de texto"
|
||||
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "Correo electrónico"
|
||||
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Número"
|
||||
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
msgid "Checkbox"
|
||||
msgstr "Casilla de verificación"
|
||||
|
||||
msgid "Checkboxes"
|
||||
msgstr "Casillas de verificación"
|
||||
|
||||
msgid "Drop down"
|
||||
msgstr "Lista desplegable"
|
||||
|
||||
msgid "Multiple select"
|
||||
msgstr "Selección múltiple"
|
||||
|
||||
msgid "Radio buttons"
|
||||
msgstr "Botón de opción"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Fecha"
|
||||
|
||||
msgid "Date/time"
|
||||
msgstr "Fecha/Hora"
|
||||
|
||||
msgid "Hidden field"
|
||||
msgstr "Campo oculto"
|
||||
|
||||
msgid "submit time"
|
||||
msgstr "enviado en"
|
||||
|
||||
msgid "form submission"
|
||||
msgstr "formulario de presentación"
|
||||
|
||||
msgid "form submissions"
|
||||
msgstr "Formularios presentados"
|
||||
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr "nombre"
|
||||
|
||||
msgid "Safe name of the form field, the label converted to ascii_snake_case"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nombre seguro del campo de formulario, la etiqueta convertida a "
|
||||
"ascii_snake_case"
|
||||
|
||||
msgid "label"
|
||||
msgstr "rótulo"
|
||||
|
||||
msgid "The label of the form field"
|
||||
msgstr "La etiqueta del campo del formulario"
|
||||
|
||||
msgid "field type"
|
||||
msgstr "tipo de campo"
|
||||
|
||||
msgid "required"
|
||||
msgstr "requerido"
|
||||
|
||||
msgid "choices"
|
||||
msgstr "opciones"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Comma or new line separated list of choices. Only applicable in checkboxes, "
|
||||
"radio and dropdown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lista de opciones separadas por comas o saltos de línea. Solo aplicable para "
|
||||
"casillas de verificación, botones de opción y listas desplegables."
|
||||
|
||||
msgid "default value"
|
||||
msgstr "valor por defecto"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default value. Comma or new line separated values supported for checkboxes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Valor por defecto. Valores separados por comas o saltos de línea soportados "
|
||||
"para casillas de verificación."
|
||||
|
||||
msgid "help text"
|
||||
msgstr "texto de ayuda"
|
||||
|
||||
msgid "Submission date"
|
||||
msgstr "Fecha de envío"
|
||||
|
||||
msgid "Form"
|
||||
msgstr "Formulario"
|
||||
|
||||
msgid "Landing page"
|
||||
msgstr "Página de presentación"
|
||||
|
||||
msgid "to address"
|
||||
msgstr "a dirección"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional - form submissions will be emailed to these addresses. Separate "
|
||||
"multiple addresses by comma."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Opcional - los formularios seran enviados por correo electrónico a estas "
|
||||
"direcciones."
|
||||
|
||||
msgid "from address"
|
||||
msgstr "desde dirección"
|
||||
|
||||
msgid "subject"
|
||||
msgstr "asunto"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model_name)s submissions"
|
||||
msgstr "%(model_name)s presentaciones"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete form data %(title)s"
|
||||
msgstr "Eliminar el formulario de datas %(title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Delete form data"
|
||||
msgstr "Eliminar formulario de datos"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this form submission?"
|
||||
msgid_plural "Are you sure you want to delete these form submissions?"
|
||||
msgstr[0] "¿Seguro que quieres eliminar este envío de formulario?"
|
||||
msgstr[1] "¿Seguro que quieres eliminar estos envíos de formulario?"
|
||||
msgstr[2] "¿Seguro que quieres eliminar estos envíos de formulario?"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Eliminar"
|
||||
|
||||
msgid "Delete selected submissions"
|
||||
msgstr "Eliminar las presentaciones seleccionadas"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There have been no submissions of the '%(title)s' form."
|
||||
msgstr "No se han realizado presentaciones del formulario '%(title)s'."
|
||||
|
||||
msgid "Total submissions"
|
||||
msgstr "Presentaciones totales"
|
||||
|
||||
msgid "Latest submission"
|
||||
msgstr "Última presentación"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Submissions of %(form_title)s"
|
||||
msgstr "Envíos de %(form_title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Forms"
|
||||
msgstr "Formularios"
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Título"
|
||||
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "Origen"
|
||||
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "Páginas"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "One submission has been deleted."
|
||||
msgid_plural "%(count)d submissions have been deleted."
|
||||
msgstr[0] "Un evío ha sido eliminado."
|
||||
msgstr[1] "%(count)d envíos han sido borrados."
|
||||
msgstr[2] "%(count)d envíos han sido borrados."
|
||||
|
||||
msgid "Form data"
|
||||
msgstr "Datos del formulario"
|
||||
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/es_419/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/es_419/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
38
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/es_419/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
38
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/es_419/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,38 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 16:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-11 15:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Latin America) (http://app.transifex.com/torchbox/"
|
||||
"wagtail/language/es_419/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: es_419\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? "
|
||||
"1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
msgid "Date from"
|
||||
msgstr "Fecha desde"
|
||||
|
||||
msgid "Date to"
|
||||
msgstr "Fecha hasta"
|
||||
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "Correo electrónico"
|
||||
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Borrar"
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Título"
|
||||
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/et/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/et/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
185
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/et/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
185
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/et/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,185 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Erlend Eelmets <debcf78e@opayq.com>, 2020
|
||||
# Erlend Eelmets <debcf78e@opayq.com>, 2020
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 16:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-11 15:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Erlend Eelmets <debcf78e@opayq.com>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
"et/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: et\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Wagtail forms"
|
||||
msgstr "Wagtail vormid"
|
||||
|
||||
msgid "Date from"
|
||||
msgstr "Kuupäev alates"
|
||||
|
||||
msgid "Date to"
|
||||
msgstr "Kuupäev kuni"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is another field with the label %(label_name)s, please change one of "
|
||||
"them."
|
||||
msgstr "On juba teine väli nimega %(label_name)s, palun muutke ühte neist."
|
||||
|
||||
msgid "Single line text"
|
||||
msgstr "Ühe rea tekst"
|
||||
|
||||
msgid "Multi-line text"
|
||||
msgstr "Mitme rea tekst"
|
||||
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "Email"
|
||||
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Number"
|
||||
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
msgid "Checkbox"
|
||||
msgstr "Linnukese väli"
|
||||
|
||||
msgid "Checkboxes"
|
||||
msgstr "Linnukeste väljad"
|
||||
|
||||
msgid "Drop down"
|
||||
msgstr "Rippmenüü"
|
||||
|
||||
msgid "Multiple select"
|
||||
msgstr "Mitu valikut"
|
||||
|
||||
msgid "Radio buttons"
|
||||
msgstr "Raadio nupud"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Kuupäev"
|
||||
|
||||
msgid "Date/time"
|
||||
msgstr "Kuupäev/aeg"
|
||||
|
||||
msgid "Hidden field"
|
||||
msgstr "Peidetud väli"
|
||||
|
||||
msgid "submit time"
|
||||
msgstr "sisestamise aeg"
|
||||
|
||||
msgid "form submission"
|
||||
msgstr "vormi kanne"
|
||||
|
||||
msgid "form submissions"
|
||||
msgstr "vormi kanded"
|
||||
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr "nimi"
|
||||
|
||||
msgid "Safe name of the form field, the label converted to ascii_snake_case"
|
||||
msgstr " Vormivälja turvaline nimi, silt ascii_snake_case kujul"
|
||||
|
||||
msgid "label"
|
||||
msgstr "nimetus"
|
||||
|
||||
msgid "The label of the form field"
|
||||
msgstr " Vormivälja silt"
|
||||
|
||||
msgid "field type"
|
||||
msgstr "välja tüüp"
|
||||
|
||||
msgid "required"
|
||||
msgstr "kohustuslik"
|
||||
|
||||
msgid "choices"
|
||||
msgstr "valikud"
|
||||
|
||||
msgid "default value"
|
||||
msgstr "vaikeväärtus"
|
||||
|
||||
msgid "help text"
|
||||
msgstr "abitekst"
|
||||
|
||||
msgid "Submission date"
|
||||
msgstr "Kande kuupäev"
|
||||
|
||||
msgid "Form"
|
||||
msgstr "Vorm"
|
||||
|
||||
msgid "Landing page"
|
||||
msgstr "Maanudmisleht"
|
||||
|
||||
msgid "to address"
|
||||
msgstr "aadressile"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional - form submissions will be emailed to these addresses. Separate "
|
||||
"multiple addresses by comma."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Valikuline - vormi esildised saadetakse neile e-posti aadressidele. Mitme "
|
||||
"aadressi korral eraldage aadressid komaga."
|
||||
|
||||
msgid "from address"
|
||||
msgstr "aadressilt"
|
||||
|
||||
msgid "subject"
|
||||
msgstr "teema"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model_name)s submissions"
|
||||
msgstr "%(model_name)s esildisid"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete form data %(title)s"
|
||||
msgstr "Kustuta vormi andmed %(title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Delete form data"
|
||||
msgstr "Kustutage vormi andmed"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Kustuta"
|
||||
|
||||
msgid "Delete selected submissions"
|
||||
msgstr "Kustutage valitud esildised"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There have been no submissions of the '%(title)s' form."
|
||||
msgstr "'%(title)s' vormi pole esitatud."
|
||||
|
||||
msgid "Total submissions"
|
||||
msgstr "Kõik kanded"
|
||||
|
||||
msgid "Latest submission"
|
||||
msgstr "Viimased kanded"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Submissions of %(form_title)s"
|
||||
msgstr "%(form_title)s esitamine."
|
||||
|
||||
msgid "Forms"
|
||||
msgstr "Vormid"
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Pealkiri"
|
||||
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr " Päritolu"
|
||||
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "Lehed"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "One submission has been deleted."
|
||||
msgid_plural "%(count)d submissions have been deleted."
|
||||
msgstr[0] "Üks esildis on kustutatud."
|
||||
msgstr[1] "%(count)d esildised on kustutatud."
|
||||
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/eu/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/eu/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
28
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/eu/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
28
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/eu/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,28 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 16:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-11 15:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
"eu/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Ezabatu"
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Izenburua"
|
||||
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/fa/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/fa/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
160
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/fa/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
160
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/fa/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,160 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# pyzenberg <pyzenberg@gmail.com>, 2017
|
||||
# pyzenberg <pyzenberg@gmail.com>, 2017
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 16:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-11 15:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: pyzenberg <pyzenberg@gmail.com>, 2017\n"
|
||||
"Language-Team: Persian (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
"fa/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: fa\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Date from"
|
||||
msgstr "از تاریخ"
|
||||
|
||||
msgid "Date to"
|
||||
msgstr "تا تاریخ"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is another field with the label %(label_name)s, please change one of "
|
||||
"them."
|
||||
msgstr "یک فیلد دیگر با برچسب %(label_name)s وجود دارد. لطفا یکی را تغییر دهید"
|
||||
|
||||
msgid "Single line text"
|
||||
msgstr "متن یک خطی"
|
||||
|
||||
msgid "Multi-line text"
|
||||
msgstr "متن چندخطی"
|
||||
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "ایمیل"
|
||||
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "عدد"
|
||||
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "نشانی"
|
||||
|
||||
msgid "Checkbox"
|
||||
msgstr "چک باکس"
|
||||
|
||||
msgid "Checkboxes"
|
||||
msgstr "چک باکسها"
|
||||
|
||||
msgid "Drop down"
|
||||
msgstr "کشویی"
|
||||
|
||||
msgid "Radio buttons"
|
||||
msgstr "کلیدهای رادیویی"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "تاریخ"
|
||||
|
||||
msgid "Date/time"
|
||||
msgstr "تاریخ/ساعت"
|
||||
|
||||
msgid "submit time"
|
||||
msgstr "ساعت ارسال"
|
||||
|
||||
msgid "form submission"
|
||||
msgstr "ارسال فرم"
|
||||
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr "نام"
|
||||
|
||||
msgid "label"
|
||||
msgstr "برچسب"
|
||||
|
||||
msgid "The label of the form field"
|
||||
msgstr "برچسب فیلدِ فرم"
|
||||
|
||||
msgid "field type"
|
||||
msgstr "نوع فیلد"
|
||||
|
||||
msgid "required"
|
||||
msgstr "لازم"
|
||||
|
||||
msgid "choices"
|
||||
msgstr "انتخابها"
|
||||
|
||||
msgid "default value"
|
||||
msgstr "مقدار پیشفرض"
|
||||
|
||||
msgid "help text"
|
||||
msgstr "متن راهنما"
|
||||
|
||||
msgid "Submission date"
|
||||
msgstr "تاریخ ارسال"
|
||||
|
||||
msgid "to address"
|
||||
msgstr "به نشانی"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional - form submissions will be emailed to these addresses. Separate "
|
||||
"multiple addresses by comma."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"اختیاری - ارسال های فرم به این ایمیل ارسال میشوند. نشانی ها را با کاما از "
|
||||
"یکدیگر جدا کنید."
|
||||
|
||||
msgid "from address"
|
||||
msgstr "از نشانی"
|
||||
|
||||
msgid "subject"
|
||||
msgstr "موضوع"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete form data %(title)s"
|
||||
msgstr "حدف داده فرم %(title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Delete form data"
|
||||
msgstr "حذف داده های فرم"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "حذف"
|
||||
|
||||
msgid "Delete selected submissions"
|
||||
msgstr "حذف ارسال های انتخاب شده"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There have been no submissions of the '%(title)s' form."
|
||||
msgstr "ارسالی برای فرم %(title)s وجود ندارد."
|
||||
|
||||
msgid "Total submissions"
|
||||
msgstr "کل ارسالها"
|
||||
|
||||
msgid "Latest submission"
|
||||
msgstr "آخرین ارسال"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Submissions of %(form_title)s"
|
||||
msgstr "ارسال های %(form_title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Forms"
|
||||
msgstr "فرمها"
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "عنوان"
|
||||
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "مبدا"
|
||||
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "صفحه ها"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "One submission has been deleted."
|
||||
msgid_plural "%(count)d submissions have been deleted."
|
||||
msgstr[0] "%(count)d ارسال حذف شد."
|
||||
msgstr[1] "%(count)d ارسال حذف شد."
|
||||
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/fi/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/fi/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
212
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
212
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,212 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Aarni Koskela, 2016
|
||||
# Aarni Koskela, 2016
|
||||
# Eetu Häivälä, 2016
|
||||
# Eetu Häivälä, 2016
|
||||
# Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2020,2022
|
||||
# Valter Maasalo <vmaasalo@gmail.com>, 2020
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 16:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-11 15:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Maasalo <vmaasalo@gmail.com>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
"fi/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Wagtail forms"
|
||||
msgstr "Wagtailin lomakkeet"
|
||||
|
||||
msgid "Date from"
|
||||
msgstr "Lähtien"
|
||||
|
||||
msgid "Date to"
|
||||
msgstr "Asti"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is another field with the label %(label_name)s, please change one of "
|
||||
"them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"On olemassa toinenkin kenttä tekstillä %(label_name)s, ole hyvä ja muuta "
|
||||
"yhtä niistä."
|
||||
|
||||
msgid "Single line text"
|
||||
msgstr "Yhden rivin teksti"
|
||||
|
||||
msgid "Multi-line text"
|
||||
msgstr "Monirivinen teksti"
|
||||
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "Sähköposti"
|
||||
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Numero"
|
||||
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
msgid "Checkbox"
|
||||
msgstr "Valintaruutu"
|
||||
|
||||
msgid "Checkboxes"
|
||||
msgstr "Monivalinta"
|
||||
|
||||
msgid "Drop down"
|
||||
msgstr "Pudotusvalikko"
|
||||
|
||||
msgid "Multiple select"
|
||||
msgstr "Monivalinta"
|
||||
|
||||
msgid "Radio buttons"
|
||||
msgstr "Valintanapit"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Pvm"
|
||||
|
||||
msgid "Date/time"
|
||||
msgstr "Päivämäärä/aika"
|
||||
|
||||
msgid "Hidden field"
|
||||
msgstr "Piilotettu kenttä"
|
||||
|
||||
msgid "submit time"
|
||||
msgstr "lähetysaika"
|
||||
|
||||
msgid "form submission"
|
||||
msgstr "lomakelähetys"
|
||||
|
||||
msgid "form submissions"
|
||||
msgstr "lomakkeen lähetykset"
|
||||
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr "nimi"
|
||||
|
||||
msgid "Safe name of the form field, the label converted to ascii_snake_case"
|
||||
msgstr "Lomakekentän turvallinen nimi, muunnetaan ascii_snake_caseksi"
|
||||
|
||||
msgid "label"
|
||||
msgstr "otsikko"
|
||||
|
||||
msgid "The label of the form field"
|
||||
msgstr "Kentän otsikko"
|
||||
|
||||
msgid "field type"
|
||||
msgstr "kenttätyyppi"
|
||||
|
||||
msgid "required"
|
||||
msgstr "pakollinen"
|
||||
|
||||
msgid "choices"
|
||||
msgstr "valinnat"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Comma or new line separated list of choices. Only applicable in checkboxes, "
|
||||
"radio and dropdown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pilkulla tai uudella rivillä lista valinnoista. Pätee vain "
|
||||
"valintalaatikoihin, valintanappeihin ja pudotusvalikoihin."
|
||||
|
||||
msgid "default value"
|
||||
msgstr "oletusarvo"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default value. Comma or new line separated values supported for checkboxes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oletusarvo. Pilkuin tai uudella rivillä erotellut arvot ovat tuettuja "
|
||||
"valintalaatikoissa."
|
||||
|
||||
msgid "help text"
|
||||
msgstr "aputeksti"
|
||||
|
||||
msgid "Submission date"
|
||||
msgstr "Lähetetty"
|
||||
|
||||
msgid "Form"
|
||||
msgstr "Lomake"
|
||||
|
||||
msgid "Landing page"
|
||||
msgstr "Saapumissivu"
|
||||
|
||||
msgid "to address"
|
||||
msgstr "lähetysosoite"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional - form submissions will be emailed to these addresses. Separate "
|
||||
"multiple addresses by comma."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Valinnainen - lomakkeen tiedot lähetetään näihin sähköpostiosoitteisiin "
|
||||
"(erottele pilkulla)."
|
||||
|
||||
msgid "from address"
|
||||
msgstr "lähettäjäosoite"
|
||||
|
||||
msgid "subject"
|
||||
msgstr "otsake"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model_name)s submissions"
|
||||
msgstr "%(model_name)s lähetykset"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete form data %(title)s"
|
||||
msgstr "Poista lomakkeen %(title)s tiedot"
|
||||
|
||||
msgid "Delete form data"
|
||||
msgstr "Poista lomakkeen tiedot"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this form submission?"
|
||||
msgid_plural "Are you sure you want to delete these form submissions?"
|
||||
msgstr[0] "Haluatko varmasti poistaa tämän lähetetyn lomakkeen?"
|
||||
msgstr[1] "Haluatko varmasti poistaa nämä lähetetyt lomakkeet?"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Poista"
|
||||
|
||||
msgid "Delete selected submissions"
|
||||
msgstr "Poista valitut tiedot"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There have been no submissions of the '%(title)s' form."
|
||||
msgstr "Lomaketta '%(title)s' ei ole lähetetty kertaakaan."
|
||||
|
||||
msgid "Total submissions"
|
||||
msgstr "Lähettyjä yhteensä"
|
||||
|
||||
msgid "Latest submission"
|
||||
msgstr "Viimeksi lähetetty"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Submissions of %(form_title)s"
|
||||
msgstr "Lähetetyt %(form_title)s -lomakkeet"
|
||||
|
||||
msgid "Forms"
|
||||
msgstr "Lomakkeet"
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Otsikko"
|
||||
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "Lähde"
|
||||
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "Sivut"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "One submission has been deleted."
|
||||
msgid_plural "%(count)d submissions have been deleted."
|
||||
msgstr[0] "Yksi lähetys poistettu."
|
||||
msgstr[1] "%(count)d lähetystä on poistettu."
|
||||
|
||||
msgid "Form data"
|
||||
msgstr "Lomakedata"
|
||||
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
222
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
222
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,222 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Adrien <laadrien@gmail.com>, 2014
|
||||
# Axel Haustant, 2016
|
||||
# Axel H., 2016
|
||||
# Benoît Vogel <contact@spicy-informatique.com>, 2016-2017
|
||||
# Bertrand Bordage <bordage.bertrand@gmail.com>, 2015,2017-2018
|
||||
# incognitae <pierre@onoffdesign.com>, 2016
|
||||
# Léo <leo@naeka.fr>, 2016
|
||||
# Loic Teixeira, 2018,2020,2022
|
||||
# Loic Teixeira, 2020,2022
|
||||
# Loic Teixeira, 2018
|
||||
# incognitae <pierre@onoffdesign.com>, 2016
|
||||
# Sophy O <sophy.ouch@erudit.org>, 2017
|
||||
# Tom Dyson <tom@torchbox.com>, 2015
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 16:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-11 15:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tom Dyson <tom@torchbox.com>, 2015\n"
|
||||
"Language-Team: French (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
"fr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % "
|
||||
"1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
msgid "Wagtail forms"
|
||||
msgstr "Formulaires Wagtail"
|
||||
|
||||
msgid "Date from"
|
||||
msgstr "Date depuis le"
|
||||
|
||||
msgid "Date to"
|
||||
msgstr "Date jusqu’au"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is another field with the label %(label_name)s, please change one of "
|
||||
"them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il y a un autre champ avec le label %(label_name)s, veuillez changer l'un "
|
||||
"d'entre eux."
|
||||
|
||||
msgid "Single line text"
|
||||
msgstr "Texte d'une seule ligne"
|
||||
|
||||
msgid "Multi-line text"
|
||||
msgstr "Texte multiligne"
|
||||
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "E-mail"
|
||||
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Nombre"
|
||||
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
msgid "Checkbox"
|
||||
msgstr "Case à cocher"
|
||||
|
||||
msgid "Checkboxes"
|
||||
msgstr "Cases à cocher"
|
||||
|
||||
msgid "Drop down"
|
||||
msgstr "Menu déroulant"
|
||||
|
||||
msgid "Multiple select"
|
||||
msgstr "Sélection multiple"
|
||||
|
||||
msgid "Radio buttons"
|
||||
msgstr "Boutons radio"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Date"
|
||||
|
||||
msgid "Date/time"
|
||||
msgstr "Date/heure"
|
||||
|
||||
msgid "Hidden field"
|
||||
msgstr "Champ caché"
|
||||
|
||||
msgid "submit time"
|
||||
msgstr "Horodatage de soumission"
|
||||
|
||||
msgid "form submission"
|
||||
msgstr "Soumission de formulaire"
|
||||
|
||||
msgid "form submissions"
|
||||
msgstr "Soumissions de formulaire"
|
||||
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr "nom"
|
||||
|
||||
msgid "Safe name of the form field, the label converted to ascii_snake_case"
|
||||
msgstr "Nom sûr du champ de formulaire, le label converti en ascii_snake_case"
|
||||
|
||||
msgid "label"
|
||||
msgstr "étiquette"
|
||||
|
||||
msgid "The label of the form field"
|
||||
msgstr "Le label du champ de formulaire"
|
||||
|
||||
msgid "field type"
|
||||
msgstr "type de champ"
|
||||
|
||||
msgid "required"
|
||||
msgstr "requis"
|
||||
|
||||
msgid "choices"
|
||||
msgstr "choix"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Comma or new line separated list of choices. Only applicable in checkboxes, "
|
||||
"radio and dropdown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Liste de choix séparés par une virgule ou un saut de ligne. Uniquement "
|
||||
"applicable aux cases à cocher, boutons radio et les listes déroulantes."
|
||||
|
||||
msgid "default value"
|
||||
msgstr "valeur par défaut"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default value. Comma or new line separated values supported for checkboxes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Valeur par défaut. Liste de valeurs séparées par une virgule ou un saut de "
|
||||
"ligne pour les cases à cocher."
|
||||
|
||||
msgid "help text"
|
||||
msgstr "texte d'aide"
|
||||
|
||||
msgid "Submission date"
|
||||
msgstr "Date de soumission"
|
||||
|
||||
msgid "Form"
|
||||
msgstr "Formulaire"
|
||||
|
||||
msgid "Landing page"
|
||||
msgstr "Page de renvoi"
|
||||
|
||||
msgid "to address"
|
||||
msgstr "adresse destinataire"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional - form submissions will be emailed to these addresses. Separate "
|
||||
"multiple addresses by comma."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Facultatif - les soumissions du formulaire seront envoyées à ces adresses. "
|
||||
"Séparez les adresses multiples par une virgule."
|
||||
|
||||
msgid "from address"
|
||||
msgstr "adresse expéditeur"
|
||||
|
||||
msgid "subject"
|
||||
msgstr "sujet"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model_name)s submissions"
|
||||
msgstr "%(model_name)s soumissions "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete form data %(title)s"
|
||||
msgstr "Supprimer les données de formulaire de %(title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Delete form data"
|
||||
msgstr "Supprimer les données de formulaire"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this form submission?"
|
||||
msgid_plural "Are you sure you want to delete these form submissions?"
|
||||
msgstr[0] "Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer cette soumission ?"
|
||||
msgstr[1] "Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer ces soumissions ?"
|
||||
msgstr[2] "Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer ces soumissions ?"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Supprimer"
|
||||
|
||||
msgid "Delete selected submissions"
|
||||
msgstr "Supprimer les réponses sélectionnées"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There have been no submissions of the '%(title)s' form."
|
||||
msgstr "Aucune soumission pour le formulaire « %(title)s »."
|
||||
|
||||
msgid "Total submissions"
|
||||
msgstr "Nombre total de soumissions"
|
||||
|
||||
msgid "Latest submission"
|
||||
msgstr "Soumission la plus récente"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Submissions of %(form_title)s"
|
||||
msgstr "Soumission de %(form_title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Forms"
|
||||
msgstr "Formulaires"
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Titre"
|
||||
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "Origine"
|
||||
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "Pages"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "One submission has been deleted."
|
||||
msgid_plural "%(count)d submissions have been deleted."
|
||||
msgstr[0] "Une soumission a été supprimée."
|
||||
msgstr[1] "%(count)d soumissions ont été supprimées."
|
||||
msgstr[2] "%(count)d soumissions ont été supprimées."
|
||||
|
||||
msgid "Form data"
|
||||
msgstr "Données de formulaire"
|
||||
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/gl/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/gl/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
209
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
209
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,209 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Amós Oviedo <amos.oviedo@gmail.com>, 2016
|
||||
# Amós Oviedo <amos.oviedo@gmail.com>, 2016
|
||||
# Amós Oviedo <amos.oviedo@gmail.com>, 2016
|
||||
# X Bello <xbello@gmail.com>, 2022
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 16:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-11 15:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: X Bello <xbello@gmail.com>, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Galician (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
"gl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Wagtail forms"
|
||||
msgstr "Formularios de Wagtail"
|
||||
|
||||
msgid "Date from"
|
||||
msgstr "Data dende"
|
||||
|
||||
msgid "Date to"
|
||||
msgstr "Data ata"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is another field with the label %(label_name)s, please change one of "
|
||||
"them."
|
||||
msgstr "Hai outro campo ca etiqueta %(label_name)s, por favor cambia un deles."
|
||||
|
||||
msgid "Single line text"
|
||||
msgstr "Liña de texto simple"
|
||||
|
||||
msgid "Multi-line text"
|
||||
msgstr "Texto de múltiples liñas"
|
||||
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "Correo electrónico"
|
||||
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Número"
|
||||
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
msgid "Checkbox"
|
||||
msgstr "Casilla de verificación"
|
||||
|
||||
msgid "Checkboxes"
|
||||
msgstr "Casillas de verificación"
|
||||
|
||||
msgid "Drop down"
|
||||
msgstr "Desplegable"
|
||||
|
||||
msgid "Multiple select"
|
||||
msgstr "Selección múltiple"
|
||||
|
||||
msgid "Radio buttons"
|
||||
msgstr "Botóns de opción"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
msgid "Date/time"
|
||||
msgstr "Data/hora"
|
||||
|
||||
msgid "Hidden field"
|
||||
msgstr "Campo oculto"
|
||||
|
||||
msgid "submit time"
|
||||
msgstr "Hora de envío"
|
||||
|
||||
msgid "form submission"
|
||||
msgstr "formulario de envío"
|
||||
|
||||
msgid "form submissions"
|
||||
msgstr "formularios de envío"
|
||||
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr "nome"
|
||||
|
||||
msgid "Safe name of the form field, the label converted to ascii_snake_case"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nome seguro do campo do formulario, a etiqueta converteuse a ascii_snake_case"
|
||||
|
||||
msgid "label"
|
||||
msgstr "etiqueta"
|
||||
|
||||
msgid "The label of the form field"
|
||||
msgstr "A etiqueta do campo do formulario"
|
||||
|
||||
msgid "field type"
|
||||
msgstr "tipo de campo"
|
||||
|
||||
msgid "required"
|
||||
msgstr "obligatorio"
|
||||
|
||||
msgid "choices"
|
||||
msgstr "seleccións"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Comma or new line separated list of choices. Only applicable in checkboxes, "
|
||||
"radio and dropdown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lista de opcións separadas por comas ou liñas. So se pode aplicar en caixas "
|
||||
"de opción única, de opción múltiple, e desplegables."
|
||||
|
||||
msgid "default value"
|
||||
msgstr "valor por defecto"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default value. Comma or new line separated values supported for checkboxes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Valor por defecto. Valores separados por comas ou liñas, válido para caixas "
|
||||
"de opción múltiple."
|
||||
|
||||
msgid "help text"
|
||||
msgstr "texto de axuda"
|
||||
|
||||
msgid "Submission date"
|
||||
msgstr "Data de envío"
|
||||
|
||||
msgid "Form"
|
||||
msgstr "Formulario"
|
||||
|
||||
msgid "Landing page"
|
||||
msgstr "Páxina de entrada"
|
||||
|
||||
msgid "to address"
|
||||
msgstr "á dirección"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional - form submissions will be emailed to these addresses. Separate "
|
||||
"multiple addresses by comma."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Opcional - os formularios enviados enviaránse a estas direccións. Separa con "
|
||||
"comas as direccións múltiples."
|
||||
|
||||
msgid "from address"
|
||||
msgstr "dende a dirección"
|
||||
|
||||
msgid "subject"
|
||||
msgstr "Asunto"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model_name)s submissions"
|
||||
msgstr "%(model_name)s envíos"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete form data %(title)s"
|
||||
msgstr "Eliminar datos do formulario %(title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Delete form data"
|
||||
msgstr "Eliminar datos do formulario"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this form submission?"
|
||||
msgid_plural "Are you sure you want to delete these form submissions?"
|
||||
msgstr[0] "Seguro que queres eliminar este envío de formulario?"
|
||||
msgstr[1] "Seguro que queres eliminar estes envíos de formulario?"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Eliminar"
|
||||
|
||||
msgid "Delete selected submissions"
|
||||
msgstr "Eliminar os envíos seleccionados"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There have been no submissions of the '%(title)s' form."
|
||||
msgstr "Non houbo envíos do formulario '%(title)s'."
|
||||
|
||||
msgid "Total submissions"
|
||||
msgstr "Envíos totales"
|
||||
|
||||
msgid "Latest submission"
|
||||
msgstr "Último envío"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Submissions of %(form_title)s"
|
||||
msgstr "Envíos de %(form_title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Forms"
|
||||
msgstr "Formularios"
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Título"
|
||||
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "Orixe"
|
||||
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "Páxinas"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "One submission has been deleted."
|
||||
msgid_plural "%(count)d submissions have been deleted."
|
||||
msgstr[0] "Eliminouse un envío"
|
||||
msgstr[1] "Elimináronse %(count)d envíos"
|
||||
|
||||
msgid "Form data"
|
||||
msgstr "Datos de formulario"
|
||||
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/he_IL/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/he_IL/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
78
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/he_IL/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
78
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/he_IL/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,78 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# lior abazon <abazon@v15.org.il>, 2015
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 16:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-11 15:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: lior abazon <abazon@v15.org.il>, 2015\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew (Israel) (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/"
|
||||
"language/he_IL/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: he_IL\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % "
|
||||
"1 == 0) ? 1: 2;\n"
|
||||
|
||||
msgid "Date from"
|
||||
msgstr "מתאריך"
|
||||
|
||||
msgid "Date to"
|
||||
msgstr "עד לתאריך"
|
||||
|
||||
msgid "Single line text"
|
||||
msgstr "טקסט בשורה אחת"
|
||||
|
||||
msgid "Multi-line text"
|
||||
msgstr "טקסט רב שורות"
|
||||
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "דואר אלקטרוני"
|
||||
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "מספר"
|
||||
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "כתובת "
|
||||
|
||||
msgid "Checkbox"
|
||||
msgstr "תיבת סימון"
|
||||
|
||||
msgid "Checkboxes"
|
||||
msgstr "תיבות סימון"
|
||||
|
||||
msgid "Drop down"
|
||||
msgstr "נפתח מטה"
|
||||
|
||||
msgid "Radio buttons"
|
||||
msgstr "כפתורי רדיו"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "תאריך"
|
||||
|
||||
msgid "Date/time"
|
||||
msgstr "תאריך/שעה"
|
||||
|
||||
msgid "The label of the form field"
|
||||
msgstr "תווית שדה הטופס"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "מחק"
|
||||
|
||||
msgid "Forms"
|
||||
msgstr "טפסים"
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "כותרת"
|
||||
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "מקור"
|
||||
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "עמודים"
|
||||
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/hr_HR/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/hr_HR/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
212
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/hr_HR/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
212
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/hr_HR/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,212 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Dino Aljević <dino8890@protonmail.com>, 2020
|
||||
# Dino Aljević <dino8890@protonmail.com>, 2020,2022-2023
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 16:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-11 15:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dino Aljević <dino8890@protonmail.com>, 2020,2022-2023\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian (Croatia) (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/"
|
||||
"language/hr_HR/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: hr_HR\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
msgid "Wagtail forms"
|
||||
msgstr "Wagtail formulari"
|
||||
|
||||
msgid "Date from"
|
||||
msgstr "Datum od"
|
||||
|
||||
msgid "Date to"
|
||||
msgstr "Datum do"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is another field with the label %(label_name)s, please change one of "
|
||||
"them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Već postoji polje sa oznakom %(label_name)s, molimo promijenite jedno od "
|
||||
"njih."
|
||||
|
||||
msgid "Single line text"
|
||||
msgstr "Jedna linija teksta"
|
||||
|
||||
msgid "Multi-line text"
|
||||
msgstr "Više linija teksta"
|
||||
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "Email"
|
||||
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Broj"
|
||||
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
msgid "Checkbox"
|
||||
msgstr "Potvrdni okvir"
|
||||
|
||||
msgid "Checkboxes"
|
||||
msgstr "Potvrdni okviri"
|
||||
|
||||
msgid "Drop down"
|
||||
msgstr "Padajući popis"
|
||||
|
||||
msgid "Multiple select"
|
||||
msgstr "Višestruki izbor"
|
||||
|
||||
msgid "Radio buttons"
|
||||
msgstr "Izborni gumb"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
msgid "Date/time"
|
||||
msgstr "Datum/vrijeme"
|
||||
|
||||
msgid "Hidden field"
|
||||
msgstr "Sakriveno polje"
|
||||
|
||||
msgid "submit time"
|
||||
msgstr "vrijeme unosa"
|
||||
|
||||
msgid "form submission"
|
||||
msgstr "unos formulara"
|
||||
|
||||
msgid "form submissions"
|
||||
msgstr "unosi formulari"
|
||||
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr "naziv"
|
||||
|
||||
msgid "Safe name of the form field, the label converted to ascii_snake_case"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sigurna oznaka polja formulara, oznaka je pretvorena u ascii_snake_case."
|
||||
|
||||
msgid "label"
|
||||
msgstr "oznaka"
|
||||
|
||||
msgid "The label of the form field"
|
||||
msgstr "Oznaka polja"
|
||||
|
||||
msgid "field type"
|
||||
msgstr "tip polja"
|
||||
|
||||
msgid "required"
|
||||
msgstr "obavezno"
|
||||
|
||||
msgid "choices"
|
||||
msgstr "odabiri"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Comma or new line separated list of choices. Only applicable in checkboxes, "
|
||||
"radio and dropdown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Popis mogućih odabira odvojenih zarezom ili novim retkom. Vrijedi samo za "
|
||||
"potvrdne okvire, radijske gumbe i popisne okvire."
|
||||
|
||||
msgid "default value"
|
||||
msgstr "zadana vrijednost"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default value. Comma or new line separated values supported for checkboxes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zadana vrijednost. Vrijednosti odvojene zarezom ili novim retkom su podržane "
|
||||
"u kontrolnim okvirima."
|
||||
|
||||
msgid "help text"
|
||||
msgstr "pomoćni tekst"
|
||||
|
||||
msgid "Submission date"
|
||||
msgstr "Datum unosa"
|
||||
|
||||
msgid "Form"
|
||||
msgstr "Formular"
|
||||
|
||||
msgid "Landing page"
|
||||
msgstr "Odredišna stranica"
|
||||
|
||||
msgid "to address"
|
||||
msgstr "adresa primatelja"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional - form submissions will be emailed to these addresses. Separate "
|
||||
"multiple addresses by comma."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Neobavezno - ispunjeni formulari će biti poslani na ove email adrese. "
|
||||
"Odvojite više adresa zarezom."
|
||||
|
||||
msgid "from address"
|
||||
msgstr "adresa pošiljatelja"
|
||||
|
||||
msgid "subject"
|
||||
msgstr "predmet"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model_name)s submissions"
|
||||
msgstr "%(model_name)s unosa"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete form data %(title)s"
|
||||
msgstr "Izbriši podatke formulara %(title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Delete form data"
|
||||
msgstr "Izbriši podatke formulara"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this form submission?"
|
||||
msgid_plural "Are you sure you want to delete these form submissions?"
|
||||
msgstr[0] "Jeste li sigurni da želite izbrisati podneseni obrazac?"
|
||||
msgstr[1] "Jeste li sigurni da želite izbrisati ove podnesene obrasce?"
|
||||
msgstr[2] "Jeste li sigurni da želite izbrisati ove podnesene obrasce?"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Izbriši"
|
||||
|
||||
msgid "Delete selected submissions"
|
||||
msgstr "Izbriši odabrane unose"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There have been no submissions of the '%(title)s' form."
|
||||
msgstr "Nema ispunjenih formulara %(title)s. "
|
||||
|
||||
msgid "Total submissions"
|
||||
msgstr "Ukupno unosa"
|
||||
|
||||
msgid "Latest submission"
|
||||
msgstr "Najnoviji unosi"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Submissions of %(form_title)s"
|
||||
msgstr "Unosi formulara %(form_title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Forms"
|
||||
msgstr "Formulari"
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Naslov"
|
||||
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "Ishodište"
|
||||
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "Stranice"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "One submission has been deleted."
|
||||
msgid_plural "%(count)d submissions have been deleted."
|
||||
msgstr[0] "Jedan unos je izbrisan."
|
||||
msgstr[1] "%(count)d unosa je izbrisano."
|
||||
msgstr[2] "%(count)d unosa je izbrisano."
|
||||
|
||||
msgid "Form data"
|
||||
msgstr "Podatci formulara"
|
||||
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/ht/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/ht/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
25
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/ht/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
25
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/ht/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,25 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 16:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-11 15:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Haitian (Haitian Creole) (http://app.transifex.com/torchbox/"
|
||||
"wagtail/language/ht/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: ht\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Dat"
|
||||
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/hu/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/hu/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
210
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
210
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,210 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# B N <biczoxd@gmail.com>, 2018
|
||||
# Istvan Farkas <istvan.farkas@gmail.com>, 2019-2020,2022
|
||||
# Kornel Novak Mergulhão <nkornel@gmail.com>, 2016
|
||||
# Kornel Novak Mergulhão <nkornel@gmail.com>, 2016
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 16:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-11 15:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kornel Novak Mergulhão <nkornel@gmail.com>, 2016\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
"hu/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Wagtail forms"
|
||||
msgstr "Űrlapok"
|
||||
|
||||
msgid "Date from"
|
||||
msgstr "Dátumtól"
|
||||
|
||||
msgid "Date to"
|
||||
msgstr "Dátumig"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is another field with the label %(label_name)s, please change one of "
|
||||
"them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Már van egy mező ezzel a címkével: %(label_name)s, kérjük változtassa meg "
|
||||
"valamelyiket!"
|
||||
|
||||
msgid "Single line text"
|
||||
msgstr "Egysoros szöveg"
|
||||
|
||||
msgid "Multi-line text"
|
||||
msgstr "Többsoros szöveg"
|
||||
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "E-mail"
|
||||
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Szám"
|
||||
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
msgid "Checkbox"
|
||||
msgstr "Pipálós négyzet"
|
||||
|
||||
msgid "Checkboxes"
|
||||
msgstr "Pipálós négyzetek"
|
||||
|
||||
msgid "Drop down"
|
||||
msgstr "Legördülő"
|
||||
|
||||
msgid "Multiple select"
|
||||
msgstr "Több kijelölős"
|
||||
|
||||
msgid "Radio buttons"
|
||||
msgstr "Rádió gombok"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Dátum"
|
||||
|
||||
msgid "Date/time"
|
||||
msgstr "Dátum/idő"
|
||||
|
||||
msgid "Hidden field"
|
||||
msgstr "Rejtett mező"
|
||||
|
||||
msgid "submit time"
|
||||
msgstr "Beküldés ideje"
|
||||
|
||||
msgid "form submission"
|
||||
msgstr "Form beküldés"
|
||||
|
||||
msgid "form submissions"
|
||||
msgstr "űrlap beküldések"
|
||||
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr "név"
|
||||
|
||||
msgid "Safe name of the form field, the label converted to ascii_snake_case"
|
||||
msgstr "Biztonságos név a mezőnek, a megjelenített elnevezés konvertálva"
|
||||
|
||||
msgid "label"
|
||||
msgstr "címke"
|
||||
|
||||
msgid "The label of the form field"
|
||||
msgstr "A mező címkéje"
|
||||
|
||||
msgid "field type"
|
||||
msgstr "mező típusa"
|
||||
|
||||
msgid "required"
|
||||
msgstr "szükséges"
|
||||
|
||||
msgid "choices"
|
||||
msgstr "választás"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Comma or new line separated list of choices. Only applicable in checkboxes, "
|
||||
"radio and dropdown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vesszővel vagy sortöréssel elválasztott lista a lehetőségekkel. Csak pipálós "
|
||||
"négyzeteknél, rádió gomboknál és legördülő listáknál alkalmazható."
|
||||
|
||||
msgid "default value"
|
||||
msgstr "alapértelmezett érték"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default value. Comma or new line separated values supported for checkboxes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alapméretezett érték. Vesszővel vagy sortöréssel elválasztott lista a "
|
||||
"pipálós negyzeteknek."
|
||||
|
||||
msgid "help text"
|
||||
msgstr "segítő szöveg"
|
||||
|
||||
msgid "Submission date"
|
||||
msgstr "Beküldés dátuma"
|
||||
|
||||
msgid "Form"
|
||||
msgstr "Űrlap"
|
||||
|
||||
msgid "Landing page"
|
||||
msgstr "Eredmény oldal"
|
||||
|
||||
msgid "to address"
|
||||
msgstr "címzett"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional - form submissions will be emailed to these addresses. Separate "
|
||||
"multiple addresses by comma."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Opcionális - a beküldött adatok el lesznek küldve emailben ezekre a címekre. "
|
||||
"Az egyes címeket vesszővel kell elválasztani."
|
||||
|
||||
msgid "from address"
|
||||
msgstr "feladó címe"
|
||||
|
||||
msgid "subject"
|
||||
msgstr "tárgy"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model_name)s submissions"
|
||||
msgstr "%(model_name)s adatsor"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete form data %(title)s"
|
||||
msgstr "%(title)störlése"
|
||||
|
||||
msgid "Delete form data"
|
||||
msgstr "Űrlap adat törlése"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this form submission?"
|
||||
msgid_plural "Are you sure you want to delete these form submissions?"
|
||||
msgstr[0] "Biztosan törölni szeretné ezt az űrlap beküldést?"
|
||||
msgstr[1] "Biztosan törölni szeretné ezeket az űrlap beküldéseket?"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Törlés"
|
||||
|
||||
msgid "Delete selected submissions"
|
||||
msgstr "Kiválasztott beküldések törlése"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There have been no submissions of the '%(title)s' form."
|
||||
msgstr "Nincs még beküldött adat ehhez az űrlaphoz: '%(title)s'."
|
||||
|
||||
msgid "Total submissions"
|
||||
msgstr "Összes beküldés"
|
||||
|
||||
msgid "Latest submission"
|
||||
msgstr "Legfrissebb beküldés"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Submissions of %(form_title)s"
|
||||
msgstr "%(form_title)s beküldött adatai"
|
||||
|
||||
msgid "Forms"
|
||||
msgstr "Űrlapok"
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Cím"
|
||||
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "Eredet"
|
||||
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "Oldalak"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "One submission has been deleted."
|
||||
msgid_plural "%(count)d submissions have been deleted."
|
||||
msgstr[0] "A beküldés sikeresen törölve."
|
||||
msgstr[1] "%(count)d beküldés sikeresen törölve."
|
||||
|
||||
msgid "Form data"
|
||||
msgstr "Űrlap adatai"
|
||||
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/hy/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/hy/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
22
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/hy/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
22
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/hy/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,22 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 16:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-11 15:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Armenian (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
"hy/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: hy\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "Էլ. հասցե"
|
||||
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/id_ID/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/id_ID/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
174
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/id_ID/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
174
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/id_ID/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,174 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Dzikri Hakim <dzikers@gmail.com>, 2018
|
||||
# M. Febrian Ramadhana <febrian@ramadhana.me>, 2018
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 16:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-11 15:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: M. Febrian Ramadhana <febrian@ramadhana.me>, 2018\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian (Indonesia) (http://app.transifex.com/torchbox/"
|
||||
"wagtail/language/id_ID/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: id_ID\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
msgid "Wagtail forms"
|
||||
msgstr "Wagtail formulir"
|
||||
|
||||
msgid "Date from"
|
||||
msgstr "dari tanggal"
|
||||
|
||||
msgid "Date to"
|
||||
msgstr "sampai tanggal"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is another field with the label %(label_name)s, please change one of "
|
||||
"them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Terdapat isian lain dengan label %(label_name)s, mohon untuk mengganti salah "
|
||||
"satu."
|
||||
|
||||
msgid "Single line text"
|
||||
msgstr "Teks satu baris"
|
||||
|
||||
msgid "Multi-line text"
|
||||
msgstr "Teks multi-baris"
|
||||
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "Surel"
|
||||
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Angka"
|
||||
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
msgid "Checkbox"
|
||||
msgstr "Kotak centang"
|
||||
|
||||
msgid "Checkboxes"
|
||||
msgstr "Kotak centang"
|
||||
|
||||
msgid "Drop down"
|
||||
msgstr "Drop down"
|
||||
|
||||
msgid "Multiple select"
|
||||
msgstr "Pilih banyak"
|
||||
|
||||
msgid "Radio buttons"
|
||||
msgstr "Tombol Radio"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Tanggal"
|
||||
|
||||
msgid "Date/time"
|
||||
msgstr "Tanggal/waktu"
|
||||
|
||||
msgid "Hidden field"
|
||||
msgstr "Isian tersembunyi"
|
||||
|
||||
msgid "submit time"
|
||||
msgstr "waktu selesai"
|
||||
|
||||
msgid "form submission"
|
||||
msgstr "hasil formulir"
|
||||
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr "nama"
|
||||
|
||||
msgid "label"
|
||||
msgstr "label"
|
||||
|
||||
msgid "The label of the form field"
|
||||
msgstr "Label pada isian formulir"
|
||||
|
||||
msgid "field type"
|
||||
msgstr "tipe isian"
|
||||
|
||||
msgid "required"
|
||||
msgstr "wajib"
|
||||
|
||||
msgid "choices"
|
||||
msgstr "pilihan"
|
||||
|
||||
msgid "default value"
|
||||
msgstr "isi awal"
|
||||
|
||||
msgid "help text"
|
||||
msgstr "teks bantuan"
|
||||
|
||||
msgid "Submission date"
|
||||
msgstr "Tanggal pengiriman"
|
||||
|
||||
msgid "to address"
|
||||
msgstr "dari alamat"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional - form submissions will be emailed to these addresses. Separate "
|
||||
"multiple addresses by comma."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Opsional - hasil formulir akan dikirimkan dengan surel ke alamat ini. "
|
||||
"Pisahkan beberapa alamat dengan koma."
|
||||
|
||||
msgid "from address"
|
||||
msgstr "kepada alamat"
|
||||
|
||||
msgid "subject"
|
||||
msgstr "subyek"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model_name)s submissions"
|
||||
msgstr "%(model_name)s hasil."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete form data %(title)s"
|
||||
msgstr "Hapus data formulir %(title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Delete form data"
|
||||
msgstr "Hapus data formulir"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Hapus"
|
||||
|
||||
msgid "Delete selected submissions"
|
||||
msgstr "Hapus hasil terpilih"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There have been no submissions of the '%(title)s' form."
|
||||
msgstr "Tidak terdapat hasil untuk formulir '%(title)s'."
|
||||
|
||||
msgid "Total submissions"
|
||||
msgstr "Total hasil"
|
||||
|
||||
msgid "Latest submission"
|
||||
msgstr "Hasil terakhir"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Submissions of %(form_title)s"
|
||||
msgstr "Hasil dari %(form_title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Forms"
|
||||
msgstr "Formulir"
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Judul"
|
||||
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "Asal"
|
||||
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "Halaman"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "One submission has been deleted."
|
||||
msgid_plural "%(count)d submissions have been deleted."
|
||||
msgstr[0] "%(count)dhasil telah dihapus."
|
||||
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/is_IS/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/is_IS/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
208
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/is_IS/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
208
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/is_IS/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,208 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Arnar Tumi Þorsteinsson <arnartumi@gmail.com>, 2015-2017
|
||||
# saevarom <saevar@saevar.is>, 2017-2018,2020,2022
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 16:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-11 15:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: saevarom <saevar@saevar.is>, 2017-2018,2020,2022\n"
|
||||
"Language-Team: Icelandic (Iceland) (http://app.transifex.com/torchbox/"
|
||||
"wagtail/language/is_IS/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: is_IS\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 != 1 || n % 100 == 11);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Wagtail forms"
|
||||
msgstr "Wagtail form"
|
||||
|
||||
msgid "Date from"
|
||||
msgstr "Dags frá"
|
||||
|
||||
msgid "Date to"
|
||||
msgstr "Dags til"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is another field with the label %(label_name)s, please change one of "
|
||||
"them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Það er annar reitur sem hefur merkinguna %(label_name)s, vinsamlegast "
|
||||
"breyttu öðrum þeirra."
|
||||
|
||||
msgid "Single line text"
|
||||
msgstr "Textastrengur"
|
||||
|
||||
msgid "Multi-line text"
|
||||
msgstr "Textabox"
|
||||
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "Netfang"
|
||||
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Tala"
|
||||
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "Slóð"
|
||||
|
||||
msgid "Checkbox"
|
||||
msgstr "Hakreitur"
|
||||
|
||||
msgid "Checkboxes"
|
||||
msgstr "Hakreitir"
|
||||
|
||||
msgid "Drop down"
|
||||
msgstr "Valmynd"
|
||||
|
||||
msgid "Multiple select"
|
||||
msgstr "Fjölval"
|
||||
|
||||
msgid "Radio buttons"
|
||||
msgstr "Einvalsreitur"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Dagsetning"
|
||||
|
||||
msgid "Date/time"
|
||||
msgstr "Dagsetning/Tími"
|
||||
|
||||
msgid "Hidden field"
|
||||
msgstr "Falinn reitur"
|
||||
|
||||
msgid "submit time"
|
||||
msgstr "Innsendingartími"
|
||||
|
||||
msgid "form submission"
|
||||
msgstr "innsending forms"
|
||||
|
||||
msgid "form submissions"
|
||||
msgstr "innsendingar"
|
||||
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr "nafn"
|
||||
|
||||
msgid "Safe name of the form field, the label converted to ascii_snake_case"
|
||||
msgstr "Nafn reits án séríslenskra stafa, breytt í ascii_snake_case"
|
||||
|
||||
msgid "label"
|
||||
msgstr "merking"
|
||||
|
||||
msgid "The label of the form field"
|
||||
msgstr "Merking svæðis í formi"
|
||||
|
||||
msgid "field type"
|
||||
msgstr "inntakssvæði"
|
||||
|
||||
msgid "required"
|
||||
msgstr "skylda"
|
||||
|
||||
msgid "choices"
|
||||
msgstr "valmöguleikar"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Comma or new line separated list of choices. Only applicable in checkboxes, "
|
||||
"radio and dropdown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Valmöguleikar með kommu eða línubil á milli. Á aðeins við um hakreiti, "
|
||||
"einvalsreiti og valmyndir."
|
||||
|
||||
msgid "default value"
|
||||
msgstr "sjálfvalið gildi"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default value. Comma or new line separated values supported for checkboxes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sjálfvalið gildi. Listi af gildum með kommu eða línubili á milli er "
|
||||
"leyfilegt fyrir hakreiti."
|
||||
|
||||
msgid "help text"
|
||||
msgstr "hjálpartexti"
|
||||
|
||||
msgid "Submission date"
|
||||
msgstr "Dagsetning innsendingar"
|
||||
|
||||
msgid "Form"
|
||||
msgstr "Skráningarform"
|
||||
|
||||
msgid "Landing page"
|
||||
msgstr "Lendingarsíða"
|
||||
|
||||
msgid "to address"
|
||||
msgstr "til"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional - form submissions will be emailed to these addresses. Separate "
|
||||
"multiple addresses by comma."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Valfrjálst - upplýsingar úr innsendum formum verða send á þessi netföng. "
|
||||
"Aðskildu netföng með kommu."
|
||||
|
||||
msgid "from address"
|
||||
msgstr "frá"
|
||||
|
||||
msgid "subject"
|
||||
msgstr "Viðfangslína"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model_name)s submissions"
|
||||
msgstr "%(model_name)s innsending"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete form data %(title)s"
|
||||
msgstr "Eyða gögnum fyrir skráningarform %(title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Delete form data"
|
||||
msgstr "Eyða gögnum skráningarforms"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this form submission?"
|
||||
msgid_plural "Are you sure you want to delete these form submissions?"
|
||||
msgstr[0] "Ertu viss um að þú viljir eyða þessari innsendingu?"
|
||||
msgstr[1] "Ertu viss um að þú viljir eyða þessum innsendingum?"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Eyða"
|
||||
|
||||
msgid "Delete selected submissions"
|
||||
msgstr "Eyða völdum innsendingum"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There have been no submissions of the '%(title)s' form."
|
||||
msgstr "Ekkert hefur verið sent inn fyrir '%(title)s'."
|
||||
|
||||
msgid "Total submissions"
|
||||
msgstr "Heildarfjöldi innsendinga"
|
||||
|
||||
msgid "Latest submission"
|
||||
msgstr "Síðasta innsending"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Submissions of %(form_title)s"
|
||||
msgstr "Innsendingar fyrir %(form_title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Forms"
|
||||
msgstr "Skráningarform"
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Titill"
|
||||
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "Uppruni"
|
||||
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "Síður"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "One submission has been deleted."
|
||||
msgid_plural "%(count)d submissions have been deleted."
|
||||
msgstr[0] "Einni færslu var eytt."
|
||||
msgstr[1] "%(count)d færslum var eytt."
|
||||
|
||||
msgid "Form data"
|
||||
msgstr "Gögn skráningarforms"
|
||||
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
190
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/it/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
190
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/it/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,190 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Giacomo Ghizzani <giacomo.ghz@gmail.com>, 2015-2018
|
||||
# giammi <gian-maria.daffre@giammi.org>, 2018
|
||||
# giammi <gian-maria.daffre@giammi.org>, 2018
|
||||
# LB (Ben Johnston) <mail@lb.ee>, 2019
|
||||
# Marco Badan <marco.badan@gmail.com>, 2021
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 16:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-11 15:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Marco Badan <marco.badan@gmail.com>, 2021\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
"it/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? "
|
||||
"1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
msgid "Wagtail forms"
|
||||
msgstr "Moduli Wagtail"
|
||||
|
||||
msgid "Date from"
|
||||
msgstr "Data dal"
|
||||
|
||||
msgid "Date to"
|
||||
msgstr "Data al"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is another field with the label %(label_name)s, please change one of "
|
||||
"them."
|
||||
msgstr "C'è un altro campo con l'etichetta %(label_name)s."
|
||||
|
||||
msgid "Single line text"
|
||||
msgstr "Testo linea singola"
|
||||
|
||||
msgid "Multi-line text"
|
||||
msgstr "Testo multi-linea"
|
||||
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "Email"
|
||||
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Numero"
|
||||
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
msgid "Checkbox"
|
||||
msgstr "Checkbox"
|
||||
|
||||
msgid "Checkboxes"
|
||||
msgstr "Checkboxes"
|
||||
|
||||
msgid "Drop down"
|
||||
msgstr "Drop down"
|
||||
|
||||
msgid "Multiple select"
|
||||
msgstr "Selezione multipla"
|
||||
|
||||
msgid "Radio buttons"
|
||||
msgstr "Radio buttons"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
msgid "Date/time"
|
||||
msgstr "Data/ora"
|
||||
|
||||
msgid "Hidden field"
|
||||
msgstr "Campo nascosto"
|
||||
|
||||
msgid "submit time"
|
||||
msgstr "ora di invio"
|
||||
|
||||
msgid "form submission"
|
||||
msgstr "invio form"
|
||||
|
||||
msgid "form submissions"
|
||||
msgstr "invii form"
|
||||
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr "nome"
|
||||
|
||||
msgid "Safe name of the form field, the label converted to ascii_snake_case"
|
||||
msgstr "Nome sicuro del campo del form, label convertita in ascii_snake_case"
|
||||
|
||||
msgid "label"
|
||||
msgstr "etichetta"
|
||||
|
||||
msgid "The label of the form field"
|
||||
msgstr "Etichetta per il campo del form"
|
||||
|
||||
msgid "field type"
|
||||
msgstr "tipo di campo"
|
||||
|
||||
msgid "required"
|
||||
msgstr "richiesto"
|
||||
|
||||
msgid "choices"
|
||||
msgstr "voci"
|
||||
|
||||
msgid "default value"
|
||||
msgstr "valore di default"
|
||||
|
||||
msgid "help text"
|
||||
msgstr "testo di aiuto"
|
||||
|
||||
msgid "Submission date"
|
||||
msgstr "Data di invio"
|
||||
|
||||
msgid "Form"
|
||||
msgstr "Modulo"
|
||||
|
||||
msgid "Landing page"
|
||||
msgstr "Pagina di destinazione"
|
||||
|
||||
msgid "to address"
|
||||
msgstr "indirizzo destinazione"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional - form submissions will be emailed to these addresses. Separate "
|
||||
"multiple addresses by comma."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Optional - il form sarà inviato per email a questi indirizzi. Separa la "
|
||||
"lista con la virgola per inserire più indirizzi."
|
||||
|
||||
msgid "from address"
|
||||
msgstr "indirizzo mittente"
|
||||
|
||||
msgid "subject"
|
||||
msgstr "oggetto"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model_name)s submissions"
|
||||
msgstr "%(model_name)s invii"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete form data %(title)s"
|
||||
msgstr "Elimina dati form %(title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Delete form data"
|
||||
msgstr "Elimina dati form"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Elimina"
|
||||
|
||||
msgid "Delete selected submissions"
|
||||
msgstr "Elimina invii selezionati"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There have been no submissions of the '%(title)s' form."
|
||||
msgstr "Non ci sono invii del form '%(title)s' "
|
||||
|
||||
msgid "Total submissions"
|
||||
msgstr "Invii totali"
|
||||
|
||||
msgid "Latest submission"
|
||||
msgstr "Ultimi invii"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Submissions of %(form_title)s"
|
||||
msgstr "Invio di %(form_title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Forms"
|
||||
msgstr "Modulistica"
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Titolo"
|
||||
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "Origine"
|
||||
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "Pagine"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "One submission has been deleted."
|
||||
msgid_plural "%(count)d submissions have been deleted."
|
||||
msgstr[0] "Un invio è stato eliminato."
|
||||
msgstr[1] "%(count)d invii sono stati eliminati."
|
||||
msgstr[2] "%(count)d invii sono stati eliminati."
|
||||
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/ja/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/ja/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
183
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
183
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,183 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Daigo Shitara <stain.witness@gmail.com>, 2014,2016
|
||||
# shuhei hirota, 2019
|
||||
# Sangmin Ahn <gijigae@gmail.com>, 2015
|
||||
# SHIMIZU Taku <shimizu.taku@gmail.com>, 2015
|
||||
# SHIMIZU Taku <shimizu.taku@gmail.com>, 2015
|
||||
# shuhei hirota, 2019
|
||||
# Yudai Kobayashi <yudai.kobayashi.miraidenshi@gmail.com>, 2019
|
||||
# 小口英昭 <oguchi@bluff-lab.com>, 2019
|
||||
# Yudai Kobayashi <yudai.kobayashi.miraidenshi@gmail.com>, 2019
|
||||
# 山本 卓也 <takuya.miraidenshi@gmail.com>, 2019
|
||||
# 石田秀 <ishidashu@gmail.com>, 2015
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 16:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-11 15:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 石田秀 <ishidashu@gmail.com>, 2015\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
"ja/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
msgid "Wagtail forms"
|
||||
msgstr "Wagtail フォーム"
|
||||
|
||||
msgid "Date from"
|
||||
msgstr "開始日入力フォーム"
|
||||
|
||||
msgid "Date to"
|
||||
msgstr "終了日入力フォーム"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is another field with the label %(label_name)s, please change one of "
|
||||
"them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ラベルが%(label_name)sの別のフィールドがあります。いずれか1つを変更してくださ"
|
||||
"い。"
|
||||
|
||||
msgid "Single line text"
|
||||
msgstr "一行テキスト"
|
||||
|
||||
msgid "Multi-line text"
|
||||
msgstr "複数行テキスト"
|
||||
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "Eメール"
|
||||
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "数値"
|
||||
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
msgid "Checkbox"
|
||||
msgstr "チェックボックス"
|
||||
|
||||
msgid "Checkboxes"
|
||||
msgstr " 複数のチェックボックス"
|
||||
|
||||
msgid "Drop down"
|
||||
msgstr "セレクトボックス"
|
||||
|
||||
msgid "Multiple select"
|
||||
msgstr "複数セレクター"
|
||||
|
||||
msgid "Radio buttons"
|
||||
msgstr "ラジオボタン"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "日付"
|
||||
|
||||
msgid "Date/time"
|
||||
msgstr "日時"
|
||||
|
||||
msgid "Hidden field"
|
||||
msgstr "非表示フィールド"
|
||||
|
||||
msgid "submit time"
|
||||
msgstr "送信時刻"
|
||||
|
||||
msgid "form submission"
|
||||
msgstr "フォームを送信"
|
||||
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr "名前"
|
||||
|
||||
msgid "label"
|
||||
msgstr "ラベル"
|
||||
|
||||
msgid "The label of the form field"
|
||||
msgstr "フォームフィールドのラベル"
|
||||
|
||||
msgid "field type"
|
||||
msgstr "フィールド種別"
|
||||
|
||||
msgid "required"
|
||||
msgstr "必須"
|
||||
|
||||
msgid "choices"
|
||||
msgstr "選択肢"
|
||||
|
||||
msgid "default value"
|
||||
msgstr "デフォルト値"
|
||||
|
||||
msgid "help text"
|
||||
msgstr "説明文"
|
||||
|
||||
msgid "Submission date"
|
||||
msgstr "送信日"
|
||||
|
||||
msgid "to address"
|
||||
msgstr "送信先"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional - form submissions will be emailed to these addresses. Separate "
|
||||
"multiple addresses by comma."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"オプション - フォームで送信された内容が指定したメールアドレスに送信されます。"
|
||||
"複数のアドレスはカンマで区切ります。"
|
||||
|
||||
msgid "from address"
|
||||
msgstr "送信元"
|
||||
|
||||
msgid "subject"
|
||||
msgstr "件名"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model_name)s submissions"
|
||||
msgstr "%(model_name)sの送信"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete form data %(title)s"
|
||||
msgstr "データ%(title)sから削除"
|
||||
|
||||
msgid "Delete form data"
|
||||
msgstr "データから削除する"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "削除"
|
||||
|
||||
msgid "Delete selected submissions"
|
||||
msgstr "選択した送信を削除します"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There have been no submissions of the '%(title)s' form."
|
||||
msgstr "「%(title)s」のフォームには、送信されたデータがありません。"
|
||||
|
||||
msgid "Total submissions"
|
||||
msgstr "合計送信数"
|
||||
|
||||
msgid "Latest submission"
|
||||
msgstr "最新の送信"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Submissions of %(form_title)s"
|
||||
msgstr "%(form_title)sを送信"
|
||||
|
||||
msgid "Forms"
|
||||
msgstr "フォーム"
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "タイトル"
|
||||
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "出身"
|
||||
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "ページ"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "One submission has been deleted."
|
||||
msgid_plural "%(count)d submissions have been deleted."
|
||||
msgstr[0] "%(count)d件の送信が削除されました。"
|
||||
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/ka/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/ka/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
32
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/ka/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
32
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/ka/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,32 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# André Bouatchidzé <a@anbz.net>, 2015
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 16:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-11 15:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: André Bouatchidzé <a@anbz.net>, 2015\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
"ka/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: ka\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "ელფოსტა"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "თარიღი"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "წაშლა"
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "სათაური"
|
||||
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/ko/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/ko/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
204
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/ko/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
204
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/ko/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,204 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Jihan Chung <jihanchung20@gmail.com>, 2015
|
||||
# Jihan Chung <jihanchung20@gmail.com>, 2015
|
||||
# Kyu Choi, 2022
|
||||
# Kyu Choi, 2022
|
||||
# Kyungil Choi <hanpama@gmail.com>, 2017,2019-2020
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 16:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-11 15:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kyu Choi, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Korean (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
"ko/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: ko\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
msgid "Wagtail forms"
|
||||
msgstr "웨그테일 폼"
|
||||
|
||||
msgid "Date from"
|
||||
msgstr "시작일"
|
||||
|
||||
msgid "Date to"
|
||||
msgstr "종료일"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is another field with the label %(label_name)s, please change one of "
|
||||
"them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(label_name)s 레이블을 사용하는 다른 필드가 있습니다. 그 중 하나는 다른 걸"
|
||||
"로 바꾸어 주세요."
|
||||
|
||||
msgid "Single line text"
|
||||
msgstr "단일 라인 텍스트"
|
||||
|
||||
msgid "Multi-line text"
|
||||
msgstr "복수 라인 텍스트"
|
||||
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "이메일"
|
||||
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "숫자"
|
||||
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
msgid "Checkbox"
|
||||
msgstr "체크박스"
|
||||
|
||||
msgid "Checkboxes"
|
||||
msgstr "체크박스"
|
||||
|
||||
msgid "Drop down"
|
||||
msgstr "드롭 다운"
|
||||
|
||||
msgid "Multiple select"
|
||||
msgstr "여러 개 선택"
|
||||
|
||||
msgid "Radio buttons"
|
||||
msgstr "라디오 버튼"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "날짜"
|
||||
|
||||
msgid "Date/time"
|
||||
msgstr "날짜/시간"
|
||||
|
||||
msgid "Hidden field"
|
||||
msgstr "숨겨진 필드"
|
||||
|
||||
msgid "submit time"
|
||||
msgstr "제출 시간"
|
||||
|
||||
msgid "form submission"
|
||||
msgstr "양식 제출"
|
||||
|
||||
msgid "form submissions"
|
||||
msgstr "양식 제출"
|
||||
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr "이름"
|
||||
|
||||
msgid "Safe name of the form field, the label converted to ascii_snake_case"
|
||||
msgstr "양식 필드의 안전한 이름, 레이블이 ascii_snake_case로 변환됨"
|
||||
|
||||
msgid "label"
|
||||
msgstr "레이블"
|
||||
|
||||
msgid "The label of the form field"
|
||||
msgstr "양식 폼의 레이블"
|
||||
|
||||
msgid "field type"
|
||||
msgstr "필드 종류"
|
||||
|
||||
msgid "required"
|
||||
msgstr "필수"
|
||||
|
||||
msgid "choices"
|
||||
msgstr "선택지"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Comma or new line separated list of choices. Only applicable in checkboxes, "
|
||||
"radio and dropdown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"쉼표 또는 줄바꿈으로 구분된 선택 목록입니다. 체크박스, 라디오 및 드롭다운에서"
|
||||
"만 사용할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
msgid "default value"
|
||||
msgstr "기본값"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default value. Comma or new line separated values supported for checkboxes."
|
||||
msgstr "기본값입니다. 확인란에서 지원되는 쉼표 또는 새 줄 구분 값입니다."
|
||||
|
||||
msgid "help text"
|
||||
msgstr "도움말"
|
||||
|
||||
msgid "Submission date"
|
||||
msgstr "제출일"
|
||||
|
||||
msgid "Form"
|
||||
msgstr "양식"
|
||||
|
||||
msgid "Landing page"
|
||||
msgstr "랜딩 페이지"
|
||||
|
||||
msgid "to address"
|
||||
msgstr "받는 주소"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional - form submissions will be emailed to these addresses. Separate "
|
||||
"multiple addresses by comma."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"선택 사항 - 양식 제출이 이 이메일 주소들로 전송됩니다. 여러 개의 주소는 콤마"
|
||||
"로 구분하여 적습니다."
|
||||
|
||||
msgid "from address"
|
||||
msgstr "보내는 주소"
|
||||
|
||||
msgid "subject"
|
||||
msgstr "주제"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model_name)s submissions"
|
||||
msgstr "%(model_name)s 개 제출"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete form data %(title)s"
|
||||
msgstr "양식 데이터 %(title)s 삭제"
|
||||
|
||||
msgid "Delete form data"
|
||||
msgstr "양식 데이터 삭제"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this form submission?"
|
||||
msgid_plural "Are you sure you want to delete these form submissions?"
|
||||
msgstr[0] "정말 제출된 해당 폼을 삭제하길 원합니까?"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "삭제"
|
||||
|
||||
msgid "Delete selected submissions"
|
||||
msgstr "선택된 제출 삭제"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There have been no submissions of the '%(title)s' form."
|
||||
msgstr "'%(title)s' 양식에 관한 제출 한 결과가 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Total submissions"
|
||||
msgstr "전체 제출"
|
||||
|
||||
msgid "Latest submission"
|
||||
msgstr "최근 제출"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Submissions of %(form_title)s"
|
||||
msgstr "%(form_title)s 의 제출"
|
||||
|
||||
msgid "Forms"
|
||||
msgstr "양식"
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "제목"
|
||||
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "원본"
|
||||
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "페이지"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "One submission has been deleted."
|
||||
msgid_plural "%(count)d submissions have been deleted."
|
||||
msgstr[0] "%(count)d개의 제출이 삭제되었습니다."
|
||||
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/lt/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/lt/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
179
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/lt/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
179
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/lt/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,179 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Matas Dailyda <matas@dailyda.com>, 2017-2018
|
||||
# Naglis Jonaitis, 2022
|
||||
# Naglis Jonaitis, 2022
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 16:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-11 15:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Naglis Jonaitis, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/"
|
||||
"language/lt/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < "
|
||||
"11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? "
|
||||
"1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Date from"
|
||||
msgstr "Data nuo"
|
||||
|
||||
msgid "Date to"
|
||||
msgstr "Data iki"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is another field with the label %(label_name)s, please change one of "
|
||||
"them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yra kitas laukas su etikete %(label_name)s, prašome pakeisti vieną iš jų."
|
||||
|
||||
msgid "Single line text"
|
||||
msgstr "Vienos linijos tekstas"
|
||||
|
||||
msgid "Multi-line text"
|
||||
msgstr "Daugybinių linijų tekstas"
|
||||
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "Elektroninis paštas"
|
||||
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Numeris"
|
||||
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
msgid "Checkbox"
|
||||
msgstr "Žymimasis langelis"
|
||||
|
||||
msgid "Checkboxes"
|
||||
msgstr "Žymimieji langeliai"
|
||||
|
||||
msgid "Drop down"
|
||||
msgstr "Išsiskleidžiantis sąrašas"
|
||||
|
||||
msgid "Multiple select"
|
||||
msgstr "Daugybinis pasirinkimas"
|
||||
|
||||
msgid "Radio buttons"
|
||||
msgstr "Vieno pasirinkimo langeliai"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
msgid "Date/time"
|
||||
msgstr "Data/laikas"
|
||||
|
||||
msgid "Hidden field"
|
||||
msgstr "Paslėptas laukas"
|
||||
|
||||
msgid "submit time"
|
||||
msgstr "pateikimo laikas"
|
||||
|
||||
msgid "form submission"
|
||||
msgstr "formos pateikimas"
|
||||
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr "pavadinimas"
|
||||
|
||||
msgid "label"
|
||||
msgstr "etiketė"
|
||||
|
||||
msgid "The label of the form field"
|
||||
msgstr "Formos lauko etiketė"
|
||||
|
||||
msgid "field type"
|
||||
msgstr "lauko tipas"
|
||||
|
||||
msgid "required"
|
||||
msgstr "būtinas"
|
||||
|
||||
msgid "choices"
|
||||
msgstr "pasirinkimai"
|
||||
|
||||
msgid "default value"
|
||||
msgstr "numatytoji reikšmė"
|
||||
|
||||
msgid "help text"
|
||||
msgstr "pagalbinis tekstas"
|
||||
|
||||
msgid "Submission date"
|
||||
msgstr "Pateikimo data"
|
||||
|
||||
msgid "Form"
|
||||
msgstr "Forma"
|
||||
|
||||
msgid "to address"
|
||||
msgstr "adresui"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional - form submissions will be emailed to these addresses. Separate "
|
||||
"multiple addresses by comma."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nebūtina - formos pateikimai bus persiųsti šiais elektroninio pašto "
|
||||
"adresais. Atskirkite daugybinius adresus kableliais."
|
||||
|
||||
msgid "from address"
|
||||
msgstr "nuo adreso"
|
||||
|
||||
msgid "subject"
|
||||
msgstr "tema"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model_name)s submissions"
|
||||
msgstr "%(model_name)s pateikimas"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete form data %(title)s"
|
||||
msgstr "Ištrinti formos duomenis %(title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Delete form data"
|
||||
msgstr "Ištrinti formos duomenis"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Ištrinti"
|
||||
|
||||
msgid "Delete selected submissions"
|
||||
msgstr "Ištrinti pasirinktus pateikimus"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There have been no submissions of the '%(title)s' form."
|
||||
msgstr "Nebuvo jokiu '%(title)s' formos pateikimų."
|
||||
|
||||
msgid "Total submissions"
|
||||
msgstr "Viso pateikimų"
|
||||
|
||||
msgid "Latest submission"
|
||||
msgstr "Paskutinis pateikimas"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Submissions of %(form_title)s"
|
||||
msgstr "%(form_title)s pateikimai"
|
||||
|
||||
msgid "Forms"
|
||||
msgstr "Formos"
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Pavadinimas"
|
||||
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "Kilmė"
|
||||
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "Puslapiai"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "One submission has been deleted."
|
||||
msgid_plural "%(count)d submissions have been deleted."
|
||||
msgstr[0] "Vienas pateikimas buvo ištrintas."
|
||||
msgstr[1] "%(count)d pateikimai buvo ištrinti"
|
||||
msgstr[2] "%(count)d pateikimų buvo ištrinta."
|
||||
msgstr[3] "%(count)d pateikimų buvo ištrinta."
|
||||
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/lv/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/lv/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
65
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/lv/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
65
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/lv/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,65 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Maris Serzans <maris.serzans@gmail.com>, 2015
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 16:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-11 15:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Maris Serzans <maris.serzans@gmail.com>, 2015\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
"lv/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: lv\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
|
||||
"2);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Date from"
|
||||
msgstr "Datums no"
|
||||
|
||||
msgid "Date to"
|
||||
msgstr "Datums līdz"
|
||||
|
||||
msgid "Single line text"
|
||||
msgstr "Vienas rindiņas teksts"
|
||||
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "E-pasts"
|
||||
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Skaits"
|
||||
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "Adrese"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datums"
|
||||
|
||||
msgid "Date/time"
|
||||
msgstr "Datums/laiks"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Dzēst"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There have been no submissions of the '%(title)s' form."
|
||||
msgstr "Nav '%(title)s' veida iesniegumu."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Submissions of %(form_title)s"
|
||||
msgstr "%(form_title)s iesniegumi"
|
||||
|
||||
msgid "Forms"
|
||||
msgstr "Formas"
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Virsraksts"
|
||||
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "Lapas"
|
||||
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/mi/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/mi/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
46
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/mi/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
46
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/mi/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,46 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 16:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-11 15:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Maori (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
"mi/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: mi\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Date from"
|
||||
msgstr "Te rā mai ia"
|
||||
|
||||
msgid "Date to"
|
||||
msgstr "Te rā ki"
|
||||
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "Īmera"
|
||||
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Rā"
|
||||
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr "Ingoa"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Muku"
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Taitara"
|
||||
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "Ngā whārangi"
|
||||
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/mn/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/mn/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
164
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/mn/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
164
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/mn/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,164 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Myagmarjav Enkhbileg <miigaa.lucky@gmail.com>, 2019
|
||||
# Soft Exim, 2022
|
||||
# visual, 2022
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 16:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-11 15:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Soft Exim, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Mongolian (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
"mn/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: mn\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Wagtail forms"
|
||||
msgstr "Формууд"
|
||||
|
||||
msgid "Date from"
|
||||
msgstr "Эхлэх огноо"
|
||||
|
||||
msgid "Date to"
|
||||
msgstr "Дуусах огноо"
|
||||
|
||||
msgid "Single line text"
|
||||
msgstr "Нэг мөртэй тескт"
|
||||
|
||||
msgid "Multi-line text"
|
||||
msgstr "Олон мөртэй текст"
|
||||
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "Имейл"
|
||||
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Цифр"
|
||||
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL хаяг"
|
||||
|
||||
msgid "Checkbox"
|
||||
msgstr "Чекбокс"
|
||||
|
||||
msgid "Checkboxes"
|
||||
msgstr "Чекбоксууд"
|
||||
|
||||
msgid "Drop down"
|
||||
msgstr "Унадаг сонголт"
|
||||
|
||||
msgid "Multiple select"
|
||||
msgstr "Олон сонголт"
|
||||
|
||||
msgid "Radio buttons"
|
||||
msgstr "Радио товч"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Огноо"
|
||||
|
||||
msgid "Date/time"
|
||||
msgstr "Өдөр/Цаг"
|
||||
|
||||
msgid "Hidden field"
|
||||
msgstr "Нуугдмал талбарууд"
|
||||
|
||||
msgid "submit time"
|
||||
msgstr "илгээсэн цаг"
|
||||
|
||||
msgid "form submission"
|
||||
msgstr "формын үр дүн"
|
||||
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr "нэр"
|
||||
|
||||
msgid "label"
|
||||
msgstr "текст"
|
||||
|
||||
msgid "The label of the form field"
|
||||
msgstr "Форм талбарын нэр"
|
||||
|
||||
msgid "field type"
|
||||
msgstr "талбарын төрөл"
|
||||
|
||||
msgid "required"
|
||||
msgstr "заавал бөглөх"
|
||||
|
||||
msgid "choices"
|
||||
msgstr "сонголтууд"
|
||||
|
||||
msgid "default value"
|
||||
msgstr "өгөгдмөл утга"
|
||||
|
||||
msgid "help text"
|
||||
msgstr "тусламж текст"
|
||||
|
||||
msgid "Submission date"
|
||||
msgstr "Илгээсэн өдөр"
|
||||
|
||||
msgid "Form"
|
||||
msgstr "Форм"
|
||||
|
||||
msgid "to address"
|
||||
msgstr "хаяг руу"
|
||||
|
||||
msgid "from address"
|
||||
msgstr "хаягаас"
|
||||
|
||||
msgid "subject"
|
||||
msgstr "сэдэв"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model_name)s submissions"
|
||||
msgstr "%(model_name)s хянуулахаар илгээсэн"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete form data %(title)s"
|
||||
msgstr "%(title)s формын мэдээллийг устгах"
|
||||
|
||||
msgid "Delete form data"
|
||||
msgstr "Формын мэдээллийг устгах"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Устгах"
|
||||
|
||||
msgid "Delete selected submissions"
|
||||
msgstr "Бөглөсөн мэдээллийг устгах"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There have been no submissions of the '%(title)s' form."
|
||||
msgstr "'%(title)s' форм огт бөглөгдөөгүй байна."
|
||||
|
||||
msgid "Total submissions"
|
||||
msgstr "Нийт бөглөсөн тоо"
|
||||
|
||||
msgid "Latest submission"
|
||||
msgstr "Сүүлийн бөглөсөн мэдээлэл"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Submissions of %(form_title)s"
|
||||
msgstr "Бөглөсөн %(form_title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Forms"
|
||||
msgstr "Формууд"
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Гарчиг"
|
||||
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "Үүсэл"
|
||||
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "Хуудсууд"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "One submission has been deleted."
|
||||
msgid_plural "%(count)d submissions have been deleted."
|
||||
msgstr[0] "Бөглөгдсөн формын мэдээлэл устлаа?"
|
||||
msgstr[1] "%(count)d бөглөгдсөн формын мэдээллүүд устлаа?"
|
||||
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/my/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/my/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
169
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/my/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
169
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/my/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,169 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# ime11 <pmh.yourworstnightmare@gmail.com>, 2019
|
||||
# ime11 <pmh.yourworstnightmare@gmail.com>, 2019
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 16:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-11 15:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ime11 <pmh.yourworstnightmare@gmail.com>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Burmese (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
"my/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: my\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
msgid "Wagtail forms"
|
||||
msgstr "ဝဂ်တေးဖောင်များ"
|
||||
|
||||
msgid "Date from"
|
||||
msgstr "နေ့စွဲမှ"
|
||||
|
||||
msgid "Date to"
|
||||
msgstr "နေ့စွဲသို့"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is another field with the label %(label_name)s, please change one of "
|
||||
"them."
|
||||
msgstr "%(label_name)sတံဆိပ်နှင့် အခြားအကွက်ရှိသည်၊ တစ်ခုကို ကျေးဇူးပြု၍ ပြောင်းပါ။"
|
||||
|
||||
msgid "Single line text"
|
||||
msgstr "တစ်လိုင်းတည်းစာသား"
|
||||
|
||||
msgid "Multi-line text"
|
||||
msgstr "တစ်လိုင်းထက်ပိုသောစာသား"
|
||||
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "အီးမေးလ်"
|
||||
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "နံပါတ်"
|
||||
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
msgid "Checkbox"
|
||||
msgstr "အမှန်ခြစ်အကွက်"
|
||||
|
||||
msgid "Checkboxes"
|
||||
msgstr "အမှန်ခြစ်အကွက်များ"
|
||||
|
||||
msgid "Drop down"
|
||||
msgstr "ဆွဲချ"
|
||||
|
||||
msgid "Multiple select"
|
||||
msgstr "ရွေးချယ်မှုအများအပြား"
|
||||
|
||||
msgid "Radio buttons"
|
||||
msgstr "ရေဒီယိုခလုတ်များ"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "နေ့စွဲ"
|
||||
|
||||
msgid "Date/time"
|
||||
msgstr "နေ့စွဲ/အချိန်"
|
||||
|
||||
msgid "Hidden field"
|
||||
msgstr "ဝှက်ထားသောအကွက်"
|
||||
|
||||
msgid "submit time"
|
||||
msgstr "တင်ပြသောအချိန်"
|
||||
|
||||
msgid "form submission"
|
||||
msgstr "ဖောင်တင်ခြင်း"
|
||||
|
||||
msgid "label"
|
||||
msgstr "တံဆိပ်"
|
||||
|
||||
msgid "The label of the form field"
|
||||
msgstr "ဖောင်အကွက်ရဲ့တံဆိပ်"
|
||||
|
||||
msgid "field type"
|
||||
msgstr "အကွက်အမျိုးအစား"
|
||||
|
||||
msgid "required"
|
||||
msgstr "လိုအပ်သည်"
|
||||
|
||||
msgid "choices"
|
||||
msgstr "ရွေးချယ်ခွင့်များ"
|
||||
|
||||
msgid "default value"
|
||||
msgstr "မူလတန်ဖိုး"
|
||||
|
||||
msgid "help text"
|
||||
msgstr "အကူအညီစာသား"
|
||||
|
||||
msgid "Submission date"
|
||||
msgstr "တင်ပြချက်နေ့စွဲ"
|
||||
|
||||
msgid "to address"
|
||||
msgstr "လိပ်စာသို့"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional - form submissions will be emailed to these addresses. Separate "
|
||||
"multiple addresses by comma."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ချန်ထားနိုင်သည် - ဖောင်တင်ပြချက်များကို ဤလိပ်စာများသို့ အီးမေးလ်ပို့ပါမည်။ လိပ်စာများကို ကော်မာနှင့် "
|
||||
"ခွဲခြားပါ။"
|
||||
|
||||
msgid "from address"
|
||||
msgstr "လိပ်စာမှ"
|
||||
|
||||
msgid "subject"
|
||||
msgstr "အကြောင်းအရာ"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model_name)s submissions"
|
||||
msgstr "%(model_name)sတင်ပြချက်များ"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete form data %(title)s"
|
||||
msgstr "%(title)sဖောင်ဒေတာများကို ဖျက်သိမ်းပါ"
|
||||
|
||||
msgid "Delete form data"
|
||||
msgstr "ဖောင်ဒေတာကို ဖျက်သိမ်းပါ"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "ဖျက်သိမ်းပါ"
|
||||
|
||||
msgid "Delete selected submissions"
|
||||
msgstr "ရွေးချယ်ထားသောတင်ပြချက်များကို ဖျက်သိမ်းပါ"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There have been no submissions of the '%(title)s' form."
|
||||
msgstr "'%(title)s'ဖောင် တင်ပြချက်မျိုး မရှိပါ။"
|
||||
|
||||
msgid "Total submissions"
|
||||
msgstr "တင်ပြချက်စုစုပေါင်း"
|
||||
|
||||
msgid "Latest submission"
|
||||
msgstr "နောက်ဆုံးတင်ပြချက်"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Submissions of %(form_title)s"
|
||||
msgstr "%(form_title)s၏တင်ပြချက်များ"
|
||||
|
||||
msgid "Forms"
|
||||
msgstr "ဖောင်များ"
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "ခေါင်းစဥ်"
|
||||
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "ဇာစ်မြစ်"
|
||||
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "စာမျက်နှာများ"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "One submission has been deleted."
|
||||
msgid_plural "%(count)d submissions have been deleted."
|
||||
msgstr[0] "တင်ပြချက် %(count)d ခုကို ဖျက်သိမ်းပြီးပါပြီ။"
|
||||
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/nb/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/nb/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
184
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/nb/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
184
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/nb/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,184 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Eirik Krogstad <eirikkr@gmail.com>, 2015
|
||||
# Ole Kristian Losvik <ole@losol.no>, 2020
|
||||
# Stein Strindhaug <stein.strindhaug@gmail.com>, 2016-2019
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 16:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-11 15:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ole Kristian Losvik <ole@losol.no>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/"
|
||||
"language/nb/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: nb\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Wagtail forms"
|
||||
msgstr "Wagtail-skjema"
|
||||
|
||||
msgid "Date from"
|
||||
msgstr "Fra-dato"
|
||||
|
||||
msgid "Date to"
|
||||
msgstr "Til-dato"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is another field with the label %(label_name)s, please change one of "
|
||||
"them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det er et annet felt med feltnavnet %(label_name)s, du må endre en av dem."
|
||||
|
||||
msgid "Single line text"
|
||||
msgstr "Enkeltlinje tekst"
|
||||
|
||||
msgid "Multi-line text"
|
||||
msgstr "Flerlinjes tekst"
|
||||
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "E-post"
|
||||
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Nummer"
|
||||
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
msgid "Checkbox"
|
||||
msgstr "Avkrysningsboks"
|
||||
|
||||
msgid "Checkboxes"
|
||||
msgstr "Avkrysningsbokser"
|
||||
|
||||
msgid "Drop down"
|
||||
msgstr "Rullegardinmeny"
|
||||
|
||||
msgid "Multiple select"
|
||||
msgstr "Flervalgsmeny"
|
||||
|
||||
msgid "Radio buttons"
|
||||
msgstr "Radioknapper"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Dato"
|
||||
|
||||
msgid "Date/time"
|
||||
msgstr "Dato/klokkeslett"
|
||||
|
||||
msgid "Hidden field"
|
||||
msgstr "Skjult felt"
|
||||
|
||||
msgid "submit time"
|
||||
msgstr "tidspunkt innsendt"
|
||||
|
||||
msgid "form submission"
|
||||
msgstr "innsendt skjema"
|
||||
|
||||
msgid "form submissions"
|
||||
msgstr "skjemainnsendinger"
|
||||
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr "navn"
|
||||
|
||||
msgid "label"
|
||||
msgstr "feltnavn"
|
||||
|
||||
msgid "The label of the form field"
|
||||
msgstr "Visningsnavn for skjemafeltet"
|
||||
|
||||
msgid "field type"
|
||||
msgstr "felttype"
|
||||
|
||||
msgid "required"
|
||||
msgstr "påkrevet"
|
||||
|
||||
msgid "choices"
|
||||
msgstr "valg"
|
||||
|
||||
msgid "default value"
|
||||
msgstr "standardverdi"
|
||||
|
||||
msgid "help text"
|
||||
msgstr "hjelpetekst"
|
||||
|
||||
msgid "Submission date"
|
||||
msgstr "Innsendt dato"
|
||||
|
||||
msgid "Form"
|
||||
msgstr "Skjema"
|
||||
|
||||
msgid "Landing page"
|
||||
msgstr "Landingsside"
|
||||
|
||||
msgid "to address"
|
||||
msgstr "til-adresse"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional - form submissions will be emailed to these addresses. Separate "
|
||||
"multiple addresses by comma."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Valgfritt - innsendte skjema blir sendt til disse e-postadressene. Legg til "
|
||||
"flere adresser adskildt med komma."
|
||||
|
||||
msgid "from address"
|
||||
msgstr "fra-adresse"
|
||||
|
||||
msgid "subject"
|
||||
msgstr "emne"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model_name)s submissions"
|
||||
msgstr "%(model_name)s innsendinger"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete form data %(title)s"
|
||||
msgstr "Slett skjemadata for %(title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Delete form data"
|
||||
msgstr "Slett skjemadata"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Slett"
|
||||
|
||||
msgid "Delete selected submissions"
|
||||
msgstr "Slett valgte innsendinger"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There have been no submissions of the '%(title)s' form."
|
||||
msgstr "Det er ingen innsendte skjemaer for \"%(title)s\"."
|
||||
|
||||
msgid "Total submissions"
|
||||
msgstr "Alle innsendinger"
|
||||
|
||||
msgid "Latest submission"
|
||||
msgstr "Siste innsendinger"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Submissions of %(form_title)s"
|
||||
msgstr "Innsendte %(form_title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Forms"
|
||||
msgstr "Skjemaer"
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Tittel"
|
||||
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "Opphav"
|
||||
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "Sider"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "One submission has been deleted."
|
||||
msgid_plural "%(count)d submissions have been deleted."
|
||||
msgstr[0] "Ett innsendt skjema ble slettet."
|
||||
msgstr[1] "%(count)d innsendte skjema ble slettet."
|
||||
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/nl/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/nl/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
211
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
211
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,211 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Bram <bram2w@live.nl>, 2015
|
||||
# Franklin Kingma <franklin@statix.net>, 2015
|
||||
# Storm Heg <storm@stormbase.digital>, 2022-2023
|
||||
# Thijs Kramer <thijskramer@gmail.com>, 2015
|
||||
# Thijs Kramer <thijskramer@gmail.com>, 2015-2016,2022
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 16:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-11 15:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Storm Heg <storm@stormbase.digital>, 2022-2023\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
"nl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Wagtail forms"
|
||||
msgstr "Wagtail formulieren"
|
||||
|
||||
msgid "Date from"
|
||||
msgstr "Datum vanaf"
|
||||
|
||||
msgid "Date to"
|
||||
msgstr "Datum tot"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is another field with the label %(label_name)s, please change one of "
|
||||
"them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Er is al een ander veld met het label %(label_name)s. Wijzig een van beide "
|
||||
"velden."
|
||||
|
||||
msgid "Single line text"
|
||||
msgstr "Enkele regel tekst"
|
||||
|
||||
msgid "Multi-line text"
|
||||
msgstr "Meerdere regels tekst"
|
||||
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "E-mail"
|
||||
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Nummer"
|
||||
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
msgid "Checkbox"
|
||||
msgstr "Checkbox"
|
||||
|
||||
msgid "Checkboxes"
|
||||
msgstr "Checkboxen"
|
||||
|
||||
msgid "Drop down"
|
||||
msgstr "Dropdown"
|
||||
|
||||
msgid "Multiple select"
|
||||
msgstr "Multi select"
|
||||
|
||||
msgid "Radio buttons"
|
||||
msgstr "Radiobuttons"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
msgid "Date/time"
|
||||
msgstr "Datum/tijd"
|
||||
|
||||
msgid "Hidden field"
|
||||
msgstr "Verborgen veld"
|
||||
|
||||
msgid "submit time"
|
||||
msgstr "inzendtijd"
|
||||
|
||||
msgid "form submission"
|
||||
msgstr "formulierinzending"
|
||||
|
||||
msgid "form submissions"
|
||||
msgstr "formulier inzendingen"
|
||||
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr "naam"
|
||||
|
||||
msgid "Safe name of the form field, the label converted to ascii_snake_case"
|
||||
msgstr "Naam van het veld, het label omgezet naar ascii_snake_case"
|
||||
|
||||
msgid "label"
|
||||
msgstr "label"
|
||||
|
||||
msgid "The label of the form field"
|
||||
msgstr "Het label van het formulierveld"
|
||||
|
||||
msgid "field type"
|
||||
msgstr "veldtype"
|
||||
|
||||
msgid "required"
|
||||
msgstr "verplicht"
|
||||
|
||||
msgid "choices"
|
||||
msgstr "keuzes"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Comma or new line separated list of choices. Only applicable in checkboxes, "
|
||||
"radio and dropdown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Door komma's gescheiden lijst met opties. Alleen van toepassing op "
|
||||
"checkboxes, radiobuttons en dropdowns."
|
||||
|
||||
msgid "default value"
|
||||
msgstr "standaardwaarde"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default value. Comma or new line separated values supported for checkboxes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Standaardwaarde. Voor checkboxes kun je door komma's gescheiden "
|
||||
"standaardwaarden invullen."
|
||||
|
||||
msgid "help text"
|
||||
msgstr "hulptekst"
|
||||
|
||||
msgid "Submission date"
|
||||
msgstr "Datum van inzending"
|
||||
|
||||
msgid "Form"
|
||||
msgstr "Formulier"
|
||||
|
||||
msgid "Landing page"
|
||||
msgstr "Landingspagina"
|
||||
|
||||
msgid "to address"
|
||||
msgstr "e-mailadres ontvanger"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional - form submissions will be emailed to these addresses. Separate "
|
||||
"multiple addresses by comma."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Optioneel - formulierinzendingen zullen naar deze adressen verstuurd worden. "
|
||||
"Vul meerdere adressen gescheiden door een komma in."
|
||||
|
||||
msgid "from address"
|
||||
msgstr "e-mail afzender"
|
||||
|
||||
msgid "subject"
|
||||
msgstr "onderwerp"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model_name)s submissions"
|
||||
msgstr "%(model_name)s inzendingen"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete form data %(title)s"
|
||||
msgstr "Verwijder formuliergegevens van %(title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Delete form data"
|
||||
msgstr "Formuliergegevens verwijderen"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this form submission?"
|
||||
msgid_plural "Are you sure you want to delete these form submissions?"
|
||||
msgstr[0] "Weet je zeker dat je deze inzending wilt verwijderen?"
|
||||
msgstr[1] "Weet je zeker dat je deze inzendingen wilt verwijderen?"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Verwijderen"
|
||||
|
||||
msgid "Delete selected submissions"
|
||||
msgstr "Verwijder geselecteerde inzendingen"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There have been no submissions of the '%(title)s' form."
|
||||
msgstr "Er zijn geen inzendingen van het '%(title)s' formulier."
|
||||
|
||||
msgid "Total submissions"
|
||||
msgstr "Totaal aantal inzendingen"
|
||||
|
||||
msgid "Latest submission"
|
||||
msgstr "Laatste inzending"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Submissions of %(form_title)s"
|
||||
msgstr "Inzendingen van %(form_title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Forms"
|
||||
msgstr "Formulieren"
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Titel"
|
||||
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "Herkomst"
|
||||
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "Pagina's"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "One submission has been deleted."
|
||||
msgid_plural "%(count)d submissions have been deleted."
|
||||
msgstr[0] "Inzending verwijderd."
|
||||
msgstr[1] "%(count)d inzendingen verwijderd."
|
||||
|
||||
msgid "Form data"
|
||||
msgstr "Formulier data"
|
||||
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
214
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
214
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,214 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Miłosz Miśkiewicz, 2016-2017
|
||||
# Miłosz Miśkiewicz, 2017-2020,2023
|
||||
# Miłosz Miśkiewicz, 2016
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 16:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-11 15:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Miłosz Miśkiewicz, 2017-2020,2023\n"
|
||||
"Language-Team: Polish (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
"pl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && "
|
||||
"(n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && "
|
||||
"n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Wagtail forms"
|
||||
msgstr "Formularze Wagtail"
|
||||
|
||||
msgid "Date from"
|
||||
msgstr "Data od"
|
||||
|
||||
msgid "Date to"
|
||||
msgstr "Data do"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is another field with the label %(label_name)s, please change one of "
|
||||
"them."
|
||||
msgstr "Istnieje inne pole o nazwie %(label_name)s, proszę zmień jedno z nich."
|
||||
|
||||
msgid "Single line text"
|
||||
msgstr "Tekst w jednej linii"
|
||||
|
||||
msgid "Multi-line text"
|
||||
msgstr "Tekst w wielu liniach"
|
||||
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "Email"
|
||||
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Numer"
|
||||
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
msgid "Checkbox"
|
||||
msgstr "Checkbox"
|
||||
|
||||
msgid "Checkboxes"
|
||||
msgstr "Checkboxy"
|
||||
|
||||
msgid "Drop down"
|
||||
msgstr "Drop down"
|
||||
|
||||
msgid "Multiple select"
|
||||
msgstr "Pole wielokrotnego wyboru"
|
||||
|
||||
msgid "Radio buttons"
|
||||
msgstr "Przyciski Radio"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
msgid "Date/time"
|
||||
msgstr "Data/czas"
|
||||
|
||||
msgid "Hidden field"
|
||||
msgstr "Ukryte pole"
|
||||
|
||||
msgid "submit time"
|
||||
msgstr "czas wysłania"
|
||||
|
||||
msgid "form submission"
|
||||
msgstr "wysyłka formularza"
|
||||
|
||||
msgid "form submissions"
|
||||
msgstr "wysyłka formularza"
|
||||
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr "nazwa"
|
||||
|
||||
msgid "Safe name of the form field, the label converted to ascii_snake_case"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bezpieczna nazwa pola formularza, etykieta skonwertowana do ascii_snake_case"
|
||||
|
||||
msgid "label"
|
||||
msgstr "nazwa"
|
||||
|
||||
msgid "The label of the form field"
|
||||
msgstr "Nazwa pola formularza"
|
||||
|
||||
msgid "field type"
|
||||
msgstr "typ pola"
|
||||
|
||||
msgid "required"
|
||||
msgstr "wymagane"
|
||||
|
||||
msgid "choices"
|
||||
msgstr "dostępne opcje"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Comma or new line separated list of choices. Only applicable in checkboxes, "
|
||||
"radio and dropdown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lista wyboru rozdzielona przecinkami lub znakiem nowej linii. Dozwolone "
|
||||
"wyłącznie w checkboxach, radio oraz listach dropdown"
|
||||
|
||||
msgid "default value"
|
||||
msgstr "domyślna wartość"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default value. Comma or new line separated values supported for checkboxes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Domyślna wartość. Wartości oddzielone przecinkami lub znakiem nowej linii "
|
||||
"wspierane przez checkboxy."
|
||||
|
||||
msgid "help text"
|
||||
msgstr "tekst pomocniczy"
|
||||
|
||||
msgid "Submission date"
|
||||
msgstr "Data zgłoszenia"
|
||||
|
||||
msgid "Form"
|
||||
msgstr "Formularz"
|
||||
|
||||
msgid "Landing page"
|
||||
msgstr "Landing page"
|
||||
|
||||
msgid "to address"
|
||||
msgstr "do adresu"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional - form submissions will be emailed to these addresses. Separate "
|
||||
"multiple addresses by comma."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Opcjonalne - wysyłki formularza zostaną wysłane na te adresy email. "
|
||||
"Oddzielaj adresy przecinkiem."
|
||||
|
||||
msgid "from address"
|
||||
msgstr "adres formularza"
|
||||
|
||||
msgid "subject"
|
||||
msgstr "temat"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model_name)s submissions"
|
||||
msgstr "%(model_name)s zgłoszeń"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete form data %(title)s"
|
||||
msgstr "Usuń dane formularza %(title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Delete form data"
|
||||
msgstr "Usuń dane formularza"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this form submission?"
|
||||
msgid_plural "Are you sure you want to delete these form submissions?"
|
||||
msgstr[0] "Czy na pewno chcesz usunąć to zgłoszenia formularza?"
|
||||
msgstr[1] "Czy na pewno chcesz usunąć te zgłoszenia formularza?"
|
||||
msgstr[2] "Czy na pewno chcesz usunąć te zgłoszenia formularza?"
|
||||
msgstr[3] "Czy na pewno chcesz usunąć te zgłoszenia formularza?"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Usuń"
|
||||
|
||||
msgid "Delete selected submissions"
|
||||
msgstr "Usuń wybrane zgłoszenia"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There have been no submissions of the '%(title)s' form."
|
||||
msgstr "Brak zgłoszeń formularza '%(title)s'"
|
||||
|
||||
msgid "Total submissions"
|
||||
msgstr "Wszystkich zgłoszeń"
|
||||
|
||||
msgid "Latest submission"
|
||||
msgstr "Ostatnie zgłoszenie"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Submissions of %(form_title)s"
|
||||
msgstr "Zgłoszenia formularza %(form_title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Forms"
|
||||
msgstr "Formularze"
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Tytuł"
|
||||
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "Źródło"
|
||||
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "Strony"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "One submission has been deleted."
|
||||
msgid_plural "%(count)d submissions have been deleted."
|
||||
msgstr[0] "Zgłoszenie zostało usunięte."
|
||||
msgstr[1] "%(count)d zgłoszenia zostały usunięte."
|
||||
msgstr[2] "%(count)d zgłoszenia zostały usunięte."
|
||||
msgstr[3] "%(count)d zgłoszenia zostały usunięte."
|
||||
|
||||
msgid "Form data"
|
||||
msgstr "Dane formularza"
|
||||
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
218
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
218
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,218 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Claudemiro Alves Feitosa Neto <dimiro1@gmail.com>, 2015
|
||||
# Éder Brito <britoederr@gmail.com>, 2021
|
||||
# Gilson Filho <me@gilsondev.in>, 2014
|
||||
# Gilson Filho <me@gilsondev.in>, 2014
|
||||
# Guilherme Nabanete <neoheartz@gmail.com>, 2016
|
||||
# Luiz Boaretto <lboaretto@gmail.com>, 2016
|
||||
# Luiz Boaretto <lboaretto@gmail.com>, 2016-2020
|
||||
# Rodrigo Sottomaior Macedo <sottomaiormacedotec@sottomaiormacedo.tech>, 2022
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 16:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-11 15:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rodrigo Sottomaior Macedo "
|
||||
"<sottomaiormacedotec@sottomaiormacedo.tech>, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://app.transifex.com/torchbox/"
|
||||
"wagtail/language/pt_BR/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % "
|
||||
"1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
msgid "Wagtail forms"
|
||||
msgstr "Formulários Wagtail"
|
||||
|
||||
msgid "Date from"
|
||||
msgstr "Data de"
|
||||
|
||||
msgid "Date to"
|
||||
msgstr "Data até"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is another field with the label %(label_name)s, please change one of "
|
||||
"them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Existe um outro campo com o rótulo %(label_name)s, por favor altere um deles."
|
||||
|
||||
msgid "Single line text"
|
||||
msgstr "Texto de única linha"
|
||||
|
||||
msgid "Multi-line text"
|
||||
msgstr "Texto multi-linha"
|
||||
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "E-mail"
|
||||
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Número"
|
||||
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
msgid "Checkbox"
|
||||
msgstr "Checkbox"
|
||||
|
||||
msgid "Checkboxes"
|
||||
msgstr "Checkboxes"
|
||||
|
||||
msgid "Drop down"
|
||||
msgstr "Drop down"
|
||||
|
||||
msgid "Multiple select"
|
||||
msgstr "Seleção múltipla"
|
||||
|
||||
msgid "Radio buttons"
|
||||
msgstr "Radio buttons"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
msgid "Date/time"
|
||||
msgstr "Data/hora"
|
||||
|
||||
msgid "Hidden field"
|
||||
msgstr "Campo oculto"
|
||||
|
||||
msgid "submit time"
|
||||
msgstr "data do envio"
|
||||
|
||||
msgid "form submission"
|
||||
msgstr "envio do formulário"
|
||||
|
||||
msgid "form submissions"
|
||||
msgstr "envios de formulários"
|
||||
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr "nome"
|
||||
|
||||
msgid "Safe name of the form field, the label converted to ascii_snake_case"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nome seguro do campo do formulário, o rótulo convertido em ascii_snake_case"
|
||||
|
||||
msgid "label"
|
||||
msgstr "rótulo"
|
||||
|
||||
msgid "The label of the form field"
|
||||
msgstr "O rótulo do campo de formulário"
|
||||
|
||||
msgid "field type"
|
||||
msgstr "tipo de campo"
|
||||
|
||||
msgid "required"
|
||||
msgstr "requerido"
|
||||
|
||||
msgid "choices"
|
||||
msgstr "escolhas"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Comma or new line separated list of choices. Only applicable in checkboxes, "
|
||||
"radio and dropdown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lista de opções separada por vírgula ou nova linha. Aplicável apenas em "
|
||||
"caixas de seleção, rádio e menu suspenso."
|
||||
|
||||
msgid "default value"
|
||||
msgstr "valor padrão"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default value. Comma or new line separated values supported for checkboxes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Valor padrão. Valores separados por vírgula ou nova linha suportados para "
|
||||
"caixas de seleção."
|
||||
|
||||
msgid "help text"
|
||||
msgstr "texto de ajuda"
|
||||
|
||||
msgid "Submission date"
|
||||
msgstr "Data de envio"
|
||||
|
||||
msgid "Form"
|
||||
msgstr "Formulário"
|
||||
|
||||
msgid "Landing page"
|
||||
msgstr "Landing page"
|
||||
|
||||
msgid "to address"
|
||||
msgstr "para endereço"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional - form submissions will be emailed to these addresses. Separate "
|
||||
"multiple addresses by comma."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Opcional - o conteúdo dos formulários recebidos será enviado para esses "
|
||||
"endereços de e-mail. Separar múltiplos endereços por vírgula."
|
||||
|
||||
msgid "from address"
|
||||
msgstr "a partir do endereço"
|
||||
|
||||
msgid "subject"
|
||||
msgstr "assunto"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model_name)s submissions"
|
||||
msgstr "%(model_name)s envios"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete form data %(title)s"
|
||||
msgstr "Excluir dados do formulário %(title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Delete form data"
|
||||
msgstr "Excluir dados do formulário"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this form submission?"
|
||||
msgid_plural "Are you sure you want to delete these form submissions?"
|
||||
msgstr[0] "Tem certeza de que deseja excluir esta submissão do formulário?"
|
||||
msgstr[1] "Tem certeza de que deseja excluir esta submissão do formulário?"
|
||||
msgstr[2] "Tem certeza de que deseja excluir esta submissão do formulário?"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Remover"
|
||||
|
||||
msgid "Delete selected submissions"
|
||||
msgstr "Excluir submissões selecionadas"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There have been no submissions of the '%(title)s' form."
|
||||
msgstr "Não há envios do formulário '%(title)s'"
|
||||
|
||||
msgid "Total submissions"
|
||||
msgstr "Total de envios"
|
||||
|
||||
msgid "Latest submission"
|
||||
msgstr "Último envio"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Submissions of %(form_title)s"
|
||||
msgstr "Envios de %(form_title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Forms"
|
||||
msgstr "Formulários"
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Título"
|
||||
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "Origem"
|
||||
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "Páginas"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "One submission has been deleted."
|
||||
msgid_plural "%(count)d submissions have been deleted."
|
||||
msgstr[0] "Uma submissão foi removida."
|
||||
msgstr[1] "%(count)d submissões foram removidas."
|
||||
msgstr[2] "%(count)d submissões foram removidas."
|
||||
|
||||
msgid "Form data"
|
||||
msgstr "Dados do formulário"
|
||||
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
196
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
196
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,196 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# 425fe09b3064b9f906f637fff94056ae_a00ea56 <0fa3588fa89906bfcb3a354600956e0e_308047>, 2015
|
||||
# Jose Lourenco <jose@lourenco.ws>, 2014,2016
|
||||
# Luís Tiago Favas <traducoes@favas.eu>, 2020
|
||||
# Luís Tiago Favas <traducoes@favas.eu>, 2020
|
||||
# 425fe09b3064b9f906f637fff94056ae_a00ea56 <0fa3588fa89906bfcb3a354600956e0e_308047>, 2015
|
||||
# 425fe09b3064b9f906f637fff94056ae_a00ea56 <0fa3588fa89906bfcb3a354600956e0e_308047>, 2015
|
||||
# Tiago Henriques <trinosauro@gmail.com>, 2015-2016,2022
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 16:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-11 15:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 425fe09b3064b9f906f637fff94056ae_a00ea56 "
|
||||
"<0fa3588fa89906bfcb3a354600956e0e_308047>, 2015\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://app.transifex.com/torchbox/"
|
||||
"wagtail/language/pt_PT/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: pt_PT\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % "
|
||||
"1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
msgid "Wagtail forms"
|
||||
msgstr "Formulários Wagtail"
|
||||
|
||||
msgid "Date from"
|
||||
msgstr "Data desde"
|
||||
|
||||
msgid "Date to"
|
||||
msgstr "Data até"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is another field with the label %(label_name)s, please change one of "
|
||||
"them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Existe outro campo com a etiqueta %(label_name)s, por favor altere um deles."
|
||||
|
||||
msgid "Single line text"
|
||||
msgstr "Texto de uma só linha"
|
||||
|
||||
msgid "Multi-line text"
|
||||
msgstr "Texto multi-linha"
|
||||
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "E-mail"
|
||||
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Número"
|
||||
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
msgid "Checkbox"
|
||||
msgstr "Caixa de seleção"
|
||||
|
||||
msgid "Checkboxes"
|
||||
msgstr "Caixas de seleção"
|
||||
|
||||
msgid "Drop down"
|
||||
msgstr "Lista pendente"
|
||||
|
||||
msgid "Multiple select"
|
||||
msgstr "Seleção múltipla"
|
||||
|
||||
msgid "Radio buttons"
|
||||
msgstr "Botões de seleção"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
msgid "Date/time"
|
||||
msgstr "Data/hora"
|
||||
|
||||
msgid "Hidden field"
|
||||
msgstr "Campo escondido"
|
||||
|
||||
msgid "submit time"
|
||||
msgstr "hora de envio"
|
||||
|
||||
msgid "form submission"
|
||||
msgstr "envio de formulário"
|
||||
|
||||
msgid "form submissions"
|
||||
msgstr "envios de formulário"
|
||||
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr "nome"
|
||||
|
||||
msgid "Safe name of the form field, the label converted to ascii_snake_case"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nome seguro do campo de formulário, com a etiqueta convertida em "
|
||||
"ascii_snake_case"
|
||||
|
||||
msgid "label"
|
||||
msgstr "etiqueta"
|
||||
|
||||
msgid "The label of the form field"
|
||||
msgstr "A etiqueta do campo de formulário"
|
||||
|
||||
msgid "field type"
|
||||
msgstr "tipo de campo"
|
||||
|
||||
msgid "required"
|
||||
msgstr "obrigatório"
|
||||
|
||||
msgid "choices"
|
||||
msgstr "opções"
|
||||
|
||||
msgid "default value"
|
||||
msgstr "valor pré-definido"
|
||||
|
||||
msgid "help text"
|
||||
msgstr "texto de ajuda"
|
||||
|
||||
msgid "Submission date"
|
||||
msgstr "Data de envio"
|
||||
|
||||
msgid "Form"
|
||||
msgstr "Formulário"
|
||||
|
||||
msgid "Landing page"
|
||||
msgstr "Página de entrada"
|
||||
|
||||
msgid "to address"
|
||||
msgstr "endereçar"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional - form submissions will be emailed to these addresses. Separate "
|
||||
"multiple addresses by comma."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Opcional - os envios de formulário serão enviados para estes endereços de "
|
||||
"email. Separe múltiplos os endereços com uma vírgula."
|
||||
|
||||
msgid "from address"
|
||||
msgstr "endereço do remetente"
|
||||
|
||||
msgid "subject"
|
||||
msgstr "assunto"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model_name)s submissions"
|
||||
msgstr "%(model_name)s envios"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete form data %(title)s"
|
||||
msgstr "Apagar dados do formulário %(title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Delete form data"
|
||||
msgstr "Apagar dados do formulário"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Apagar"
|
||||
|
||||
msgid "Delete selected submissions"
|
||||
msgstr "Apagar entradas selecionadas"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There have been no submissions of the '%(title)s' form."
|
||||
msgstr "Não houve envios do formulário '%(title)s'."
|
||||
|
||||
msgid "Total submissions"
|
||||
msgstr "Total de envios"
|
||||
|
||||
msgid "Latest submission"
|
||||
msgstr "Último envio"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Submissions of %(form_title)s"
|
||||
msgstr "Envios de %(form_title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Forms"
|
||||
msgstr "Formulários"
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Título"
|
||||
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "Origem"
|
||||
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "Páginas"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "One submission has been deleted."
|
||||
msgid_plural "%(count)d submissions have been deleted."
|
||||
msgstr[0] "Um envio foi apagado."
|
||||
msgstr[1] "%(count)d envios foram apagados."
|
||||
msgstr[2] "%(count)d envios foram apagados."
|
||||
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/ro/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/ro/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
212
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/ro/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
212
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/contrib/forms/locale/ro/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,212 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Bogdan Mateescu, 2019
|
||||
# Bogdan Mateescu, 2019
|
||||
# Dan Braghis, 2014-2020,2022
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 16:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-11 15:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dan Braghis, 2014-2020,2022\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
"ro/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: ro\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
|
||||
"2:1));\n"
|
||||
|
||||
msgid "Wagtail forms"
|
||||
msgstr "Formulare Wagtail"
|
||||
|
||||
msgid "Date from"
|
||||
msgstr "Data din"
|
||||
|
||||
msgid "Date to"
|
||||
msgstr "Data la"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is another field with the label %(label_name)s, please change one of "
|
||||
"them."
|
||||
msgstr "Un alt câmp are eticheta %(label_name)s. Amendeză unul din ele."
|
||||
|
||||
msgid "Single line text"
|
||||
msgstr "Linie de text"
|
||||
|
||||
msgid "Multi-line text"
|
||||
msgstr "Linii de text"
|
||||
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "E-mail"
|
||||
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Număr"
|
||||
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "Adresă de internet"
|
||||
|
||||
msgid "Checkbox"
|
||||
msgstr "Casetă"
|
||||
|
||||
msgid "Checkboxes"
|
||||
msgstr "Casete"
|
||||
|
||||
msgid "Drop down"
|
||||
msgstr "Listă derulantă"
|
||||
|
||||
msgid "Multiple select"
|
||||
msgstr "Selecțtie multiplă"
|
||||
|
||||
msgid "Radio buttons"
|
||||
msgstr "Butoane radio"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Dată"
|
||||
|
||||
msgid "Date/time"
|
||||
msgstr "Dată/Timp"
|
||||
|
||||
msgid "Hidden field"
|
||||
msgstr "Câmp ascuns"
|
||||
|
||||
msgid "submit time"
|
||||
msgstr "timput trimiterii"
|
||||
|
||||
msgid "form submission"
|
||||
msgstr "înregistrare formular"
|
||||
|
||||
msgid "form submissions"
|
||||
msgstr "depuneri formular"
|
||||
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr "nume"
|
||||
|
||||
msgid "Safe name of the form field, the label converted to ascii_snake_case"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Numele sigur al câmpului formularului, eticheta convertită în "
|
||||
"ascii_snake_case"
|
||||
|
||||
msgid "label"
|
||||
msgstr "etichetă"
|
||||
|
||||
msgid "The label of the form field"
|
||||
msgstr "Etichetă pentru câmp de formular"
|
||||
|
||||
msgid "field type"
|
||||
msgstr "tip câmp"
|
||||
|
||||
msgid "required"
|
||||
msgstr "necesar"
|
||||
|
||||
msgid "choices"
|
||||
msgstr "opțiuni"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Comma or new line separated list of choices. Only applicable in checkboxes, "
|
||||
"radio and dropdown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Listă de opțiuni separate prin virgulă sau linii noi. Se aplică numai în "
|
||||
"casetele de selectare, butoane radio și liste derulante."
|
||||
|
||||
msgid "default value"
|
||||
msgstr "valoare implicită"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default value. Comma or new line separated values supported for checkboxes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Valoare implicită. Suportă valori separate prin virgule sau linii noi pentru "
|
||||
"casetele de selectare."
|
||||
|
||||
msgid "help text"
|
||||
msgstr "text de ajutor"
|
||||
|
||||
msgid "Submission date"
|
||||
msgstr "Data trimiterii"
|
||||
|
||||
msgid "Form"
|
||||
msgstr "Formular"
|
||||
|
||||
msgid "Landing page"
|
||||
msgstr "Pagina principală"
|
||||
|
||||
msgid "to address"
|
||||
msgstr "adresă la"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional - form submissions will be emailed to these addresses. Separate "
|
||||
"multiple addresses by comma."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Opțional. Înregistrările de formular vor fi trimise la această adresă de "
|
||||
"email. Separează mai multe adrese prin virgulă."
|
||||
|
||||
msgid "from address"
|
||||
msgstr "adresa de la"
|
||||
|
||||
msgid "subject"
|
||||
msgstr "subiect"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model_name)s submissions"
|
||||
msgstr "%(model_name)s depuneri"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete form data %(title)s"
|
||||
msgstr "Șterge datele formularui %(title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Delete form data"
|
||||
msgstr "Șterge date formular"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this form submission?"
|
||||
msgid_plural "Are you sure you want to delete these form submissions?"
|
||||
msgstr[0] "Sigur doriți să ștergeți această depunere de formular?"
|
||||
msgstr[1] "Sigur doriți să ștergeți aceste depuneri de formular?"
|
||||
msgstr[2] "Sigur doriți să ștergeți aceste depuneri de formular?"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Șterge"
|
||||
|
||||
msgid "Delete selected submissions"
|
||||
msgstr "Șterge înregistrările selectate"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There have been no submissions of the '%(title)s' form."
|
||||
msgstr "Nu sunt înregistrări pentru formularul '%(title)s'"
|
||||
|
||||
msgid "Total submissions"
|
||||
msgstr "Total înregistrări"
|
||||
|
||||
msgid "Latest submission"
|
||||
msgstr "Ultima înregistrare"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Submissions of %(form_title)s"
|
||||
msgstr "Înregistrări pentru %(form_title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Forms"
|
||||
msgstr "Formulare"
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Titlu"
|
||||
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "Origine"
|
||||
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "Pagini"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "One submission has been deleted."
|
||||
msgid_plural "%(count)d submissions have been deleted."
|
||||
msgstr[0] "O înregistrare a fost ștearsă."
|
||||
msgstr[1] "%(count)d înregistrări au fost șterse."
|
||||
msgstr[2] "%(count)d de înregistrări au fost șterse."
|
||||
|
||||
msgid "Form data"
|
||||
msgstr "Date formular"
|
||||
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Reference in New Issue
Block a user