Initial commit
This commit is contained in:
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/af/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/af/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/af/LC_MESSAGES/djangojs.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/af/LC_MESSAGES/djangojs.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
15
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/af/LC_MESSAGES/djangojs.po
vendored
Normal file
15
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/af/LC_MESSAGES/djangojs.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,15 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Jaco du Plessis <jaco@jacoduplessis.co.za>, 2022
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Last-Translator: Jaco du Plessis <jaco@jacoduplessis.co.za>, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Afrikaans (https://app.transifex.com/torchbox/teams/8009/"
|
||||
"af/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Language: af\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Stoor"
|
||||
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/ar/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/ar/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
1128
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
1128
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/ar/LC_MESSAGES/djangojs.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/ar/LC_MESSAGES/djangojs.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
111
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/ar/LC_MESSAGES/djangojs.po
vendored
Normal file
111
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/ar/LC_MESSAGES/djangojs.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,111 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# abdulaziz alfuhigi <abajall@gmail.com>, 2022
|
||||
# Mohammed Abdul gadir <weekmo@aol.com>, 2022
|
||||
# Ahmad Kiswani <kiswani.ahmad@gmail.com>, 2022
|
||||
# ultraify media <ultraify@gmail.com>, 2022
|
||||
# Younes Oumakhou, 2022
|
||||
# Loic Teixeira, 2024
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Last-Translator: Loic Teixeira, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/torchbox/teams/8009/ar/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
||||
|
||||
msgid "Alt text"
|
||||
msgstr "نص للمساعدة"
|
||||
|
||||
msgid "Broken link"
|
||||
msgstr "رابط معطوب"
|
||||
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "اغلاق"
|
||||
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "تعليق"
|
||||
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "لوحة التحكم"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "حذف"
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "تحرير"
|
||||
|
||||
msgid "Edit '%(title)s'"
|
||||
msgstr "تحرير '%(title)s'"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal line"
|
||||
msgstr "خط افقي"
|
||||
|
||||
msgid "Line break"
|
||||
msgstr "خط فصل"
|
||||
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "تحميل..."
|
||||
|
||||
msgid "Missing document"
|
||||
msgstr "مستند مفقود"
|
||||
|
||||
msgid "More actions"
|
||||
msgstr "المزيد من الإجراءات"
|
||||
|
||||
msgid "No results"
|
||||
msgstr "لاتوجد نتائج"
|
||||
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr "صفحة"
|
||||
|
||||
msgid "Page explorer"
|
||||
msgstr "مستكشف الصفحة"
|
||||
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "صفحات"
|
||||
|
||||
msgid "Reload saved content"
|
||||
msgstr "اعادة تحميل المحتوى المحفوظ"
|
||||
|
||||
msgid "Reload the page"
|
||||
msgstr "اعادة تحميل الصفحه"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "حفظ"
|
||||
|
||||
msgid "Saving..."
|
||||
msgstr "يتم الحفظ..."
|
||||
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "بحث"
|
||||
|
||||
msgid "See all"
|
||||
msgstr "مشاهدة الكل"
|
||||
|
||||
msgid "Server Error"
|
||||
msgstr "خطأ في الخادم"
|
||||
|
||||
msgid "Show error"
|
||||
msgstr "اعرض الخطء"
|
||||
|
||||
msgid "Show latest content"
|
||||
msgstr "اظهر اخر محتوى"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The editor just crashed. Content has been reset to the last saved version."
|
||||
msgstr "المحرر تحطمت للتو. تمت إعادة تعيين المحتوى إلى آخر إصدار تم حفظه."
|
||||
|
||||
msgid "The maximum number of items is %(max_num)d"
|
||||
msgstr "الحد الأقصى لعدد العناصر هو %(max_num)d"
|
||||
|
||||
msgid "The minimum number of items is %(min_num)d"
|
||||
msgstr "الحد الأدنى لعدد العناصر هو %(min_num)d"
|
||||
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "هذه الخانة مطلوبه."
|
||||
|
||||
msgid "View child pages of '%(title)s'"
|
||||
msgstr "أعرض الصفحات التابعة ل '%(title)s'"
|
||||
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/az_AZ/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/az_AZ/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
96
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/az_AZ/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
96
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/az_AZ/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,96 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Mirza Iskandarov <mirza.iskandarov@gmail.com>, 2020
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-07 10:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mirza Iskandarov <mirza.iskandarov@gmail.com>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Azerbaijani (Azerbaijan) (http://app.transifex.com/torchbox/"
|
||||
"wagtail/language/az_AZ/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: az_AZ\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Publish"
|
||||
msgstr "Dərc et"
|
||||
|
||||
msgid "Submit for moderation"
|
||||
msgstr "Moderasiyaya göndər"
|
||||
|
||||
msgid "Unpublish"
|
||||
msgstr "Dərc etməmək"
|
||||
|
||||
msgid "Save Draft"
|
||||
msgstr "Qaralama kimi yadda saxla"
|
||||
|
||||
msgid "Page locked"
|
||||
msgstr "Səhifə kilidləndi"
|
||||
|
||||
msgid "Wagtail admin"
|
||||
msgstr "Wagtail admin"
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, you do not have permission to access this area."
|
||||
msgstr "Bu əraziyə keçid üçün sizin icazəniz yoxdur."
|
||||
|
||||
msgid "You do not have permission to access the admin"
|
||||
msgstr "Administrasiya hissəsinə keçid üçün sizin icazəniz yoxdur."
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Boşluq"
|
||||
|
||||
msgid "Enter password"
|
||||
msgstr "Şifrəni daxil edin"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Enter your %(username_field_name)s"
|
||||
msgstr "%(username_field_name)s daxil edin"
|
||||
|
||||
msgid "Enter your email address to reset your password"
|
||||
msgstr "E-poçt ünvanını daxil edərək şifrənizi bərpa edin."
|
||||
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
msgid "You cannot have multiple permission records for the same collection."
|
||||
msgstr "Eyni cəm üçün çox sayda icazə qeydinə sahib ola bilməzsiniz."
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Silmək"
|
||||
|
||||
msgid "New title"
|
||||
msgstr "Yeni başlıq"
|
||||
|
||||
msgid "New parent page"
|
||||
msgstr "Yeni ana səhifə"
|
||||
|
||||
msgid "This copy will be a child of this given parent page."
|
||||
msgstr "Nüsxə bu ana səhifənin alt səhifəsi olacaq."
|
||||
|
||||
msgid "Copy subpages"
|
||||
msgstr "Altsəhifələrin surətini çıxart"
|
||||
|
||||
msgid "Content"
|
||||
msgstr "Məzmun"
|
||||
|
||||
msgid "Promote"
|
||||
msgstr "Reklam et"
|
||||
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Parametrlər"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Yadda saxla"
|
||||
|
||||
msgid "Saving…"
|
||||
msgstr "Yadda saxlanılır..."
|
||||
|
||||
msgid "Editing"
|
||||
msgstr "Düzəliş edilir"
|
||||
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/az_AZ/LC_MESSAGES/djangojs.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/az_AZ/LC_MESSAGES/djangojs.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
18
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/az_AZ/LC_MESSAGES/djangojs.po
vendored
Normal file
18
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/az_AZ/LC_MESSAGES/djangojs.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,18 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Mirza Iskandarov <mirza.iskandarov@gmail.com>, 2022
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Last-Translator: Mirza Iskandarov <mirza.iskandarov@gmail.com>, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Azerbaijani (Azerbaijan) (https://app.transifex.com/torchbox/"
|
||||
"teams/8009/az_AZ/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Language: az_AZ\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Silmək"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Yadda saxla"
|
||||
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/be/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/be/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
1146
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/be/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
1146
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/be/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/be/LC_MESSAGES/djangojs.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/be/LC_MESSAGES/djangojs.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
113
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/be/LC_MESSAGES/djangojs.po
vendored
Normal file
113
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/be/LC_MESSAGES/djangojs.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,113 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Tatsiana Tsygan <art.tatsiana@gmail.com>, 2022
|
||||
# Andrei Satsevich, 2023
|
||||
# Loic Teixeira, 2024
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Last-Translator: Loic Teixeira, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian (https://app.transifex.com/torchbox/teams/8009/"
|
||||
"be/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || "
|
||||
"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Add a comment"
|
||||
msgstr "Дадаць каментар"
|
||||
|
||||
msgid "Alt text"
|
||||
msgstr "Тэкст падказкі"
|
||||
|
||||
msgid "Broken link"
|
||||
msgstr "Спасылка зламалася"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Адмена"
|
||||
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Зачыніць"
|
||||
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Каментар"
|
||||
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Панэль кіравання"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Выдаліць"
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Рэдагаваць"
|
||||
|
||||
msgid "Edit '%(title)s'"
|
||||
msgstr "Змяніць «%(title)s»"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal line"
|
||||
msgstr "Гарызантальная лінія"
|
||||
|
||||
msgid "Line break"
|
||||
msgstr "Канец радка"
|
||||
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Загрузка..."
|
||||
|
||||
msgid "Missing document"
|
||||
msgstr "Дакумент адсутнічае"
|
||||
|
||||
msgid "No results"
|
||||
msgstr "Няма вынікаў"
|
||||
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr "Старонка"
|
||||
|
||||
msgid "Page explorer"
|
||||
msgstr "Агляд старонак"
|
||||
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "Старонкі"
|
||||
|
||||
msgid "Reload saved content"
|
||||
msgstr " Обнавиць захаваны змест"
|
||||
|
||||
msgid "Reload the page"
|
||||
msgstr "Абнавіць старонку"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Захаваць"
|
||||
|
||||
msgid "Saving..."
|
||||
msgstr "Захаванне..."
|
||||
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Пошук"
|
||||
|
||||
msgid "See all"
|
||||
msgstr "Усё паглядзець"
|
||||
|
||||
msgid "Server Error"
|
||||
msgstr "Памылка Сервера"
|
||||
|
||||
msgid "Show error"
|
||||
msgstr "Паказаць памылку"
|
||||
|
||||
msgid "Show latest content"
|
||||
msgstr "Паказаць апошні змест"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The editor just crashed. Content has been reset to the last saved version."
|
||||
msgstr "Рэдактар зламаўся. Змест быў скінут да апошняй захаванай версіі."
|
||||
|
||||
msgid "The maximum number of items is %(max_num)d"
|
||||
msgstr "Максімальную колькасць элементаў %(max_num)d"
|
||||
|
||||
msgid "The minimum number of items is %(min_num)d"
|
||||
msgstr "Мінімальная колькасць элементаў %(min_num)d"
|
||||
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "Патрабуецца запоўніць гэтае поле."
|
||||
|
||||
msgid "View child pages of '%(title)s'"
|
||||
msgstr "Прагляд даччынай старонкі «%(title)s»"
|
||||
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/bg/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/bg/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
348
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/bg/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
348
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/bg/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,348 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Lyuboslav Petrov <petrov.lyuboslav@gmail.com>, 2014
|
||||
# Lyuboslav Petrov <petrov.lyuboslav@gmail.com>, 2014
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-07 10:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lyuboslav Petrov <petrov.lyuboslav@gmail.com>, 2014\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
"bg/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bg\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Publish"
|
||||
msgstr "Публикувай"
|
||||
|
||||
msgid "Submit for moderation"
|
||||
msgstr "Предостави за модерация"
|
||||
|
||||
msgid "Unpublish"
|
||||
msgstr "Отмени публикуването"
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Нищо"
|
||||
|
||||
msgid "First Name"
|
||||
msgstr "Първо Име"
|
||||
|
||||
msgid "Last Name"
|
||||
msgstr "Последно Име"
|
||||
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "Имейл"
|
||||
|
||||
msgid "Enter your email address to reset your password"
|
||||
msgstr "Въведете вашият имейл адрес за да си възстановите паролата"
|
||||
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
msgid "Search term"
|
||||
msgstr "Фраза за търсене"
|
||||
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Търсене"
|
||||
|
||||
msgid "Parent"
|
||||
msgstr "Родител"
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Редакция"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Изтрий"
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Заглавие"
|
||||
|
||||
msgid "Page title"
|
||||
msgstr "Заглавие на Страница"
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Профил"
|
||||
|
||||
msgid "Reset password"
|
||||
msgstr "Възстановете паролата"
|
||||
|
||||
msgid "Password change successful"
|
||||
msgstr "Възстановяване на паролата е успешно"
|
||||
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Влез"
|
||||
|
||||
msgid "Set your new password"
|
||||
msgstr "Задайте нова парола"
|
||||
|
||||
msgid "Check your email"
|
||||
msgstr "Проверете си имейла"
|
||||
|
||||
msgid "Password reset"
|
||||
msgstr "Паролата е възстановена"
|
||||
|
||||
msgid "Reset your password"
|
||||
msgstr "Възстановете паролата си"
|
||||
|
||||
msgid "Internal link"
|
||||
msgstr "Вътрешен линк"
|
||||
|
||||
msgid "External link"
|
||||
msgstr "Външен линк"
|
||||
|
||||
msgid "Email link"
|
||||
msgstr "Имейл линк"
|
||||
|
||||
msgid "Choose"
|
||||
msgstr "Избери"
|
||||
|
||||
msgid "Choose a page"
|
||||
msgstr "Изберете страница"
|
||||
|
||||
msgid "Add an email link"
|
||||
msgstr "Добави имейл линк"
|
||||
|
||||
msgid "Insert link"
|
||||
msgstr "Добави линк"
|
||||
|
||||
msgid "Add an external link"
|
||||
msgstr "Добави външен линк"
|
||||
|
||||
msgid "Explore"
|
||||
msgstr "Мениджър"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Запази"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, delete"
|
||||
msgstr "Да, изтрий го"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unpublish %(title)s"
|
||||
msgstr "Отмени публикуването на %(title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, unpublish it"
|
||||
msgstr "Да, отмени публикуването"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Welcome to the %(site_name)s Wagtail CMS"
|
||||
msgstr "Добре дошъл в %(site_name)s Wagtail CMS"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is your dashboard on which helpful information about content you've "
|
||||
"created will be displayed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Това е вашето работно табло, където ще бъде показана полезна информация за "
|
||||
"контент, който сте създали."
|
||||
|
||||
msgid "Edit this page"
|
||||
msgstr "Редактирайте тази страница"
|
||||
|
||||
msgid "Your most recent edits"
|
||||
msgstr "Вашите последни редакции"
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Статус"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Дата"
|
||||
|
||||
msgid "Site summary"
|
||||
msgstr "Обобщение на Страницата"
|
||||
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Преглед"
|
||||
|
||||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr "Влез"
|
||||
|
||||
msgid "Sign in to Wagtail"
|
||||
msgstr "Влезте в Wagtail"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The page \"%(title)s\" has been approved."
|
||||
msgstr "Страницата \"%(title)s\" беше одобрена."
|
||||
|
||||
msgid "You can view the page here:"
|
||||
msgstr "Можете да прегледате страницата тук:"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The page \"%(title)s\" has been approved"
|
||||
msgstr "Страницата \"%(title)s\" беше одобрена"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The page \"%(title)s\" has been rejected."
|
||||
msgstr "Елемента \"%(title)s\" на страницата бе отхвърлен."
|
||||
|
||||
msgid "You can edit the page here:"
|
||||
msgstr "Можете да редактирате страницата тук:"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The page \"%(title)s\" has been rejected"
|
||||
msgstr "Елемента \"%(title)s\" на страницата бе отхвърлен"
|
||||
|
||||
msgid "You can preview the page here:"
|
||||
msgstr "Можете да прегледате страницата тук:"
|
||||
|
||||
msgid "Save draft"
|
||||
msgstr "Запази като чернова"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Create a page in %(title)s"
|
||||
msgstr "Създайте страница в %(title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Create a page in"
|
||||
msgstr "Създайте страница в"
|
||||
|
||||
msgid "Choose which type of page you'd like to create."
|
||||
msgstr "Изберете какъв тип страница искате да създадете."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pages using %(page_type)s"
|
||||
msgstr "Страници използващи %(page_type)s"
|
||||
|
||||
msgid "Move"
|
||||
msgstr "Премести"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete %(title)s"
|
||||
msgstr "Изтрийте %(title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this page?"
|
||||
msgstr "Сигурен ли сте, че искате да изтриете страницата?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Move %(title)s"
|
||||
msgstr "Промести %(title)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to move this page into '%(title)s'?"
|
||||
msgstr "Сигурни ли сте, че желаете да преместите страницата в '%(title)s'?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to move this page and all of its children into "
|
||||
"'%(title)s'?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Сигурни ли сте, че искате да преместите страницата и принадлежащите към нея "
|
||||
"дъщерни страници в '%(title)s'?"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, move this page"
|
||||
msgstr "Да, премести тази страница"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to unpublish this page?"
|
||||
msgstr "Сигурен ли сте, че искате да отмените публикуването на тази страница?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add a child page to '%(title)s'"
|
||||
msgstr "Добавете дъщерна страница към '%(title)s'"
|
||||
|
||||
msgid "Drag"
|
||||
msgstr "Плъзнете"
|
||||
|
||||
msgid "Disable ordering of child pages"
|
||||
msgstr "Отменете подредбата на дъщерни страници"
|
||||
|
||||
msgid "Enable ordering of child pages"
|
||||
msgstr "Позволете подредба на дъщерни страници"
|
||||
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "Предишно"
|
||||
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Следващо"
|
||||
|
||||
msgid "Add child page"
|
||||
msgstr "Добави дъщерна страница"
|
||||
|
||||
msgid "Enter a search term above"
|
||||
msgstr "Добавете дума за търсене по-горе"
|
||||
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Нагоре"
|
||||
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Надолу"
|
||||
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Вид"
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Име"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Page %(page_num)s of %(total_pages)s."
|
||||
msgstr "Страница %(page_num)s от %(total_pages)s."
|
||||
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Ново"
|
||||
|
||||
msgid "More"
|
||||
msgstr "Повече"
|
||||
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Излез"
|
||||
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Парола"
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Начало"
|
||||
|
||||
msgid "Editing"
|
||||
msgstr "Редактиране"
|
||||
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Работно Табло"
|
||||
|
||||
msgid "View draft"
|
||||
msgstr "Преглед на Чернова"
|
||||
|
||||
msgid "View live"
|
||||
msgstr "Преглед на живо"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Page '%(page_title)s' created."
|
||||
msgstr "Страница '%(page_title)s' е създадена."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Page '%(page_title)s' deleted."
|
||||
msgstr "Страница '%(page_title)s' е изтрита."
|
||||
|
||||
msgid "The page could not be saved due to validation errors"
|
||||
msgstr "Тази страница не можеше да бъде запазена поради валидационни грешки"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Page '%(page_title)s' moved."
|
||||
msgstr "Страница '%(page_title)s' преместена."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Page '%(page_title)s' unpublished."
|
||||
msgstr "Страница '%(page_title)s' отменена от публикуване."
|
||||
|
||||
msgid "Pages using"
|
||||
msgstr "Страници използващи"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The page '%(page_title)s' is not currently awaiting moderation."
|
||||
msgstr "Страница '%(page_title)s' не очаква да бъде модерирана."
|
||||
|
||||
msgid "Choose an item"
|
||||
msgstr "Изберете обект"
|
||||
|
||||
msgid "Choose another item"
|
||||
msgstr "Избери друг обект"
|
||||
|
||||
msgid "Clear choice"
|
||||
msgstr "Изчисти избора"
|
||||
|
||||
msgid "Choose another page"
|
||||
msgstr "Избери друга страница"
|
||||
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/bg/LC_MESSAGES/djangojs.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/bg/LC_MESSAGES/djangojs.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
28
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/bg/LC_MESSAGES/djangojs.po
vendored
Normal file
28
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/bg/LC_MESSAGES/djangojs.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,28 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Lyuboslav Petrov <petrov.lyuboslav@gmail.com>, 2022
|
||||
# Karl Hobley <karl@torchbox.com>, 2022
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Last-Translator: Karl Hobley <karl@torchbox.com>, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian (https://app.transifex.com/torchbox/teams/8009/"
|
||||
"bg/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Language: bg\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Работно Табло"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Изтрий"
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Редакция"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Запази"
|
||||
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Търсене"
|
||||
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/bn/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/bn/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
217
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/bn/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
217
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/bn/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,217 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Mahmud Abdur Rahman <clanlord.ikot@gmail.com>, 2021
|
||||
# MA Rahman <ugikot@gmail.com>, 2020
|
||||
# MA Rahman <ugikot@gmail.com>, 2020
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-07 10:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: MA Rahman <ugikot@gmail.com>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Bengali (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
"bn/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Publish"
|
||||
msgstr "প্রকাশ করুন "
|
||||
|
||||
msgid "Submit for moderation"
|
||||
msgstr "সম্পাদনার জন্য জমা দিন "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Resubmit to %(task_name)s"
|
||||
msgstr "পুনরায় জমা দিন %(task_name)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Submit to %(workflow_name)s"
|
||||
msgstr "জমা দিন %(workflow_name)s"
|
||||
|
||||
msgid "Restart workflow "
|
||||
msgstr "কর্মপ্রবাহ পুনরায় আরম্ভ করুন"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel workflow "
|
||||
msgstr "কর্মপ্রবাহ বাতিল করুন"
|
||||
|
||||
msgid "Unpublish"
|
||||
msgstr "অপ্রকাশিত করুন "
|
||||
|
||||
msgid "Save Draft"
|
||||
msgstr "খসড়া সংরক্ষণ"
|
||||
|
||||
msgid "Page locked"
|
||||
msgstr "পেজটি লক করা "
|
||||
|
||||
msgid "Wagtail admin"
|
||||
msgstr "Wagtail অ্যাডমিন"
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, you do not have permission to access this area."
|
||||
msgstr "দুঃখিত, আপনার এই এলাকায় প্রবেশ করার অনুমতি নেই।"
|
||||
|
||||
msgid "You do not have permission to access the admin"
|
||||
msgstr "অ্যাডমিন অ্যাক্সেস করার অনুমতি আপনার নেই"
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "কোনটিই নয়"
|
||||
|
||||
msgid "Date from"
|
||||
msgstr "তারিখ হতে"
|
||||
|
||||
msgid "Date to"
|
||||
msgstr "তারিখ"
|
||||
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "সকল"
|
||||
|
||||
msgid "Collection"
|
||||
msgstr "সংগ্রহ"
|
||||
|
||||
msgid "Preferred language"
|
||||
msgstr "পছন্দের ভাষা"
|
||||
|
||||
msgid "Current time zone"
|
||||
msgstr "বর্তমান অঞ্চলের সময়"
|
||||
|
||||
msgid "First Name"
|
||||
msgstr "নামের প্রথম অংশ"
|
||||
|
||||
msgid "Last Name"
|
||||
msgstr "নামের শেষাংশ"
|
||||
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "ইমেইল"
|
||||
|
||||
msgid "Upload a profile picture"
|
||||
msgstr "একটি প্রোফাইল ছবি আপলোড করুন"
|
||||
|
||||
msgid "Enter password"
|
||||
msgstr "পাসওয়ার্ড লিখুন"
|
||||
|
||||
msgid "Enter your email address to reset your password"
|
||||
msgstr "আপনার পাসওয়ার্ড রিসেট করতে আপনার ইমেল ঠিকানা লিখুন"
|
||||
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "সার্চ"
|
||||
|
||||
msgid "Parent"
|
||||
msgstr "জনক"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select hierarchical position. Note: a collection cannot become a child of "
|
||||
"itself or one of its descendants."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"অনুক্রমিক অবস্থান নির্বাচন করুন। দ্রষ্টব্য: একটি সংগ্রহ নিজের বা তার বংশধরদের মধ্যে "
|
||||
"একটি হতে পারে না।"
|
||||
|
||||
msgid "Please select another parent"
|
||||
msgstr "অন্য জনক নির্বাচন করুন"
|
||||
|
||||
msgid "You cannot have multiple permission records for the same collection."
|
||||
msgstr "আপনার একই সংগ্রহের জন্য একাধিক অনুমতি রেকর্ড থাকতে পারে না।"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "যোগ করুন"
|
||||
|
||||
msgid "Add collections"
|
||||
msgstr "সংগ্রহ যোগ করুন"
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "সম্পাদনা করুন"
|
||||
|
||||
msgid "Edit collections"
|
||||
msgstr "সংগ্রহগুলি সম্পাদনা করুন"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "মুছে ফেলুন "
|
||||
|
||||
msgid "Delete collections"
|
||||
msgstr "সংগ্রহ মুছে দিন"
|
||||
|
||||
msgid "You cannot edit another user's comment."
|
||||
msgstr "আপনি অন্য ব্যবহারকারীর মন্তব্য সম্পাদনা করতে পারবেন না।"
|
||||
|
||||
msgid "Go live date/time must be before expiry date/time"
|
||||
msgstr "লাইভ তারিখ/সময় মেয়াদ শেষ হওয়ার তারিখ/সময়ের আগে হতে হবে"
|
||||
|
||||
msgid "Expiry date/time must be in the future"
|
||||
msgstr "মেয়াদ শেষ হওয়ার তারিখ/সময় ভবিষ্যতে হতে হবে"
|
||||
|
||||
msgid "New title"
|
||||
msgstr "নতুন শিরোনাম"
|
||||
|
||||
msgid "New slug"
|
||||
msgstr "নতুন স্লাগ"
|
||||
|
||||
msgid "New parent page"
|
||||
msgstr "নতুন মূল পৃষ্ঠা"
|
||||
|
||||
msgid "This copy will be a child of this given parent page."
|
||||
msgstr "এই কপি এই প্রদত্ত মূল পৃষ্ঠার সন্তান হবে।"
|
||||
|
||||
msgid "Copy subpages"
|
||||
msgstr "সাব পেজ কপি করুন"
|
||||
|
||||
msgid "Publish copied page"
|
||||
msgstr "কপি করা পৃষ্ঠা প্রকাশ করুন"
|
||||
|
||||
msgid "This page is live. Would you like to publish its copy as well?"
|
||||
msgstr "এই পৃষ্ঠাটি লাইভ। আপনি কি এর কপি প্রকাশ করতে চান?"
|
||||
|
||||
msgid "Publish copies"
|
||||
msgstr "কপি প্রকাশ করুন"
|
||||
|
||||
msgid "Alias"
|
||||
msgstr "উপনাম"
|
||||
|
||||
msgid "Keep the new pages updated with future changes"
|
||||
msgstr "ভবিষ্যতের পরিবর্তনের সাথে নতুন পৃষ্ঠাগুলি আপডেট রাখুন"
|
||||
|
||||
msgid "You cannot copy a page into itself when copying subpages"
|
||||
msgstr "সাব পেজ কপি করার সময় আপনি একটি পেজ কপি করতে পারবেন না"
|
||||
|
||||
msgid "For search engines"
|
||||
msgstr "সার্চ ইঞ্জিনের জন্য"
|
||||
|
||||
msgid "For site menus"
|
||||
msgstr "সাইট মেনুগুলির জন্য"
|
||||
|
||||
msgid "Content"
|
||||
msgstr "বিষয়বস্তু"
|
||||
|
||||
msgid "Promote"
|
||||
msgstr "প্রচার করুন"
|
||||
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "সেটিংস "
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "সংরক্ষণ"
|
||||
|
||||
msgid "Privacy"
|
||||
msgstr "গোপনীয়তা"
|
||||
|
||||
msgid "Unlock"
|
||||
msgstr "আনলক"
|
||||
|
||||
msgid "Saving…"
|
||||
msgstr "সংরক্ষিত হচ্ছে..."
|
||||
|
||||
msgid "Lock"
|
||||
msgstr "লক করুন "
|
||||
|
||||
msgid "Editing"
|
||||
msgstr "সম্পাদিত হচ্ছে"
|
||||
|
||||
msgid "Site"
|
||||
msgstr "সাইট "
|
||||
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/bn/LC_MESSAGES/djangojs.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/bn/LC_MESSAGES/djangojs.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
24
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/bn/LC_MESSAGES/djangojs.po
vendored
Normal file
24
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/bn/LC_MESSAGES/djangojs.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,24 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Mahmud Abdur Rahman <clanlord.ikot@gmail.com>, 2022
|
||||
# MA Rahman <ugikot@gmail.com>, 2022
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Last-Translator: MA Rahman <ugikot@gmail.com>, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Bengali (https://app.transifex.com/torchbox/teams/8009/bn/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "মুছে ফেলুন "
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "সম্পাদনা করুন"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "সংরক্ষণ"
|
||||
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "সার্চ"
|
||||
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/ca/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/ca/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
3549
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
3549
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/ca/LC_MESSAGES/djangojs.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/ca/LC_MESSAGES/djangojs.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
231
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/ca/LC_MESSAGES/djangojs.po
vendored
Normal file
231
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/ca/LC_MESSAGES/djangojs.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,231 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# David Llop, 2022
|
||||
# Loic Teixeira, 2022
|
||||
# Roger Pons <rogerpons@gmail.com>, 2024
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Last-Translator: Roger Pons <rogerpons@gmail.com>, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan (https://app.transifex.com/torchbox/teams/8009/ca/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "(%(number)s new items in this menu)"
|
||||
msgstr "(%(number)s elements nous en aquest menú)"
|
||||
|
||||
msgid "(1 new item in this menu)"
|
||||
msgstr "(1 element nou en aquest menú)"
|
||||
|
||||
msgid "(New)"
|
||||
msgstr "(Nou)"
|
||||
|
||||
msgid "%(num)s error"
|
||||
msgid_plural "%(num)s errors"
|
||||
msgstr[0] "%(num)s error"
|
||||
msgstr[1] "%(num)s errors"
|
||||
|
||||
msgid "%(num)s min"
|
||||
msgid_plural "%(num)s mins"
|
||||
msgstr[0] "%(num)s min"
|
||||
msgstr[1] "%(num)s mins"
|
||||
|
||||
msgid "%(num)s pixel"
|
||||
msgid_plural "%(num)s pixels"
|
||||
msgstr[0] "%(num)s píxel"
|
||||
msgstr[1] "%(num)s píxels"
|
||||
|
||||
msgid "Add a comment"
|
||||
msgstr "Afegir un comentari"
|
||||
|
||||
msgid "Alt text"
|
||||
msgstr "Text alternatiu"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "N'esteu segur?"
|
||||
|
||||
msgid "Blocks"
|
||||
msgstr "Blocs"
|
||||
|
||||
msgid "Broken link"
|
||||
msgstr "Enllaç no vàlid"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancel·lar"
|
||||
|
||||
msgid "Character count:"
|
||||
msgstr "Nombre de caràcters:"
|
||||
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Tanca"
|
||||
|
||||
msgid "Collapse all"
|
||||
msgstr "Col·lapsar tot"
|
||||
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Comentari"
|
||||
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Tauler de control"
|
||||
|
||||
msgid "Decorative image"
|
||||
msgstr "Imatge decorativa"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Esborrar"
|
||||
|
||||
msgid "Delete error"
|
||||
msgstr "Esborrar error"
|
||||
|
||||
msgid "Deleting"
|
||||
msgstr "Esborrant"
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Editar"
|
||||
|
||||
msgid "Edit '%(title)s'"
|
||||
msgstr "Editar '%(title)s'"
|
||||
|
||||
msgid "Enter your comments..."
|
||||
msgstr "Introduïu els vostres comentaris..."
|
||||
|
||||
msgid "Enter your reply..."
|
||||
msgstr "Introduïu la vostra resposta..."
|
||||
|
||||
msgid "Error while sending preview data."
|
||||
msgstr "S'ha produït un error mentre s'enviaven les dades de previsualització."
|
||||
|
||||
msgid "Expand all"
|
||||
msgstr "Ampliar tot"
|
||||
|
||||
msgid "Focus comment"
|
||||
msgstr "Comentari d'enfocament"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal line"
|
||||
msgstr "Línia horitzontal"
|
||||
|
||||
msgid "Insert a block"
|
||||
msgstr "Inserir un bloc"
|
||||
|
||||
msgid "Line break"
|
||||
msgstr "Salt de línia"
|
||||
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Carregant..."
|
||||
|
||||
msgid "Main menu"
|
||||
msgstr "Menú principal"
|
||||
|
||||
msgid "Missing document"
|
||||
msgstr "Document no trobat"
|
||||
|
||||
msgid "More actions"
|
||||
msgstr "Més accions"
|
||||
|
||||
msgid "No results"
|
||||
msgstr "Cap resultat"
|
||||
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr "Pàgina"
|
||||
|
||||
msgid "Page explorer"
|
||||
msgstr "Explorador de pàgines"
|
||||
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "Pàgines"
|
||||
|
||||
msgid "Pin toolbar"
|
||||
msgstr "Fixar barra d'eines"
|
||||
|
||||
msgid "Reload saved content"
|
||||
msgstr "Recarrega el contingut desat"
|
||||
|
||||
msgid "Reload the page"
|
||||
msgstr "Recarrega la pàgina"
|
||||
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Respondre"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Report this error to your website administrator with the following "
|
||||
"information:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Informar d'aquest error a l'administrador web amb la informació següent:"
|
||||
|
||||
msgid "Resolve"
|
||||
msgstr "Resoldre"
|
||||
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "Tornar a intentar"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Desar"
|
||||
|
||||
msgid "Save error"
|
||||
msgstr "Desar error"
|
||||
|
||||
msgid "Save the page to add this comment"
|
||||
msgstr "Deseu la pàgina per afegir aquest comentari"
|
||||
|
||||
msgid "Save the page to save this comment"
|
||||
msgstr "Deseu la pàgina per desar aquest comentari"
|
||||
|
||||
msgid "Save the page to save this reply"
|
||||
msgstr "Deseu la pàgina per desar aquesta resposta"
|
||||
|
||||
msgid "Saving..."
|
||||
msgstr "Desant..."
|
||||
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Cercar"
|
||||
|
||||
msgid "Search options…"
|
||||
msgstr "Opcions de cerca..."
|
||||
|
||||
msgid "See all"
|
||||
msgstr "Mostra tot"
|
||||
|
||||
msgid "Server Error"
|
||||
msgstr "Error del servidor"
|
||||
|
||||
msgid "Show error"
|
||||
msgstr "Mostra l'error"
|
||||
|
||||
msgid "Show latest content"
|
||||
msgstr "Mostra l'últim contingut"
|
||||
|
||||
msgid "Split block"
|
||||
msgstr "Dividir el bloc"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The editor just crashed. Content has been reset to the last saved version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'editor ha fallat. El contingut ha estat reiniciat a l'última versió desada."
|
||||
|
||||
msgid "The maximum number of items is %(max_num)d"
|
||||
msgstr "El nombre màxim d'elements és %(max_num)d"
|
||||
|
||||
msgid "The minimum number of items is %(min_num)d"
|
||||
msgstr "El nombre mínim d'elements és %(min_num)d"
|
||||
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "Aquest camp és obligatori."
|
||||
|
||||
msgid "Toggle side panel"
|
||||
msgstr "Communtar panell lateral"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle sidebar"
|
||||
msgstr "Commutar la barra lateral"
|
||||
|
||||
msgid "Unfocus comment"
|
||||
msgstr "Comentari de desenfocament"
|
||||
|
||||
msgid "Unpin toolbar"
|
||||
msgstr "Desenganxar la barra d'eines"
|
||||
|
||||
msgid "View child pages of '%(title)s'"
|
||||
msgstr "Mostra pàgines filles de '%(title)s'"
|
||||
|
||||
msgid "Write something or type ‘/’ to insert a block"
|
||||
msgstr "Escriviu alguna cosa o teclegeu '/' per inserir un bloc"
|
||||
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/cs/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/cs/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
1865
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
1865
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/cs/LC_MESSAGES/djangojs.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/cs/LC_MESSAGES/djangojs.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
148
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/cs/LC_MESSAGES/djangojs.po
vendored
Normal file
148
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/cs/LC_MESSAGES/djangojs.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,148 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Jiri Stepanek <stepiiicz@gmail.com>, 2022
|
||||
# Martin Galda <martingalda9@gmail.com>, 2022
|
||||
# IT Management <hudan@itmanagement.cz>, 2022
|
||||
# Martina Oleksakova <martina.oleksakova@tul.cz>, 2022
|
||||
# Marek Turnovec <aesculap@gmail.com>, 2022
|
||||
# Mirek Zvolský <zvolsky@seznam.cz>, 2022
|
||||
# Loic Teixeira, 2024
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Last-Translator: Loic Teixeira, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Czech (https://app.transifex.com/torchbox/teams/8009/cs/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n "
|
||||
"<= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
|
||||
|
||||
msgid "Add a comment"
|
||||
msgstr "Přidej komentář"
|
||||
|
||||
msgid "Alt text"
|
||||
msgstr "Alternativní text"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "Jste si jist(a)?"
|
||||
|
||||
msgid "Broken link"
|
||||
msgstr "Nefunkční odkaz"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Storno"
|
||||
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Zavřít"
|
||||
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Komentář"
|
||||
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Dashboard"
|
||||
|
||||
msgid "Decorative image"
|
||||
msgstr "Dekorační obrázek"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Zrušit"
|
||||
|
||||
msgid "Delete error"
|
||||
msgstr "Chyba při rušení"
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Upravit"
|
||||
|
||||
msgid "Edit '%(title)s'"
|
||||
msgstr "Editovat '%(title)s'"
|
||||
|
||||
msgid "Focus comment"
|
||||
msgstr "Zvýraznit komentář"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal line"
|
||||
msgstr "Horizontální linie"
|
||||
|
||||
msgid "Line break"
|
||||
msgstr "Nový řádek"
|
||||
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Načítání..."
|
||||
|
||||
msgid "Missing document"
|
||||
msgstr "Chybějící dokument"
|
||||
|
||||
msgid "More actions"
|
||||
msgstr "Další akce"
|
||||
|
||||
msgid "No results"
|
||||
msgstr "Žádné výsledky"
|
||||
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr "Stránka"
|
||||
|
||||
msgid "Page explorer"
|
||||
msgstr "Explorer"
|
||||
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "Stránky"
|
||||
|
||||
msgid "Reload saved content"
|
||||
msgstr "Znovu načíst uložený obsah"
|
||||
|
||||
msgid "Reload the page"
|
||||
msgstr "Znovu načíst stránku"
|
||||
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Odpovědět"
|
||||
|
||||
msgid "Resolve"
|
||||
msgstr "Odsouhlasit"
|
||||
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "Zkusit znova"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Uložit"
|
||||
|
||||
msgid "Save error"
|
||||
msgstr "Chyba při ukládání"
|
||||
|
||||
msgid "Saving..."
|
||||
msgstr "Ukládám ..."
|
||||
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Hledat"
|
||||
|
||||
msgid "See all"
|
||||
msgstr "Zobrazit vše"
|
||||
|
||||
msgid "Server Error"
|
||||
msgstr "Chyba serveru"
|
||||
|
||||
msgid "Show error"
|
||||
msgstr "Zobrazit chyby"
|
||||
|
||||
msgid "Show latest content"
|
||||
msgstr "Zobrazit aktuální obsah"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The editor just crashed. Content has been reset to the last saved version."
|
||||
msgstr "Editor zhavaroval. Obsah byl obnoven z poslední uložené verze."
|
||||
|
||||
msgid "The maximum number of items is %(max_num)d"
|
||||
msgstr "Maximální počet položek je %(max_num)d"
|
||||
|
||||
msgid "The minimum number of items is %(min_num)d"
|
||||
msgstr "Minimální počet položek je %(min_num)d"
|
||||
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "Toto pole je vyžadováno."
|
||||
|
||||
msgid "Toggle side panel"
|
||||
msgstr "Přepnout postranní panel"
|
||||
|
||||
msgid "Unfocus comment"
|
||||
msgstr "Nezvýrazňovat komentář"
|
||||
|
||||
msgid "View child pages of '%(title)s'"
|
||||
msgstr "Ukázat podstránky '%(title)s'"
|
||||
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/cy/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/cy/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
509
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/cy/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
509
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/cy/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,509 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Adam Hughes <adamhughes31@gmail.com>, 2017,2020-2021
|
||||
# Philip Crisp, 2022
|
||||
# Philip Crisp, 2022
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-07 10:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Philip Crisp, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Welsh (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
"cy/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: cy\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != "
|
||||
"11) ? 2 : 3;\n"
|
||||
|
||||
msgid "Publish"
|
||||
msgstr "Cyhoeddi"
|
||||
|
||||
msgid "Submit for moderation"
|
||||
msgstr "Cyflwyno i'w gymedroli"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Resubmit to %(task_name)s"
|
||||
msgstr "Ailgyflwyno i %(task_name)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Submit to %(workflow_name)s"
|
||||
msgstr "Cyflwyno i %(workflow_name)s"
|
||||
|
||||
msgid "Restart workflow "
|
||||
msgstr "Ailgychwyn llif gwaith"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel workflow "
|
||||
msgstr "Canslo llif gwaith"
|
||||
|
||||
msgid "Unpublish"
|
||||
msgstr "Anghyhoedd"
|
||||
|
||||
msgid "Save Draft"
|
||||
msgstr "Cadw drafft"
|
||||
|
||||
msgid "Page locked"
|
||||
msgstr "Tudalen dan glo"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(label)s and Publish"
|
||||
msgstr "%(label)s a chyhoeddi"
|
||||
|
||||
msgid "Wagtail admin"
|
||||
msgstr "Gweinyddiaeth Wagtail"
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, you do not have permission to access this area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mae'n ddrwg gennym, nid oes gennych ganiatâd i gael mynediad i'r ardal hon."
|
||||
|
||||
msgid "You do not have permission to access the admin"
|
||||
msgstr "Nid oes gennych ganiatâd i gael mynediad i'r weinyddiaeth"
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ddim"
|
||||
|
||||
msgid "Date from"
|
||||
msgstr "Dyddiad o"
|
||||
|
||||
msgid "Date to"
|
||||
msgstr "Dyddiad i"
|
||||
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "I gyd"
|
||||
|
||||
msgid "Collection"
|
||||
msgstr "Casgliad"
|
||||
|
||||
msgid "Tag"
|
||||
msgstr "Tag"
|
||||
|
||||
msgid "Preferred language"
|
||||
msgstr "Iaith a ffafrir"
|
||||
|
||||
msgid "Current time zone"
|
||||
msgstr "Cylchfa amser gyfredol"
|
||||
|
||||
msgid "First Name"
|
||||
msgstr "Enw Cyntaf"
|
||||
|
||||
msgid "Last Name"
|
||||
msgstr "Cyfenw"
|
||||
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "E-Bost"
|
||||
|
||||
msgid "Upload a profile picture"
|
||||
msgstr "Llwythwch i fyny lun broffil"
|
||||
|
||||
msgid "Enter password"
|
||||
msgstr "Rhowch cyfrinair "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Enter your %(username_field_name)s"
|
||||
msgstr "Rhowch eich %(username_field_name)s"
|
||||
|
||||
msgid "Enter your email address to reset your password"
|
||||
msgstr "Rhowch eich cyfeiriad ebost i ailosod eich cyfrinair"
|
||||
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
msgid "Search term"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" \n"
|
||||
"Term Chwilio"
|
||||
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Chwillio"
|
||||
|
||||
msgid "Parent"
|
||||
msgstr "Rhiant"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select hierarchical position. Note: a collection cannot become a child of "
|
||||
"itself or one of its descendants."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dewiswch safle hierarchaidd. Sylwch: ni all casgliad ddod yn blentyn iddo'i "
|
||||
"hun nac yn un o'i ddisgynyddion."
|
||||
|
||||
msgid "Please select another parent"
|
||||
msgstr "Dwiswch rhiant arall os gwelwch yn dda"
|
||||
|
||||
msgid "You cannot have multiple permission records for the same collection."
|
||||
msgstr "Ni allwch gael cofnodion caniatâd lluosog ar gyfer yr un casgliad."
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Ychwanegu"
|
||||
|
||||
msgid "Add collections"
|
||||
msgstr "Ychwanegu casgliad"
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Golygu"
|
||||
|
||||
msgid "Edit collections"
|
||||
msgstr "Golygu casgliad"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Dileu"
|
||||
|
||||
msgid "Delete collections"
|
||||
msgstr "Dileu casgliad"
|
||||
|
||||
msgid "You cannot edit another user's comment."
|
||||
msgstr "Ni allwch olygu sylw defnyddiwr arall."
|
||||
|
||||
msgid "Go live date/time must be before expiry date/time"
|
||||
msgstr "Rhaid i'r dyddiad/amser mynd yn fyw fod cyn y dyddiad/amser dod i ben"
|
||||
|
||||
msgid "Expiry date/time must be in the future"
|
||||
msgstr "Rhaid i'r dyddiad/amser dod i ben fod yn y dyfodol"
|
||||
|
||||
msgid "New title"
|
||||
msgstr "Teitl newydd"
|
||||
|
||||
msgid "New slug"
|
||||
msgstr "Gwlithod newydd"
|
||||
|
||||
msgid "New parent page"
|
||||
msgstr "Tudalen rhiant newydd"
|
||||
|
||||
msgid "This copy will be a child of this given parent page."
|
||||
msgstr "Bydd y copi hwn yn blentyn o'r dudalen rhiant benodol hon."
|
||||
|
||||
msgid "Copy subpages"
|
||||
msgstr "Copïo is-dudalennau"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This will copy %(count)s subpage."
|
||||
msgid_plural "This will copy %(count)s subpages."
|
||||
msgstr[0] "Fydd hon yn copïo %(count)s is-dudalen."
|
||||
msgstr[1] "Fydd hon yn copïo %(count)s is-dudalennau."
|
||||
msgstr[2] "Fydd hon yn copïo %(count)s is-dudalennau."
|
||||
msgstr[3] "Fydd hon yn copïo %(count)s is-dudalennau."
|
||||
|
||||
msgid "Publish copied page"
|
||||
msgstr "Cyhoeddi tudalen wedi'i chopïo"
|
||||
|
||||
msgid "This page is live. Would you like to publish its copy as well?"
|
||||
msgstr "Mae'r dudalen hon yn fyw. Hoffech chi gyhoeddi ei gopi hefyd?"
|
||||
|
||||
msgid "Publish copies"
|
||||
msgstr "Cyhoeddi gopiau"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(count)s of the pages being copied is live. Would you like to publish its "
|
||||
"copy?"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"%(count)s of the pages being copied are live. Would you like to publish "
|
||||
"their copies?"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Mae %(count)s o'r tudalennau sy'n cael eu copïo yn fyw. Hoffech chi "
|
||||
"gyhoeddi'r gopi?"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Mae %(count)s o'r tudalennau sy'n cael eu copïo yn fyw. Hoffech chi "
|
||||
"gyhoeddi'r copïau?"
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
"Mae %(count)s o'r tudalennau sy'n cael eu copïo yn fyw. Hoffech chi "
|
||||
"gyhoeddi'r copïau?"
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
"Mae %(count)s o'r tudalennau sy'n cael eu copïo yn fyw. Hoffech chi "
|
||||
"gyhoeddi'r copïau?"
|
||||
|
||||
msgid "Alias"
|
||||
msgstr "Arallenw"
|
||||
|
||||
msgid "Keep the new pages updated with future changes"
|
||||
msgstr "Diweddaru'r tudalennau newydd gyda newidiadau yn y dyfodol"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You do not have permission to copy to page \"%(page_title)s\""
|
||||
msgstr "Nid oes gennych ganiatâd i gopïo i'r dudalen \"%(page_title)s\""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This slug is already in use within the context of its parent page "
|
||||
"\"%(parent_page_title)s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mae'r wlithen hon eisoes yn cael ei defnyddio yng nghyd-destun ei riant-"
|
||||
"dudalen \"%(parent_page_title)s\""
|
||||
|
||||
msgid "You cannot copy a page into itself when copying subpages"
|
||||
msgstr "Ni allwch gopïo tudalen ynddo'i hun wrth gopïo is-dudalennau"
|
||||
|
||||
msgid "Parent page"
|
||||
msgstr "Tudalen rhiant"
|
||||
|
||||
msgid "Visibility"
|
||||
msgstr "Gwelededd"
|
||||
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "Mae angen y'r ffild hon."
|
||||
|
||||
msgid "Please select at least one group."
|
||||
msgstr "Dewiswch o leiaf un grwp os gwelwch yn dda."
|
||||
|
||||
msgid "For search engines"
|
||||
msgstr "Ar gyfer peiriannau chwilio"
|
||||
|
||||
msgid "For site menus"
|
||||
msgstr "Ar gyfer ddewislen safle"
|
||||
|
||||
msgid "Content"
|
||||
msgstr "Cynnwys"
|
||||
|
||||
msgid "Promote"
|
||||
msgstr "Hyrwyddo"
|
||||
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Gosodiadau"
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Teitl"
|
||||
|
||||
msgid "Error 404"
|
||||
msgstr "Gwall 404"
|
||||
|
||||
msgid "Go to Wagtail admin"
|
||||
msgstr "Ewch i Wagtail Admin"
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Cyfrif"
|
||||
|
||||
msgid "Save account details"
|
||||
msgstr "Cadw manylion cyfrif"
|
||||
|
||||
msgid "Reset password"
|
||||
msgstr "Ailosod cyfrinair"
|
||||
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Mewngofnodi"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid password reset link"
|
||||
msgstr "Dolen ailosod cyfrinair annilys"
|
||||
|
||||
msgid "Check your email"
|
||||
msgstr "Gwiriwch eich e-bost"
|
||||
|
||||
msgid "Go back"
|
||||
msgstr "Mynd yn ôl"
|
||||
|
||||
msgid "Select all"
|
||||
msgstr "Dewiswch bob un"
|
||||
|
||||
msgid "Choose"
|
||||
msgstr "Dewis"
|
||||
|
||||
msgid "Choose a page"
|
||||
msgstr "Dewisiwch tudalen"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Cadw"
|
||||
|
||||
msgid "Privacy"
|
||||
msgstr "Preifatrwydd"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, delete"
|
||||
msgstr "Ia, dileu"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't delete"
|
||||
msgstr "Na, peidiwch a ddileu"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Canslo"
|
||||
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Sylw"
|
||||
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Gweithredoedd"
|
||||
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Diweddariad"
|
||||
|
||||
msgid "Edit this page"
|
||||
msgstr "Golygu tudalen hon"
|
||||
|
||||
msgid "Unlock"
|
||||
msgstr "Datgloi"
|
||||
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Drafft"
|
||||
|
||||
msgid "Live"
|
||||
msgstr "Yn fyw"
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Statws"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Dyddiad"
|
||||
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Cau"
|
||||
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Rhagolwg"
|
||||
|
||||
msgid "Saving…"
|
||||
msgstr "Cadw…"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, convert it"
|
||||
msgstr "Ia, ei drosi"
|
||||
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Copio"
|
||||
|
||||
msgid "Pagination"
|
||||
msgstr "Tudaleniad"
|
||||
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "Blaenorol"
|
||||
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Nesaf"
|
||||
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Cadarnhau"
|
||||
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Symyd i fyny"
|
||||
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Symyd i lawr"
|
||||
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Math"
|
||||
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "Tudalennau"
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Enw"
|
||||
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Gweithred"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow"
|
||||
msgstr "Llif gwaith"
|
||||
|
||||
msgid "Started at"
|
||||
msgstr "Dechreuwyd yn"
|
||||
|
||||
msgid "Completed at"
|
||||
msgstr "Wedi'i gwblhau yn"
|
||||
|
||||
msgid "Breadcrumb"
|
||||
msgstr "Briwsion Bara"
|
||||
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Parhau"
|
||||
|
||||
msgid "Download XLSX"
|
||||
msgstr "Lawrlwythwch XSLX"
|
||||
|
||||
msgid "Download CSV"
|
||||
msgstr "Lawrlwythwch CSV"
|
||||
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "Hidlydd"
|
||||
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Yn ol"
|
||||
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "Hanes"
|
||||
|
||||
msgid "Lock"
|
||||
msgstr "Clo"
|
||||
|
||||
msgid "Usage"
|
||||
msgstr "Defnydd"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Used %(usage_count)s time"
|
||||
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
|
||||
msgstr[0] "Wedi defnyddio %(usage_count)s waith"
|
||||
msgstr[1] "Wedi defnyddio %(usage_count)s o weithiau"
|
||||
msgstr[2] "Wedi defnyddio %(usage_count)s o weithiau"
|
||||
msgstr[3] "Wedi defnyddio %(usage_count)s o weithiau"
|
||||
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr "Tudalen"
|
||||
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Newydd"
|
||||
|
||||
msgid "Published"
|
||||
msgstr "Wedi cyhoeddi"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(time_period)s ago"
|
||||
msgstr "%(time_period)s yn ôl"
|
||||
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Cyfrinair"
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Adref"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model_name)s '%(object)s' updated."
|
||||
msgstr "%(model_name)s '%(object)s' wedi'i diweddaru."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model_name)s '%(object)s' created."
|
||||
msgstr "%(model_name)s '%(object)s' wedi'i greu."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Edit '%(title)s'"
|
||||
msgstr "Golygu '%(title)s'"
|
||||
|
||||
msgid "Inspect"
|
||||
msgstr "Archwilio"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete '%(title)s'"
|
||||
msgstr "Dileu '%(title)s'"
|
||||
|
||||
msgid "Editing"
|
||||
msgstr "Golygu"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model_name)s '%(object)s' deleted."
|
||||
msgstr "%(model_name)s '%(object)s' wedi'i ddileu."
|
||||
|
||||
msgid "Inspecting"
|
||||
msgstr "Arolygu"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Edit this %(object)s"
|
||||
msgstr "Golygu %(object)s"
|
||||
|
||||
msgid "View live"
|
||||
msgstr "Gweld in fyw"
|
||||
|
||||
msgid "Site"
|
||||
msgstr "Safle"
|
||||
|
||||
msgid "Show"
|
||||
msgstr "Dangos"
|
||||
|
||||
msgid "Awaiting my review"
|
||||
msgstr "Yn aros am fy adolygiad"
|
||||
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
msgstr "Analluogi"
|
||||
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Galluogi"
|
||||
|
||||
msgid "Clear choice"
|
||||
msgstr "Dewis clir"
|
||||
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/cy/LC_MESSAGES/djangojs.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/cy/LC_MESSAGES/djangojs.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
82
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/cy/LC_MESSAGES/djangojs.po
vendored
Normal file
82
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/cy/LC_MESSAGES/djangojs.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,82 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Philip Crisp, 2022
|
||||
# Adam Hughes <adamhughes31@gmail.com>, 2023
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Last-Translator: Adam Hughes <adamhughes31@gmail.com>, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Welsh (https://app.transifex.com/torchbox/teams/8009/cy/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Language: cy\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != "
|
||||
"11) ? 2 : 3;\n"
|
||||
|
||||
msgid "(New)"
|
||||
msgstr "(Newydd)"
|
||||
|
||||
msgid "Alt text"
|
||||
msgstr "Testun amgen"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "Wyt ti'n siwr?"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Canslo"
|
||||
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Cau"
|
||||
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Sylw"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Dileu"
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Golygu"
|
||||
|
||||
msgid "Edit '%(title)s'"
|
||||
msgstr "Golygu '%(title)s'"
|
||||
|
||||
msgid "Missing document"
|
||||
msgstr "Dogfen ar goll"
|
||||
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr "Tudalen"
|
||||
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "Tudalennau"
|
||||
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Ymateb"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Report this error to your website administrator with the following "
|
||||
"information:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Riportiwch y gwall hwn i weinyddwr eich gwefan gyda'r wybodaeth ganlynol:"
|
||||
|
||||
msgid "Resolve"
|
||||
msgstr "Datrys"
|
||||
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "Ailgynnig"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Cadw"
|
||||
|
||||
msgid "Save error"
|
||||
msgstr "Arbed gwall"
|
||||
|
||||
msgid "Saving..."
|
||||
msgstr "Cadw..."
|
||||
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Chwilio"
|
||||
|
||||
msgid "Server Error"
|
||||
msgstr "Gwall Gweinydd"
|
||||
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "Mae angen y'r ffild hon."
|
||||
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/da/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/da/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
700
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/da/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
700
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/da/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,700 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Asger Sørensen <asger.soerensen@live.com>, 2016
|
||||
# Benjamin Bach <benjaoming@gmail.com>, 2022
|
||||
# Mads Kronborg <madskronborg99@gmail.com>, 2018
|
||||
# MRostgaard <Mrostgaard@gmail.com>, 2019
|
||||
# MRostgaard <Mrostgaard@gmail.com>, 2019
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-07 10:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: MRostgaard <Mrostgaard@gmail.com>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Danish (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
"da/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Publish"
|
||||
msgstr "Udgiv"
|
||||
|
||||
msgid "Submit for moderation"
|
||||
msgstr "Indsend til moderation"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel workflow "
|
||||
msgstr "Annuller arbejdsgang"
|
||||
|
||||
msgid "Unpublish"
|
||||
msgstr "Afpublicer"
|
||||
|
||||
msgid "Save Draft"
|
||||
msgstr "Gem skitse"
|
||||
|
||||
msgid "Page locked"
|
||||
msgstr "Siden er låst"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(label)s and Publish"
|
||||
msgstr "%(label)s og Publicér"
|
||||
|
||||
msgid "Wagtail admin"
|
||||
msgstr "Wagtail admin"
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, you do not have permission to access this area."
|
||||
msgstr "Beklager, du har ikke rettigheder til at tilgå dette område"
|
||||
|
||||
msgid "You do not have permission to access the admin"
|
||||
msgstr "Du mangler rettigheden til, at bruge admin-interfacet"
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Intet"
|
||||
|
||||
msgid "Date from"
|
||||
msgstr "Dato fra"
|
||||
|
||||
msgid "Date to"
|
||||
msgstr "Dato til"
|
||||
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Alle"
|
||||
|
||||
msgid "Preferred language"
|
||||
msgstr "Foretrukket sprog"
|
||||
|
||||
msgid "Current time zone"
|
||||
msgstr "Nuværende tidszone"
|
||||
|
||||
msgid "First Name"
|
||||
msgstr "Fornavn"
|
||||
|
||||
msgid "Last Name"
|
||||
msgstr "Efternavn"
|
||||
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "E-mail"
|
||||
|
||||
msgid "Upload a profile picture"
|
||||
msgstr "Upload et profilbillede"
|
||||
|
||||
msgid "Enter password"
|
||||
msgstr "Skriv adgangskode"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Your %(username_field)s and password didn't match. Please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dit %(username_field)s og adgangskode matcher ikke. Prøv venligst igen."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Enter your %(username_field_name)s"
|
||||
msgstr "Skriv din %(username_field_name)s"
|
||||
|
||||
msgid "Enter your email address to reset your password"
|
||||
msgstr "Skriv din email addresse for at genindstille din adgangskode"
|
||||
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
msgid "Search term"
|
||||
msgstr "Søge term"
|
||||
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Søg"
|
||||
|
||||
msgid "Parent"
|
||||
msgstr "Forældre"
|
||||
|
||||
msgid "You cannot have multiple permission records for the same collection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du har ikke mulighed for at have flere tilladelser på den samme samling."
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Tilføj"
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Rediger"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Slet"
|
||||
|
||||
msgid "Go live date/time must be before expiry date/time"
|
||||
msgstr "Gå live dato/tidspunkt skal forekomme før udløbende dato/tidspunkt"
|
||||
|
||||
msgid "Expiry date/time must be in the future"
|
||||
msgstr "Udløbende dato/tidspunkt skal være i fremtiden"
|
||||
|
||||
msgid "New title"
|
||||
msgstr "Ny titel"
|
||||
|
||||
msgid "New slug"
|
||||
msgstr "Ny slug"
|
||||
|
||||
msgid "New parent page"
|
||||
msgstr "Ny forældre side"
|
||||
|
||||
msgid "This copy will be a child of this given parent page."
|
||||
msgstr "Denne kopi vil blive en underside af den givne forældre side."
|
||||
|
||||
msgid "Copy subpages"
|
||||
msgstr "Kopier undersider"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This will copy %(count)s subpage."
|
||||
msgid_plural "This will copy %(count)s subpages."
|
||||
msgstr[0] "Dette vil kopiere %(count)s underside."
|
||||
msgstr[1] "Dette vil kopiere %(count)s undersider."
|
||||
|
||||
msgid "Publish copied page"
|
||||
msgstr "Udgiv koipieret side"
|
||||
|
||||
msgid "This page is live. Would you like to publish its copy as well?"
|
||||
msgstr "Denne side er udgivet. Vil du gerne udgive dens kopi også?"
|
||||
|
||||
msgid "Publish copies"
|
||||
msgstr "Udgiv kopier"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(count)s of the pages being copied is live. Would you like to publish its "
|
||||
"copy?"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"%(count)s of the pages being copied are live. Would you like to publish "
|
||||
"their copies?"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"%(count)saf siderne du har kopieret er live. Vil du udgive deres kopier?"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"%(count)s af siderne du har kopieret er live. Vil du udgive deres kopier?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You do not have permission to copy to page \"%(page_title)s\""
|
||||
msgstr "Du har ikke tilladelse til at kopiere til side \"%(page_title)s\""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This slug is already in use within the context of its parent page "
|
||||
"\"%(parent_page_title)s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dette slug er allerede i brug inden for konteksten af forældresiden "
|
||||
"\"%(parent_page_title)s\""
|
||||
|
||||
msgid "You cannot copy a page into itself when copying subpages"
|
||||
msgstr "Du kan ikke kopiere en side til sig selv når du kopierer undersider"
|
||||
|
||||
msgid "Visibility"
|
||||
msgstr "Synlighed"
|
||||
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "Dette felt er påkrævet."
|
||||
|
||||
msgid "Please select at least one group."
|
||||
msgstr "Vælg venligst mindst én gruppe."
|
||||
|
||||
msgid "For search engines"
|
||||
msgstr "Til søgemaskiner"
|
||||
|
||||
msgid "For site menus"
|
||||
msgstr "For site-menuer"
|
||||
|
||||
msgid "Content"
|
||||
msgstr "Indhold"
|
||||
|
||||
msgid "Promote"
|
||||
msgstr "Promover"
|
||||
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Indstillinger"
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Titel"
|
||||
|
||||
msgid "Error 404: Page not found"
|
||||
msgstr "Fejl 404: Side ikke fundet"
|
||||
|
||||
msgid "Error 404"
|
||||
msgstr "Fejl 404"
|
||||
|
||||
msgid "The requested page could not be found."
|
||||
msgstr "Den anmodede side kunne ikke findes."
|
||||
|
||||
msgid "Go to Wagtail admin"
|
||||
msgstr "Gå til Wagtail admin"
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Konto"
|
||||
|
||||
msgid "Reset password"
|
||||
msgstr "Genindstil adgangskode"
|
||||
|
||||
msgid "Password change successful"
|
||||
msgstr "Adgangskoden blev ændret succesfuldt"
|
||||
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Log Ind"
|
||||
|
||||
msgid "Set your new password"
|
||||
msgstr "Angiv din nye adgangskode"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid password reset link"
|
||||
msgstr "Udløbet password reset link"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
|
||||
"used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ugyldigt password reset link, formentligt fordi det allerede er blevet brugt."
|
||||
|
||||
msgid "Request a new password reset"
|
||||
msgstr "Anmod om et password reset"
|
||||
|
||||
msgid "Check your email"
|
||||
msgstr "Check din email"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A link to reset your password has been emailed to you if an account exists "
|
||||
"for this address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Et link til at gendanne dit kodeord er blevet sendt til ding email, hvis en "
|
||||
"konto for den email eksisterer."
|
||||
|
||||
msgid "Please follow the link below to reset your password:"
|
||||
msgstr "Følg linket herunder for at gendanne dit kodeord:"
|
||||
|
||||
msgid "Your username (in case you've forgotten):"
|
||||
msgstr "Dit brugernavn (i tilfælde af at du har glemt det):"
|
||||
|
||||
msgid "Password reset"
|
||||
msgstr "Gendan kodeord"
|
||||
|
||||
msgid "Reset your password"
|
||||
msgstr "Gendan dit kodeord"
|
||||
|
||||
msgid "Internal link"
|
||||
msgstr "Internt link"
|
||||
|
||||
msgid "External link"
|
||||
msgstr "Eksternt link"
|
||||
|
||||
msgid "Email link"
|
||||
msgstr "Email link"
|
||||
|
||||
msgid "Choose"
|
||||
msgstr "Vælg"
|
||||
|
||||
msgid "Choose a page"
|
||||
msgstr "Vælg en side"
|
||||
|
||||
msgid "Add an email link"
|
||||
msgstr "Tilføj et email link"
|
||||
|
||||
msgid "Insert link"
|
||||
msgstr "Indsæt link"
|
||||
|
||||
msgid "Add an external link"
|
||||
msgstr "Tilføj et eksternt link"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Explore subpages of '%(title)s'"
|
||||
msgstr "Udforsk undersider af '%(title)s'?"
|
||||
|
||||
msgid "Explore"
|
||||
msgstr "Udforsk"
|
||||
|
||||
msgid "This collection has been made private by a parent collection."
|
||||
msgstr "Denne samling er blevet gjort privat af en forældre samling."
|
||||
|
||||
msgid "You can edit the privacy settings on:"
|
||||
msgstr "Du kan sætte opdatere dine konto indstillinger her:"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Gem"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Privacy settings determine who is able to view documents in this collection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indstillingerne bestemmer hvem der er i stand til at se documenter fra denne "
|
||||
"side."
|
||||
|
||||
msgid "Privacy"
|
||||
msgstr "Privatliv"
|
||||
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "Offentlig"
|
||||
|
||||
msgid "Private"
|
||||
msgstr "Privat"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, delete"
|
||||
msgstr "Ja, slet"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unpublish %(title)s"
|
||||
msgstr "Afpublicer %(title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, unpublish it"
|
||||
msgstr "Ja, afpublicer den"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't unpublish"
|
||||
msgstr "Nej, afpublicer den ikke"
|
||||
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Opdater"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Comparing %(title)s"
|
||||
msgstr "Sammenligner %(title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Comparing"
|
||||
msgstr "Sammenligner"
|
||||
|
||||
msgid "Fields"
|
||||
msgstr "Felter"
|
||||
|
||||
msgid "Changes"
|
||||
msgstr "Ændringer"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Welcome to the %(site_name)s Wagtail CMS"
|
||||
msgstr "Velkommen til %(site_name)s Wagtail CMS"
|
||||
|
||||
msgid "Edit this page"
|
||||
msgstr "Rediger denne side"
|
||||
|
||||
msgid "Unlock"
|
||||
msgstr "Lås op"
|
||||
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Skitse"
|
||||
|
||||
msgid "Live"
|
||||
msgstr "Live"
|
||||
|
||||
msgid "Your most recent edits"
|
||||
msgstr "Dine seneste redigeringer"
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Dato"
|
||||
|
||||
msgid "Site summary"
|
||||
msgstr "Side opsummering"
|
||||
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Luk"
|
||||
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Forhåndsvis"
|
||||
|
||||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr "Log Ind"
|
||||
|
||||
msgid "Sign in to Wagtail"
|
||||
msgstr "Log ind i Wagtail"
|
||||
|
||||
msgid "Signing in…"
|
||||
msgstr "Logger ind..."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The page \"%(title)s\" has been approved."
|
||||
msgstr "Siden \"%(title)s\" er blevet godkendt."
|
||||
|
||||
msgid "You can view the page here:"
|
||||
msgstr "Du kan se denne side her:"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The page \"%(title)s\" has been approved"
|
||||
msgstr "Siden \"%(title)s\" er blevet godkendt."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Hello %(username)s,"
|
||||
msgstr "Hej %(username)s,"
|
||||
|
||||
msgid "You can edit the page here:"
|
||||
msgstr "Du kan redigere siden her:"
|
||||
|
||||
msgid "You can preview the page here:"
|
||||
msgstr "Du kan få en forhåndsvisning af siden her:"
|
||||
|
||||
msgid "This page has been made private by a parent page."
|
||||
msgstr "Denne side er blevet lavet privat af en forældreside."
|
||||
|
||||
msgid "Publishing…"
|
||||
msgstr "Udgiver..."
|
||||
|
||||
msgid "Saving…"
|
||||
msgstr "Gemmer..."
|
||||
|
||||
msgid "Replace current draft"
|
||||
msgstr "Udskift nuværende skitse"
|
||||
|
||||
msgid "Save draft"
|
||||
msgstr "Gem skitse"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Create a page in %(title)s"
|
||||
msgstr "Lav en side i %(title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Create a page in"
|
||||
msgstr "Lav en side i"
|
||||
|
||||
msgid "Choose which type of page you'd like to create."
|
||||
msgstr "Vælg hvilken type side du gerne vil lave."
|
||||
|
||||
msgid "Move"
|
||||
msgstr "Flyt"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete %(title)s"
|
||||
msgstr "Slet %(title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this page?"
|
||||
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne side?"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, delete it"
|
||||
msgstr "Ja, slet den"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't delete it"
|
||||
msgstr "Nej, slet den ikke"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Move %(title)s"
|
||||
msgstr "Flyt %(title)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to move this page into '%(title)s'?"
|
||||
msgstr "Er du sikker på, at du vil flytte denne side til '%(title)s'?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to move this page and all of its children into "
|
||||
"'%(title)s'?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Er du sikker på, at du vil flytte denne side og alle dens undersider til "
|
||||
"'%(title)s'?"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, move this page"
|
||||
msgstr "Ja, flyt denne side"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to unpublish this page?"
|
||||
msgstr "Er du sikker på, at du vil afpublicere denne side?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Copy %(title)s"
|
||||
msgstr "Kopier %(title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopi"
|
||||
|
||||
msgid "Copy this page"
|
||||
msgstr "Kopier denne side"
|
||||
|
||||
msgid "This page has unsaved changes."
|
||||
msgstr "Denne side har ugemte ændringer."
|
||||
|
||||
msgid "Configure a site now."
|
||||
msgstr "Konfigurer en side nu."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Explore child pages of '%(title)s'"
|
||||
msgstr "Udforsk undersider af '%(title)s'?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add a child page to '%(title)s'"
|
||||
msgstr "Tilføj en underside til '%(title)s'"
|
||||
|
||||
msgid "Drag"
|
||||
msgstr "Træk"
|
||||
|
||||
msgid "Disable ordering of child pages"
|
||||
msgstr "Deaktiver arrangering af undersider"
|
||||
|
||||
msgid "Enable ordering of child pages"
|
||||
msgstr "Aktiver arrangering af undersider"
|
||||
|
||||
msgid "Sites menu"
|
||||
msgstr "Sidemenu"
|
||||
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "Forrige"
|
||||
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Næste"
|
||||
|
||||
msgid "This page is protected from public view"
|
||||
msgstr "Denne side er beskyttet mod offentlig skue"
|
||||
|
||||
msgid "Add child page"
|
||||
msgstr "Tilføj en underside"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add %(label)s"
|
||||
msgstr "Tilføj %(label)s"
|
||||
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Bevæg op"
|
||||
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Bevæg ned"
|
||||
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Type"
|
||||
|
||||
msgid "Updated"
|
||||
msgstr "Opdateret"
|
||||
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "Sider"
|
||||
|
||||
msgid "Locked"
|
||||
msgstr "Låst"
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Navn"
|
||||
|
||||
msgid "Edit this item"
|
||||
msgstr "Rediger denne enhed"
|
||||
|
||||
msgid "Unlocked"
|
||||
msgstr "Ulåst"
|
||||
|
||||
msgid "Lock"
|
||||
msgstr "Lås"
|
||||
|
||||
msgid "Edited"
|
||||
msgstr "Redigeret"
|
||||
|
||||
msgid "Add a child page"
|
||||
msgstr "Tilføj en underside"
|
||||
|
||||
msgid "Show in Explorer"
|
||||
msgstr "Vis i Udforsker"
|
||||
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr "Side"
|
||||
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Ny"
|
||||
|
||||
msgid "More"
|
||||
msgstr "Mere"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(time_period)s ago"
|
||||
msgstr "%(time_period)s siden"
|
||||
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Log ud"
|
||||
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Gå tilbage"
|
||||
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Gå frem"
|
||||
|
||||
msgid "Bold"
|
||||
msgstr "Fed"
|
||||
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr "Skråskrift"
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Hjem"
|
||||
|
||||
msgid "Live version"
|
||||
msgstr "Live version"
|
||||
|
||||
msgid "Current draft"
|
||||
msgstr "Nuværende skitse"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Edit '%(title)s'"
|
||||
msgstr "Rediger '%(title)s'"
|
||||
|
||||
msgid "Editing"
|
||||
msgstr "Redigerer"
|
||||
|
||||
msgid "Earliest"
|
||||
msgstr "Tidligste"
|
||||
|
||||
msgid "Latest"
|
||||
msgstr "Seneste"
|
||||
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Dashboard"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Page '%(page_title)s' and %(subpages_count)s subpages copied."
|
||||
msgstr "SIde '%(page_title)s' og %(subpages_count)s undersider blev kopieret."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Page '%(page_title)s' copied."
|
||||
msgstr "SIde '%(page_title)s' kopieret."
|
||||
|
||||
msgid "View draft"
|
||||
msgstr "Vis skitse"
|
||||
|
||||
msgid "View live"
|
||||
msgstr "Vis live"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Page '%(page_title)s' created."
|
||||
msgstr "Side '%(page_title)s' lavet."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Page '%(page_title)s' deleted."
|
||||
msgstr "Side '%(page_title)s' slettet."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Page '%(page_title)s' has been updated."
|
||||
msgstr "Side '%(page_title)s' er blevet opdateret."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Page '%(page_title)s' has been published."
|
||||
msgstr "Side '%(page_title)s' er blevet udgivet."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Page '%(page_title)s' has been submitted for moderation."
|
||||
msgstr "Side '%(page_title)s' er blivet indsendt til moderation."
|
||||
|
||||
msgid "Site"
|
||||
msgstr "Site"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Page '%(page_title)s' moved."
|
||||
msgstr "SIde '%(page_title)s' flyttet."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Page '%(page_title)s' unpublished."
|
||||
msgstr "SIde '%(page_title)s' afpubliceret."
|
||||
|
||||
msgid "Pages using"
|
||||
msgstr "Sider der bruger"
|
||||
|
||||
msgid "Bulleted list"
|
||||
msgstr "Liste med prikker"
|
||||
|
||||
msgid "Numbered list"
|
||||
msgstr "Liste med numre"
|
||||
|
||||
msgid "Link"
|
||||
msgstr "Link"
|
||||
|
||||
msgid "Choose an item"
|
||||
msgstr "Vælg en enhed"
|
||||
|
||||
msgid "Choose another item"
|
||||
msgstr "Vælg en til enhed"
|
||||
|
||||
msgid "Clear choice"
|
||||
msgstr "Nulstil valg"
|
||||
|
||||
msgid "Choose another page"
|
||||
msgstr "Vælg en anden side"
|
||||
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/da/LC_MESSAGES/djangojs.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/da/LC_MESSAGES/djangojs.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
86
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/da/LC_MESSAGES/djangojs.po
vendored
Normal file
86
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/da/LC_MESSAGES/djangojs.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,86 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Asger Sørensen <asger.soerensen@live.com>, 2022
|
||||
# MRostgaard <Mrostgaard@gmail.com>, 2022
|
||||
# Mads Kronborg <madskronborg99@gmail.com>, 2022
|
||||
# Loic Teixeira, 2022
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Last-Translator: Loic Teixeira, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Danish (https://app.transifex.com/torchbox/teams/8009/da/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Alt text"
|
||||
msgstr "Alt text"
|
||||
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Luk"
|
||||
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Dashboard"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Slet"
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Rediger"
|
||||
|
||||
msgid "Edit '%(title)s'"
|
||||
msgstr "Rediger '%(title)s'"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal line"
|
||||
msgstr "Horisontal linje"
|
||||
|
||||
msgid "Line break"
|
||||
msgstr "Ny linje"
|
||||
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Loader..."
|
||||
|
||||
msgid "No results"
|
||||
msgstr "Ingen resultater"
|
||||
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr "Side"
|
||||
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "Sider"
|
||||
|
||||
msgid "Reload saved content"
|
||||
msgstr "Genindlæs gemt indhold"
|
||||
|
||||
msgid "Reload the page"
|
||||
msgstr "Genindlæs siden"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Gem"
|
||||
|
||||
msgid "Saving..."
|
||||
msgstr "Gemmer..."
|
||||
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Søg"
|
||||
|
||||
msgid "See all"
|
||||
msgstr "Se alle"
|
||||
|
||||
msgid "Server Error"
|
||||
msgstr "Server Fejl"
|
||||
|
||||
msgid "Show error"
|
||||
msgstr "Vis fejl"
|
||||
|
||||
msgid "Show latest content"
|
||||
msgstr "Vis seneste indhold"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The editor just crashed. Content has been reset to the last saved version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Redigeringsprogrammet crashede. Indholdet er blevet sat til den nyeste gemte "
|
||||
"version."
|
||||
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "Dette felt er påkrævet."
|
||||
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
3672
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
3672
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
242
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po
vendored
Normal file
242
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,242 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Patrick Hebner <hebner.tec@gmail.com>, 2022
|
||||
# karlsander <karlsander@gmail.com>, 2022
|
||||
# Norman Uekermann <nue@melexis.com>, 2022
|
||||
# Peter Dreuw <archandha@gmx.net>, 2022
|
||||
# Henrik Kröger <hedwig@riseup.net>, 2022
|
||||
# Moritz Pfeiffer <moritz@alp-phone.ch>, 2022
|
||||
# fd3e232e7013009a14520c2bc2e16691_e19811b, 2022
|
||||
# aw.wunderweiss, 2022
|
||||
# Oliver Engel <codeangel@posteo.de>, 2022
|
||||
# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2023
|
||||
# Loic Teixeira, 2024
|
||||
# Stefan Hammer <stefan@hammerworxx.com>, 2024
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Last-Translator: Stefan Hammer <stefan@hammerworxx.com>, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: German (https://app.transifex.com/torchbox/teams/8009/de/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "(%(number)s new items in this menu)"
|
||||
msgstr "(%(number)s neue Elemente in diesem Menü)"
|
||||
|
||||
msgid "(1 new item in this menu)"
|
||||
msgstr "(1 neues Element in diesem Menü)"
|
||||
|
||||
msgid "(New)"
|
||||
msgstr "(Neu)"
|
||||
|
||||
msgid "%(num)s error"
|
||||
msgid_plural "%(num)s errors"
|
||||
msgstr[0] "%(num)s Fehler"
|
||||
msgstr[1] "%(num)s Fehler"
|
||||
|
||||
msgid "%(num)s min"
|
||||
msgid_plural "%(num)s mins"
|
||||
msgstr[0] "%(num)s Min."
|
||||
msgstr[1] "%(num)s Min."
|
||||
|
||||
msgid "%(num)s pixel"
|
||||
msgid_plural "%(num)s pixels"
|
||||
msgstr[0] "%(num)s Pixel"
|
||||
msgstr[1] "%(num)s Pixel"
|
||||
|
||||
msgid "Add a comment"
|
||||
msgstr "Einen Kommentar hinzufügen"
|
||||
|
||||
msgid "Alt text"
|
||||
msgstr "Alternativtext"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "Sind Sie sicher?"
|
||||
|
||||
msgid "Blocks"
|
||||
msgstr "Blöcke"
|
||||
|
||||
msgid "Broken link"
|
||||
msgstr "Defekter Link"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Abbrechen"
|
||||
|
||||
msgid "Character count:"
|
||||
msgstr "Zeichenanzahl:"
|
||||
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Schließen"
|
||||
|
||||
msgid "Collapse all"
|
||||
msgstr "Alle einklappen"
|
||||
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Kommentar"
|
||||
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Dashboard"
|
||||
|
||||
msgid "Decorative image"
|
||||
msgstr "Dekoratives Bild"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Löschen"
|
||||
|
||||
msgid "Delete error"
|
||||
msgstr "Fehler löschen"
|
||||
|
||||
msgid "Deleting"
|
||||
msgstr "Wird gelöscht"
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Bearbeiten"
|
||||
|
||||
msgid "Edit '%(title)s'"
|
||||
msgstr "‚%(title)s‘ bearbeiten"
|
||||
|
||||
msgid "Enter your comments..."
|
||||
msgstr "Geben Sie Ihre Kommentare ein..."
|
||||
|
||||
msgid "Enter your reply..."
|
||||
msgstr "Geben Sie Ihre Antwort ein..."
|
||||
|
||||
msgid "Error while sending preview data."
|
||||
msgstr "Fehler beim Senden der Vorschaudaten."
|
||||
|
||||
msgid "Expand all"
|
||||
msgstr "Alle ausklappen"
|
||||
|
||||
msgid "Focus comment"
|
||||
msgstr "Kommentar fokussieren"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal line"
|
||||
msgstr "Horizontale Linie"
|
||||
|
||||
msgid "Insert a block"
|
||||
msgstr "Einen Block einfügen"
|
||||
|
||||
msgid "Line break"
|
||||
msgstr "Zeilenumbruch"
|
||||
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Laden..."
|
||||
|
||||
msgid "Main menu"
|
||||
msgstr "Hauptmenü"
|
||||
|
||||
msgid "Missing document"
|
||||
msgstr "Fehlendes Dokument"
|
||||
|
||||
msgid "More actions"
|
||||
msgstr "Mehr Aktionen"
|
||||
|
||||
msgid "No results"
|
||||
msgstr "Keine Ergebnisse"
|
||||
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr "Seite"
|
||||
|
||||
msgid "Page explorer"
|
||||
msgstr "Seitenübersicht"
|
||||
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "Seiten"
|
||||
|
||||
msgid "Pin toolbar"
|
||||
msgstr "Werkzeugleiste anheften"
|
||||
|
||||
msgid "Reload saved content"
|
||||
msgstr "Gespeicherten Inhalt erneut laden"
|
||||
|
||||
msgid "Reload the page"
|
||||
msgstr "Seite erneut laden"
|
||||
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Antworten"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Report this error to your website administrator with the following "
|
||||
"information:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Melden Sie diesen Fehler Ihrem Webseitenadministrator mit der folgenden "
|
||||
"Information:"
|
||||
|
||||
msgid "Resolve"
|
||||
msgstr "Lösen"
|
||||
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "Wiederholen"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Speichern"
|
||||
|
||||
msgid "Save error"
|
||||
msgstr "Fehler speichern"
|
||||
|
||||
msgid "Save the page to add this comment"
|
||||
msgstr "Speichern Sie die Seite um den Kommentar hinzuzufügen"
|
||||
|
||||
msgid "Save the page to save this comment"
|
||||
msgstr "Speichern Sie die Seite um den Kommentar zu speichern"
|
||||
|
||||
msgid "Save the page to save this reply"
|
||||
msgstr "Speichern Sie die Seite um diese Antwort zu speichern"
|
||||
|
||||
msgid "Saving..."
|
||||
msgstr "Speichern..."
|
||||
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Suche"
|
||||
|
||||
msgid "Search options…"
|
||||
msgstr "Suchoptionen…"
|
||||
|
||||
msgid "See all"
|
||||
msgstr "Alles einsehen"
|
||||
|
||||
msgid "Server Error"
|
||||
msgstr "Server-Fehler"
|
||||
|
||||
msgid "Show error"
|
||||
msgstr "Fehler anzeigen"
|
||||
|
||||
msgid "Show latest content"
|
||||
msgstr "Aktuellen Inhalt anzeigen"
|
||||
|
||||
msgid "Split block"
|
||||
msgstr "Block teilen"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The editor just crashed. Content has been reset to the last saved version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Texteditor ist abgestürzt. Der Inhalt wurde auf die zuletzt gespeicherte "
|
||||
"Version zurückgesetzt."
|
||||
|
||||
msgid "The maximum number of items is %(max_num)d"
|
||||
msgstr "Die maximale Anzahl an Elementen ist %(max_num)d"
|
||||
|
||||
msgid "The minimum number of items is %(min_num)d"
|
||||
msgstr "Die minimale Anzahl an Elementen ist %(min_num)d"
|
||||
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "Dieses Feld ist erforderlich."
|
||||
|
||||
msgid "Toggle side panel"
|
||||
msgstr "Seitenleiste ein-/ausblenden"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle sidebar"
|
||||
msgstr "Seitenleiste ein-/ausblenden"
|
||||
|
||||
msgid "Unfocus comment"
|
||||
msgstr "Fokussierung des Kommentars aufheben"
|
||||
|
||||
msgid "Unpin toolbar"
|
||||
msgstr "Werkzeugleiste lösen"
|
||||
|
||||
msgid "View child pages of '%(title)s'"
|
||||
msgstr "Unterseiten von ‚%(title)s‘ anzeigen"
|
||||
|
||||
msgid "Write something or type ‘/’ to insert a block"
|
||||
msgstr "Schreiben Sie etwas oder geben Sie „/“ ein, um einen Block einzufügen"
|
||||
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/dv/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/dv/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
2543
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/dv/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
2543
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/dv/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/dv/LC_MESSAGES/djangojs.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/dv/LC_MESSAGES/djangojs.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
73
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/dv/LC_MESSAGES/djangojs.po
vendored
Normal file
73
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/dv/LC_MESSAGES/djangojs.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,73 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Fauzaan Gasim, 2024
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Last-Translator: Fauzaan Gasim, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Divehi (https://app.transifex.com/torchbox/teams/8009/dv/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Language: dv\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Alt text"
|
||||
msgstr "ބަދަލު ލިޔުންކޮޅު"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "ކެންސަލްކުރޭ"
|
||||
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "ބަންދުކުރޭ"
|
||||
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "ކޮމެންޓްކުރޭ"
|
||||
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "ޑޭޝްބޯޑް"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "ޑިލީޓްކުރެވޭ"
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "އެޑިޓް"
|
||||
|
||||
msgid "Edit '%(title)s'"
|
||||
msgstr "%(title)s އެޑިޓް ކުރޭ"
|
||||
|
||||
msgid "More actions"
|
||||
msgstr "އިތުރު ހަރަކާތްތައް"
|
||||
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr "ސަފްހާ"
|
||||
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "ސަފްހާތައް"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Report this error to your website administrator with the following "
|
||||
"information:"
|
||||
msgstr "މި އެރަރ ތިރީގައިވާ މަޢުލޫމާތުތަކާއެކު ވެބްސައިޓް އެޑްމިނިސްޓްރޭޓަރަށް ރިޕޯޓްކުރޭ"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "ސޭވްކުރޭ"
|
||||
|
||||
msgid "Saving..."
|
||||
msgstr "ސޭވްކުރަނީ"
|
||||
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "ހޯދާ"
|
||||
|
||||
msgid "Server Error"
|
||||
msgstr "ސަރވަރ ގެ މައްސަލައެއް ޖެހިއްޖެ"
|
||||
|
||||
msgid "The maximum number of items is %(max_num)d"
|
||||
msgstr "އެންމެ ގިނަ ތަކެތީގެ އަދަދަކީ %(max_num)d އެވެ"
|
||||
|
||||
msgid "The minimum number of items is %(min_num)d"
|
||||
msgstr "އެންމެ މަދު ތަކެތީގެ އަދަދަކީ %(min_num)d އެވެ"
|
||||
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "މި ބައި ކޮންމެހެންވެސް ބޭނުންވާނެ"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle side panel"
|
||||
msgstr "ސައިޑް ޕެނަލް ޓޮގްލް ކޮށްލާ"
|
||||
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/el/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/el/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
1218
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/el/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
1218
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/el/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/el/LC_MESSAGES/djangojs.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/el/LC_MESSAGES/djangojs.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
145
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/el/LC_MESSAGES/djangojs.po
vendored
Normal file
145
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/el/LC_MESSAGES/djangojs.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,145 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# serafeim <serafeim@torchbox.com>, 2022
|
||||
# Karl Hobley <karl@torchbox.com>, 2022
|
||||
# Yiannis Inglessis <negtheone@gmail.com>, 2022
|
||||
# fekioh, 2022
|
||||
# Nick Mavrakis <mavrakis.n@gmail.com>, 2022
|
||||
# Loic Teixeira, 2024
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Last-Translator: Loic Teixeira, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Greek (https://app.transifex.com/torchbox/teams/8009/el/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Add a comment"
|
||||
msgstr "Προσθήκη σχολίου"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "Είστε σίγουρος/η"
|
||||
|
||||
msgid "Broken link"
|
||||
msgstr "Άκυρος σύνδεσμος"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Ακύρωση"
|
||||
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Κλείσιμο"
|
||||
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Σχόλιο"
|
||||
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Πίνακας ελέγχου"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Διαγραφή"
|
||||
|
||||
msgid "Delete error"
|
||||
msgstr "Διαγραφή λάθους"
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Επεξεργασία"
|
||||
|
||||
msgid "Edit '%(title)s'"
|
||||
msgstr "Επεξεργασία '%(title)s'"
|
||||
|
||||
msgid "Focus comment"
|
||||
msgstr "Εστίαση σχολίου"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal line"
|
||||
msgstr "Οριζόντια γραμμή"
|
||||
|
||||
msgid "Line break"
|
||||
msgstr "Νέα γραμμή"
|
||||
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Φόρτωση..."
|
||||
|
||||
msgid "Missing document"
|
||||
msgstr "Αρχείο που λείπει"
|
||||
|
||||
msgid "More actions"
|
||||
msgstr "Περισσότερες επιλογές"
|
||||
|
||||
msgid "No results"
|
||||
msgstr "Κανένα αποτέλεσμα"
|
||||
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr "Σελίδα"
|
||||
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "Σελίδες"
|
||||
|
||||
msgid "Reload saved content"
|
||||
msgstr "Επαναφόρτωση αποθηκευμένου περιεχόμενου"
|
||||
|
||||
msgid "Reload the page"
|
||||
msgstr "Επαναφόρτωση σελίδας"
|
||||
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Απάντηση"
|
||||
|
||||
msgid "Resolve"
|
||||
msgstr "Επίλυση"
|
||||
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "Ξαναδοκιμάστε"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Αποθηκευση"
|
||||
|
||||
msgid "Save error"
|
||||
msgstr "Αποθήκευση λάθους"
|
||||
|
||||
msgid "Save the page to add this comment"
|
||||
msgstr "Αποθηκεύστε τη σελίδα για να προσθέσετε το σχόλιο"
|
||||
|
||||
msgid "Save the page to save this comment"
|
||||
msgstr "Αποθηκεύστε τη σελίδα για να αποθηκευθεί το σχόλιο"
|
||||
|
||||
msgid "Save the page to save this reply"
|
||||
msgstr "Αποθηκεύστε τη σελίδα για να αποθηκευθεί η απάντηση"
|
||||
|
||||
msgid "Saving..."
|
||||
msgstr "Αποθήκευση..."
|
||||
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Αναζήτηση"
|
||||
|
||||
msgid "See all"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση όλων"
|
||||
|
||||
msgid "Server Error"
|
||||
msgstr "Σφάλμα"
|
||||
|
||||
msgid "Show error"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση λάθους"
|
||||
|
||||
msgid "Show latest content"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση τελευταίου σχολίου"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The editor just crashed. Content has been reset to the last saved version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ο επεξεργαστής κειμένου απέτυχε. Το περιεχόμενο επαναφέρθηκε στην τελευταία "
|
||||
"αποθηκευμένη έκδοση."
|
||||
|
||||
msgid "The maximum number of items is %(max_num)d"
|
||||
msgstr "Ο μέγιστος αριθμός στοιχείων είναι %(max_num)d"
|
||||
|
||||
msgid "The minimum number of items is %(min_num)d"
|
||||
msgstr "Ο ελάχιστος αριθμός στοιχείων είναι %(min_num)d"
|
||||
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "Το πεδίο αυτό είναι απαραίτητο"
|
||||
|
||||
msgid "Unfocus comment"
|
||||
msgstr "Αποεστίαση σχολίου"
|
||||
|
||||
msgid "View child pages of '%(title)s'"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση υποσελίδων της '%(title)s'"
|
||||
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/en/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/en/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
4455
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/en/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
4455
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/en/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/en/LC_MESSAGES/djangojs.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/en/LC_MESSAGES/djangojs.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
324
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/en/LC_MESSAGES/djangojs.po
vendored
Normal file
324
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/en/LC_MESSAGES/djangojs.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,324 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
||||
#: src/components/Sidebar/menu/SubMenuItem.tsx:121
|
||||
msgid "(%(number)s new items in this menu)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/components/Sidebar/menu/SubMenuItem.tsx:120
|
||||
msgid "(1 new item in this menu)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/components/Sidebar/menu/ActionMenuItem.tsx:60
|
||||
#: src/components/Sidebar/menu/LinkMenuItem.tsx:77
|
||||
msgid "(New)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/components/Minimap/MinimapItem.tsx:38
|
||||
#: src/controllers/CountController.ts:61
|
||||
msgid "%(num)s error"
|
||||
msgid_plural "%(num)s errors"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/includes/contentMetrics.ts:113
|
||||
msgid "%(num)s min"
|
||||
msgid_plural "%(num)s mins"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/includes/sidePanel.js:152
|
||||
msgid "%(num)s pixel"
|
||||
msgid_plural "%(num)s pixels"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/components/Draftail/CommentableEditor/CommentableEditor.tsx:328
|
||||
msgid "Add a comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/components/Draftail/blocks/ImageBlock.js:16
|
||||
msgid "Alt text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/components/CommentApp/components/Comment/index.tsx:411
|
||||
#: src/components/CommentApp/components/CommentReply/index.tsx:192
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/entrypoints/admin/telepath/widgets.js:407
|
||||
msgid "Blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/components/Draftail/decorators/Link.js:26
|
||||
msgid "Broken link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/components/CommentApp/components/Comment/index.tsx:180
|
||||
#: src/components/CommentApp/components/Comment/index.tsx:256
|
||||
#: src/components/CommentApp/components/Comment/index.tsx:325
|
||||
#: src/components/CommentApp/components/Comment/index.tsx:417
|
||||
#: src/components/CommentApp/components/Comment/index.tsx:484
|
||||
#: src/components/CommentApp/components/CommentReply/index.tsx:121
|
||||
#: src/components/CommentApp/components/CommentReply/index.tsx:198
|
||||
#: src/components/CommentApp/components/CommentReply/index.tsx:254
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/components/Draftail/controls/MaxLength.tsx:54
|
||||
msgid "Character count:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/entrypoints/admin/modal-workflow.js:56
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/components/Minimap/CollapseAll.tsx:31
|
||||
msgid "Collapse all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/components/CommentApp/components/Comment/index.tsx:249
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/components/Sidebar/modules/WagtailBranding.tsx:46
|
||||
#: src/components/Sidebar/modules/WagtailBranding.tsx:91
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/components/Draftail/blocks/ImageBlock.js:14
|
||||
msgid "Decorative image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/components/CommentApp/components/Comment/index.tsx:424
|
||||
#: src/components/CommentApp/components/CommentHeader/index.tsx:136
|
||||
#: src/components/CommentApp/components/CommentReply/index.tsx:205
|
||||
#: src/components/Draftail/blocks/EmbedBlock.js:44
|
||||
#: src/components/Draftail/blocks/ImageBlock.js:34
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/components/CommentApp/components/Comment/index.tsx:478
|
||||
#: src/components/CommentApp/components/CommentReply/index.tsx:248
|
||||
msgid "Delete error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/components/CommentApp/components/Comment/index.tsx:443
|
||||
#: src/components/CommentApp/components/CommentReply/index.tsx:219
|
||||
msgid "Deleting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/components/CommentApp/components/CommentHeader/index.tsx:131
|
||||
#: src/components/Draftail/blocks/EmbedBlock.js:38
|
||||
#: src/components/Draftail/blocks/ImageBlock.js:28
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/components/PageExplorer/PageExplorerItem.tsx:60
|
||||
msgid "Edit '%(title)s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/components/CommentApp/components/Comment/index.tsx:238
|
||||
msgid "Enter your comments..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/components/CommentApp/components/Comment/index.tsx:163
|
||||
msgid "Enter your reply..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/entrypoints/admin/preview-panel.js:283
|
||||
msgid "Error while sending preview data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/components/Minimap/CollapseAll.tsx:31
|
||||
msgid "Expand all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/components/Draftail/CommentableEditor/CommentableEditor.tsx:522
|
||||
#: src/entrypoints/admin/comments.js:101
|
||||
msgid "Focus comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/components/Draftail/index.js:161
|
||||
msgid "Horizontal line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/components/ComboBox/ComboBox.tsx:9
|
||||
msgid "Insert a block"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/components/Draftail/index.js:215
|
||||
msgid "Line break"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/components/LoadingSpinner/LoadingSpinner.tsx:12
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/components/Sidebar/modules/MainMenu.tsx:283
|
||||
msgid "Main menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/components/Draftail/decorators/Document.js:21
|
||||
msgid "Missing document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/components/CommentApp/components/CommentHeader/index.tsx:115
|
||||
msgid "More actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/components/ComboBox/ComboBox.tsx:11
|
||||
#: src/components/Draftail/index.js:241
|
||||
#: src/components/PageExplorer/PageExplorerPanel.tsx:84
|
||||
msgid "No results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/components/PageExplorer/PageCount.tsx:27
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/components/PageExplorer/PageExplorerPanel.tsx:132
|
||||
msgid "Page explorer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/components/PageExplorer/PageCount.tsx:28
|
||||
#: src/components/PageExplorer/PageExplorerHeader.tsx:82
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/components/Draftail/index.js:50
|
||||
msgid "Pin toolbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/components/Draftail/EditorFallback/EditorFallback.js:96
|
||||
msgid "Reload saved content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/components/Draftail/EditorFallback/EditorFallback.js:104
|
||||
msgid "Reload the page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/components/CommentApp/components/Comment/index.tsx:173
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/includes/chooserModal.js:51
|
||||
msgid "Report this error to your website administrator with the following information:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/components/CommentApp/components/CommentHeader/index.tsx:145
|
||||
msgid "Resolve"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/components/CommentApp/components/Comment/index.tsx:376
|
||||
#: src/components/CommentApp/components/Comment/index.tsx:491
|
||||
#: src/components/CommentApp/components/CommentReply/index.tsx:161
|
||||
#: src/components/CommentApp/components/CommentReply/index.tsx:261
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/components/CommentApp/components/Comment/index.tsx:318
|
||||
#: src/components/CommentApp/components/CommentReply/index.tsx:114
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/components/CommentApp/components/Comment/index.tsx:370
|
||||
#: src/components/CommentApp/components/CommentReply/index.tsx:155
|
||||
msgid "Save error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/components/CommentApp/components/Comment/index.tsx:529
|
||||
msgid "Save the page to add this comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/components/CommentApp/components/Comment/index.tsx:532
|
||||
msgid "Save the page to save this comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/components/CommentApp/components/CommentReply/index.tsx:299
|
||||
msgid "Save the page to save this reply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/components/CommentApp/components/Comment/index.tsx:345
|
||||
#: src/components/CommentApp/components/CommentReply/index.tsx:136
|
||||
msgid "Saving..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/components/Sidebar/modules/Search.tsx:117
|
||||
#: src/components/Sidebar/modules/Search.tsx:52
|
||||
#: src/components/Sidebar/modules/Search.tsx:72
|
||||
#: src/components/Sidebar/modules/Search.tsx:92
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/components/ComboBox/ComboBox.tsx:10
|
||||
msgid "Search options…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/components/PageExplorer/PageCount.tsx:24
|
||||
msgid "See all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/components/Draftail/sources/ModalWorkflowSource.js:63
|
||||
#: src/components/PageExplorer/PageExplorerPanel.tsx:112
|
||||
#: src/includes/chooserModal.js:61
|
||||
msgid "Server Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/components/Draftail/EditorFallback/EditorFallback.js:86
|
||||
msgid "Show error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/components/Draftail/EditorFallback/EditorFallback.js:77
|
||||
msgid "Show latest content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/entrypoints/admin/telepath/widgets.js:298
|
||||
msgid "Split block"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/components/Draftail/EditorFallback/EditorFallback.js:112
|
||||
msgid "The editor just crashed. Content has been reset to the last saved version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/components/StreamField/blocks/ListBlock.js:196
|
||||
#: src/components/StreamField/blocks/StreamBlock.js:271
|
||||
#: src/components/StreamField/blocks/StreamBlock.js:295
|
||||
msgid "The maximum number of items is %(max_num)d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/components/StreamField/blocks/ListBlock.js:207
|
||||
#: src/components/StreamField/blocks/StreamBlock.js:279
|
||||
#: src/components/StreamField/blocks/StreamBlock.js:309
|
||||
msgid "The minimum number of items is %(min_num)d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/includes/chooserModal.js:21
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/components/Minimap/Minimap.tsx:224
|
||||
msgid "Toggle side panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/components/Sidebar/Sidebar.tsx:187
|
||||
#: src/components/Sidebar/Sidebar.tsx:222
|
||||
msgid "Toggle sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/entrypoints/admin/comments.js:96
|
||||
msgid "Unfocus comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/components/Draftail/index.js:51
|
||||
msgid "Unpin toolbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/components/PageExplorer/PageExplorerItem.tsx:73
|
||||
msgid "View child pages of '%(title)s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/components/Draftail/index.js:212
|
||||
msgid "Write something or type ‘/’ to insert a block"
|
||||
msgstr ""
|
||||
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/en_IN/LC_MESSAGES/djangojs.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/en_IN/LC_MESSAGES/djangojs.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
15
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/en_IN/LC_MESSAGES/djangojs.po
vendored
Normal file
15
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/en_IN/LC_MESSAGES/djangojs.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,15 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Neeraj PY, 2023
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Last-Translator: Neeraj PY, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: English (India) (https://app.transifex.com/torchbox/"
|
||||
"teams/8009/en_IN/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Language: en_IN\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Save"
|
||||
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
2962
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/es/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
2962
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/es/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
215
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.po
vendored
Normal file
215
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,215 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Daniel Wohlgemuth <daniel.wohlgemuth.epp@gmail.com>, 2022
|
||||
# 67feb0cba3962a6c9f09eb0e43697461_528661a <cbde1c637170da616adcdde6daca673c_96059>, 2022
|
||||
# Oscar Luciano Espirilla Flores, 2022
|
||||
# Hector Garcia <torkoff@gmail.com>, 2022
|
||||
# José Luis <alagunajs@gmail.com>, 2022
|
||||
# Antoni Aloy <aaloy@apsl.net>, 2022
|
||||
# Amós Oviedo <amos.oviedo@gmail.com>, 2022
|
||||
# X Bello <xbello@gmail.com>, 2023
|
||||
# Loic Teixeira, 2024
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Last-Translator: Loic Teixeira, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/torchbox/teams/8009/es/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? "
|
||||
"1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
msgid "(%(number)s new items in this menu)"
|
||||
msgstr "(%(number)s nuevos items en este menú)"
|
||||
|
||||
msgid "(1 new item in this menu)"
|
||||
msgstr "(1 elemento nuevo en este menú)"
|
||||
|
||||
msgid "(New)"
|
||||
msgstr "(Nuevo)"
|
||||
|
||||
msgid "Add a comment"
|
||||
msgstr "Añadir un comentario"
|
||||
|
||||
msgid "Alt text"
|
||||
msgstr "Texto alternativo"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "¿Estás seguro?"
|
||||
|
||||
msgid "Blocks"
|
||||
msgstr "Bloques"
|
||||
|
||||
msgid "Broken link"
|
||||
msgstr "Enlace roto"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
msgid "Character count:"
|
||||
msgstr "Número de caracteres:"
|
||||
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Cerrar"
|
||||
|
||||
msgid "Collapse all"
|
||||
msgstr "Cerrar todo"
|
||||
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Comentario"
|
||||
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Panel de control"
|
||||
|
||||
msgid "Decorative image"
|
||||
msgstr "Imagen decorativa"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Eliminar"
|
||||
|
||||
msgid "Delete error"
|
||||
msgstr "Eliminar error"
|
||||
|
||||
msgid "Deleting"
|
||||
msgstr "Eliminando"
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Editar"
|
||||
|
||||
msgid "Edit '%(title)s'"
|
||||
msgstr "Editar '%(title)s'"
|
||||
|
||||
msgid "Enter your comments..."
|
||||
msgstr "Introduce tus comentarios..."
|
||||
|
||||
msgid "Enter your reply..."
|
||||
msgstr "Introduce tu respuesta"
|
||||
|
||||
msgid "Error while sending preview data."
|
||||
msgstr "Error al enviar datos de vista previa."
|
||||
|
||||
msgid "Expand all"
|
||||
msgstr "Expandir todo"
|
||||
|
||||
msgid "Focus comment"
|
||||
msgstr "Enfocar comentario"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal line"
|
||||
msgstr "Línea horizontal"
|
||||
|
||||
msgid "Insert a block"
|
||||
msgstr "Insertar un bloque"
|
||||
|
||||
msgid "Line break"
|
||||
msgstr "Linea de quiebre"
|
||||
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Cargando..."
|
||||
|
||||
msgid "Main menu"
|
||||
msgstr "Menú principal"
|
||||
|
||||
msgid "Missing document"
|
||||
msgstr "Documento faltante"
|
||||
|
||||
msgid "More actions"
|
||||
msgstr "Más acciones"
|
||||
|
||||
msgid "No results"
|
||||
msgstr "Sin resultados"
|
||||
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr "Página"
|
||||
|
||||
msgid "Page explorer"
|
||||
msgstr "Explorador de página"
|
||||
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "Páginas"
|
||||
|
||||
msgid "Reload saved content"
|
||||
msgstr "Recargar contenido guardado"
|
||||
|
||||
msgid "Reload the page"
|
||||
msgstr "Recagar la página"
|
||||
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Responder"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Report this error to your website administrator with the following "
|
||||
"information:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Reporte este error a su administrador web con la siguiente información:"
|
||||
|
||||
msgid "Resolve"
|
||||
msgstr "Resolver"
|
||||
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "Reintentar"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Guardar"
|
||||
|
||||
msgid "Save error"
|
||||
msgstr "Guardar error"
|
||||
|
||||
msgid "Save the page to add this comment"
|
||||
msgstr "Guarda la página para añadir este comentario"
|
||||
|
||||
msgid "Save the page to save this comment"
|
||||
msgstr "Guarda la página para guardar este comentario"
|
||||
|
||||
msgid "Save the page to save this reply"
|
||||
msgstr "Guarda la página para guardar esta respuesta"
|
||||
|
||||
msgid "Saving..."
|
||||
msgstr "Guardando..."
|
||||
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Buscar"
|
||||
|
||||
msgid "See all"
|
||||
msgstr "Ver todo"
|
||||
|
||||
msgid "Server Error"
|
||||
msgstr "Error de servidor"
|
||||
|
||||
msgid "Show error"
|
||||
msgstr "Mostrar error"
|
||||
|
||||
msgid "Show latest content"
|
||||
msgstr "Mostrar el último contenido"
|
||||
|
||||
msgid "Split block"
|
||||
msgstr "Dividir bloque"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The editor just crashed. Content has been reset to the last saved version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El editor simplemente se colgó. El contenido se ha restablecido a la última "
|
||||
"versión guardada."
|
||||
|
||||
msgid "The maximum number of items is %(max_num)d"
|
||||
msgstr "El máximo número de elementos es %(max_num)d"
|
||||
|
||||
msgid "The minimum number of items is %(min_num)d"
|
||||
msgstr "El mínimo número de elementos es %(min_num)d"
|
||||
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "Este campo es necesario."
|
||||
|
||||
msgid "Toggle side panel"
|
||||
msgstr "Alternar menú lateral"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle sidebar"
|
||||
msgstr "Alternar menú lateral"
|
||||
|
||||
msgid "Unfocus comment"
|
||||
msgstr "Desenfocar comentario"
|
||||
|
||||
msgid "View child pages of '%(title)s'"
|
||||
msgstr "Ver páginas hijas de '%(title)s'"
|
||||
|
||||
msgid "Write something or type ‘/’ to insert a block"
|
||||
msgstr "Escribe algo o pulsa '/' para insertar un bloque"
|
||||
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/es_419/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/es_419/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
645
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/es_419/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
645
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/es_419/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,645 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Rodrigo Yanez, 2023
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-07 10:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rodrigo Yanez, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Latin America) (http://app.transifex.com/torchbox/"
|
||||
"wagtail/language/es_419/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: es_419\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? "
|
||||
"1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
msgid "Publish"
|
||||
msgstr "Publicar"
|
||||
|
||||
msgid "Submit for moderation"
|
||||
msgstr "Enviar para moderación"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Resubmit to %(task_name)s"
|
||||
msgstr "Reenviar a %(task_name)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Submit to %(workflow_name)s"
|
||||
msgstr "Enviar a %(workflow_name)s"
|
||||
|
||||
msgid "Restart workflow "
|
||||
msgstr "Reiniciar flujo de trabajo"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel workflow "
|
||||
msgstr "Cancelar flujo de trabajo"
|
||||
|
||||
msgid "Unpublish"
|
||||
msgstr "Despublicar"
|
||||
|
||||
msgid "Save Draft"
|
||||
msgstr "Guardar borrador"
|
||||
|
||||
msgid "Page locked"
|
||||
msgstr "Página bloqueada"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(label)s and Publish"
|
||||
msgstr "%(label)s y publicar"
|
||||
|
||||
msgid "Wagtail admin"
|
||||
msgstr "Administrador de Wagtail"
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, you do not have permission to access this area."
|
||||
msgstr "Lo sentimos, no tienes permiso para acceder a esta área."
|
||||
|
||||
msgid "You do not have permission to access the admin"
|
||||
msgstr "No tienes permiso para acceder al administrador"
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ninguno"
|
||||
|
||||
msgid "Date from"
|
||||
msgstr "Fecha desde"
|
||||
|
||||
msgid "Date to"
|
||||
msgstr "Fecha hasta"
|
||||
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Todos"
|
||||
|
||||
msgid "Collection"
|
||||
msgstr "Colección"
|
||||
|
||||
msgid "Preferred language"
|
||||
msgstr "Idioma preferido"
|
||||
|
||||
msgid "Current time zone"
|
||||
msgstr "Zona horaria actual"
|
||||
|
||||
msgid "First Name"
|
||||
msgstr "Nombre"
|
||||
|
||||
msgid "Last Name"
|
||||
msgstr "Apellido"
|
||||
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "Correo electrónico"
|
||||
|
||||
msgid "Upload a profile picture"
|
||||
msgstr "Subir una foto de perfil"
|
||||
|
||||
msgid "Enter password"
|
||||
msgstr "Introducir contraseña"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Your %(username_field)s and password didn't match. Please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Your %(username_field)s y contraseña no coinciden. Por favor, inténtalo de "
|
||||
"nuevo."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Enter your %(username_field_name)s"
|
||||
msgstr "Introduce tu %(username_field_name)s"
|
||||
|
||||
msgid "Enter your email address to reset your password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Introduce tu dirección de correo electrónico para restablecer tu contraseña"
|
||||
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
msgid "Search term"
|
||||
msgstr "Término de búsqueda"
|
||||
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Buscar"
|
||||
|
||||
msgid "All collections"
|
||||
msgstr "Todas las colecciones"
|
||||
|
||||
msgid "Parent"
|
||||
msgstr "Padre"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select hierarchical position. Note: a collection cannot become a child of "
|
||||
"itself or one of its descendants."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Selecciona la posición jerárquica. Nota: una colección no puede convertirse "
|
||||
"en un hijo de sí misma o de uno de sus descendientes."
|
||||
|
||||
msgid "Please select another parent"
|
||||
msgstr "Por favor, selecciona otro padre"
|
||||
|
||||
msgid "You cannot have multiple permission records for the same collection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se pueden tener varios registros de permisos para la misma colección."
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Añadir"
|
||||
|
||||
msgid "Add collections"
|
||||
msgstr "Añadir colecciones"
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Editar"
|
||||
|
||||
msgid "Edit collections"
|
||||
msgstr "Editar colecciones"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Borrar"
|
||||
|
||||
msgid "Delete collections"
|
||||
msgstr "Borrar colecciones"
|
||||
|
||||
msgid "You cannot edit another user's comment."
|
||||
msgstr "No puedes editar comentarios de otros usuarios."
|
||||
|
||||
msgid "Go live date/time must be before expiry date/time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La fecha/hora de publicación debe ser anterior a la fecha/hora de expiración"
|
||||
|
||||
msgid "Expiry date/time must be in the future"
|
||||
msgstr "La fecha/hora de expiración debe situarse en el futuro"
|
||||
|
||||
msgid "New title"
|
||||
msgstr "Nuevo título"
|
||||
|
||||
msgid "New slug"
|
||||
msgstr "Nuevo slug"
|
||||
|
||||
msgid "New parent page"
|
||||
msgstr "Nueva página padre"
|
||||
|
||||
msgid "This copy will be a child of this given parent page."
|
||||
msgstr "Esta copia será hijo de esta página padre."
|
||||
|
||||
msgid "Copy subpages"
|
||||
msgstr "Copiar subpáginas"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This will copy %(count)s subpage."
|
||||
msgid_plural "This will copy %(count)s subpages."
|
||||
msgstr[0] "Esto copiará %(count)s subpágina."
|
||||
msgstr[1] "Esto copiará %(count)s subpáginas."
|
||||
msgstr[2] "Esto copiará %(count)s subpages."
|
||||
|
||||
msgid "Publish copied page"
|
||||
msgstr "Publicar página copiada"
|
||||
|
||||
msgid "This page is live. Would you like to publish its copy as well?"
|
||||
msgstr "Esta página está publicada. ¿Deseas publicar también su copia?"
|
||||
|
||||
msgid "Publish copies"
|
||||
msgstr "Publicar copias"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(count)s of the pages being copied is live. Would you like to publish its "
|
||||
"copy?"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"%(count)s of the pages being copied are live. Would you like to publish "
|
||||
"their copies?"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"%(count)s de las páginas que se están copiando está publicada. ¿Te gustaría "
|
||||
"publicar la copia?"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"%(count)s de las páginas que se están copiando están publicada. ¿Te gustaría "
|
||||
"publicar las copias?"
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
"%(count)s de las páginas que se están copiando están publicadas. ¿Te "
|
||||
"gustaría publiar las copias?"
|
||||
|
||||
msgid "Alias"
|
||||
msgstr "Alias"
|
||||
|
||||
msgid "Keep the new pages updated with future changes"
|
||||
msgstr "Mantener actualizadas las nuevas páginas con los cambios futuros"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You do not have permission to copy to page \"%(page_title)s\""
|
||||
msgstr "No tienes permiso para copiar a la página \"%(page_title)s\""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This slug is already in use within the context of its parent page "
|
||||
"\"%(parent_page_title)s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este slug ya está en uso en el contexto de su página padre "
|
||||
"\"%(parent_page_title)s\""
|
||||
|
||||
msgid "You cannot copy a page into itself when copying subpages"
|
||||
msgstr "No puedes copiar una página dentro de sí misma al copiar subpáginas"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The slug '%(page_slug)s' is already in use within the parent page"
|
||||
msgstr "El slug '%(page_slug)s' ya está en uso dentro de la página padre"
|
||||
|
||||
msgid "Select a new parent for this page."
|
||||
msgstr "Selecciona una nueva página padre para esta página."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Tag(s) %(value_too_long)s are over %(max_tag_length)d characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Las etiquetas %(value_too_long)s tienen más de %(max_tag_length)d caracteres"
|
||||
|
||||
msgid "Visibility"
|
||||
msgstr "Visibilidad"
|
||||
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "Este campo es obligatorio"
|
||||
|
||||
msgid "Please select at least one group."
|
||||
msgstr "Por favor, selecciona al menos un grupo."
|
||||
|
||||
msgid "All types"
|
||||
msgstr "Todos los tipos"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This page already has workflow '%(workflow_name)s' assigned."
|
||||
msgstr "Esta página ya tiene asignado el flujo de trabajo '%(workflow_name)s'."
|
||||
|
||||
msgid "You cannot assign this workflow to the same page multiple times."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No puedes asignar este flujo de trabajo a la misma página varias veces."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Snippet '%(content_type)s' already has workflow '%(workflow_name)s' assigned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El snippet '%(content_type)s' ya tiene asignado el flujo de trabajo "
|
||||
"'%(workflow_name)s'."
|
||||
|
||||
msgid "Give your workflow a name"
|
||||
msgstr "Ponle un nombre a tu flujo de trabajo"
|
||||
|
||||
msgid "Add tasks to your workflow"
|
||||
msgstr "Añade tareas a tu flujo de trabajo"
|
||||
|
||||
msgid "Task"
|
||||
msgstr "Tarea"
|
||||
|
||||
msgid "1 page selected"
|
||||
msgstr "1 página seleccionada"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(objects)s pages selected"
|
||||
msgstr "%(objects)s páginas seleccionadas"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "All %(objects)s pages on this screen selected"
|
||||
msgstr "Todas las %(objects)s páginas en esta pantalla seleccionadas"
|
||||
|
||||
msgid "All pages in listing selected"
|
||||
msgstr "Todas las páginas en la lista seleccionadas"
|
||||
|
||||
msgid "1 document selected"
|
||||
msgstr "1 documento seleccionado"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(objects)s documents selected"
|
||||
msgstr "%(objects)s documentos seleccionados"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "All %(objects)s documents on this screen selected"
|
||||
msgstr "Todos los %(objects)s documentos en esta pantalla seleccionados"
|
||||
|
||||
msgid "All documents in listing selected"
|
||||
msgstr "Todos los documentos en la lista seleccionados"
|
||||
|
||||
msgid "1 image selected"
|
||||
msgstr "1 imagen seleccionada"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(objects)s images selected"
|
||||
msgstr "%(objects)s imágenes seleccionadas"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "All %(objects)s images on this screen selected"
|
||||
msgstr "Todas las %(objects)s imágenes en esta pantalla seleccionadas"
|
||||
|
||||
msgid "All images in listing selected"
|
||||
msgstr "Todas las imágenes en la lista seleccionadas"
|
||||
|
||||
msgid "1 user selected"
|
||||
msgstr "1 usuario seleccionado"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(objects)s users selected"
|
||||
msgstr "%(objects)s usuarios seleccionados"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "All %(objects)s users on this screen selected"
|
||||
msgstr "Todos los %(objects)s usuarios en esta pantalla seleccionados"
|
||||
|
||||
msgid "All users in listing selected"
|
||||
msgstr "Todos los usuarios en la lista seleccionados"
|
||||
|
||||
msgid "1 snippet selected"
|
||||
msgstr "1 snippet seleccionado"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(objects)s snippets selected"
|
||||
msgstr "%(objects)s snippets seleccionados"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "All %(objects)s snippets on this screen selected"
|
||||
msgstr "Todos los %(objects)s snippets en esta pantalla seleccionados"
|
||||
|
||||
msgid "All snippets in listing selected"
|
||||
msgstr "Todos los snippets en la lista seleccionados"
|
||||
|
||||
msgid "1 item selected"
|
||||
msgstr "1 elemento seleccionado"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(objects)s items selected"
|
||||
msgstr "%(objects)s elementos seleccionados"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "All %(objects)s items on this screen selected"
|
||||
msgstr "Todos los %(objects)s elementos en esta pantalla seleccionados"
|
||||
|
||||
msgid "All items in listing selected"
|
||||
msgstr "Todos los elementos en la lista seleccionados"
|
||||
|
||||
msgid "For search engines"
|
||||
msgstr "Para motores de búsqueda"
|
||||
|
||||
msgid "For site menus"
|
||||
msgstr "Para los menús de la página"
|
||||
|
||||
msgid "Content"
|
||||
msgstr "Contenido"
|
||||
|
||||
msgid "Promote"
|
||||
msgstr "Promocionar"
|
||||
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Configuración"
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Título"
|
||||
|
||||
msgid "Page title"
|
||||
msgstr "Título de la página"
|
||||
|
||||
msgid "Error 404: Page not found"
|
||||
msgstr "Error 404: Página no encontrada"
|
||||
|
||||
msgid "Error 404"
|
||||
msgstr "Error 404"
|
||||
|
||||
msgid "The requested page could not be found."
|
||||
msgstr "No se ha podido encontrar la página solicitada."
|
||||
|
||||
msgid "Go to Wagtail admin"
|
||||
msgstr "Ir al administrador de Wagtail"
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Cuenta"
|
||||
|
||||
msgid "More actions"
|
||||
msgstr "Más acciones"
|
||||
|
||||
msgid "Save account details"
|
||||
msgstr "Guardar los datos de la cuenta"
|
||||
|
||||
msgid "Reset password"
|
||||
msgstr "Restablecer contraseña"
|
||||
|
||||
msgid "Password change successful"
|
||||
msgstr "Cambio de contraseña realizado con éxito"
|
||||
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Inicio de sesión"
|
||||
|
||||
msgid "Set your new password"
|
||||
msgstr "Establece tu nueva contraseña"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid password reset link"
|
||||
msgstr "Enlace de restablecimiento de contraseña no válido"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
|
||||
"used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El enlace para restablecer la contraseña no es válido, posiblemente porque "
|
||||
"ya se ha utilizado."
|
||||
|
||||
msgid "Request a new password reset"
|
||||
msgstr "Solicitar un nuevo restablecimiento de contraseña"
|
||||
|
||||
msgid "Check your email"
|
||||
msgstr "Revisa tu correo electrónico"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A link to reset your password has been emailed to you if an account exists "
|
||||
"for this address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se te ha enviado por correo electrónico un enlace para restablecer tu "
|
||||
"contraseña si existe una cuenta para esta dirección."
|
||||
|
||||
msgid "Please follow the link below to reset your password:"
|
||||
msgstr "Haz clic en el siguiente enlace para restablecer tu contraseña:"
|
||||
|
||||
msgid "Your username (in case you've forgotten):"
|
||||
msgstr "Tu nombre de usuario (en caso de que lo hayas olvidado):"
|
||||
|
||||
msgid "Password reset"
|
||||
msgstr "Restablecer contraseña"
|
||||
|
||||
msgid "Reset your password"
|
||||
msgstr "Restablece tu contraseña"
|
||||
|
||||
msgid "Reset to default"
|
||||
msgstr "Restablecer avatar predeterminado"
|
||||
|
||||
msgid "Default avatar"
|
||||
msgstr "Avatar predeterminado"
|
||||
|
||||
msgid "Upload a profile picture:"
|
||||
msgstr "Sube una foto de perfil:"
|
||||
|
||||
msgid "Sidebar"
|
||||
msgstr "Barra lateral"
|
||||
|
||||
msgid "Go back"
|
||||
msgstr "Volver atrás"
|
||||
|
||||
msgid "Bulk actions"
|
||||
msgstr "Acciones en bloque"
|
||||
|
||||
msgid "Select row"
|
||||
msgstr "Seleccionar fila"
|
||||
|
||||
msgid "Select all"
|
||||
msgstr "Seleccionar todo"
|
||||
|
||||
msgid "Internal link"
|
||||
msgstr "Enlace interno"
|
||||
|
||||
msgid "External link"
|
||||
msgstr "Enlace externo"
|
||||
|
||||
msgid "Email link"
|
||||
msgstr "Enlace de correo electrónico"
|
||||
|
||||
msgid "Phone link"
|
||||
msgstr "Enlace de teléfono"
|
||||
|
||||
msgid "Anchor link"
|
||||
msgstr "Enlace de anclaje"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There is %(counter)s match"
|
||||
msgid_plural "There are %(counter)s matches"
|
||||
msgstr[0] "Hay %(counter)s coincidencia"
|
||||
msgstr[1] "Hay %(counter)s coincidencias"
|
||||
msgstr[2] "Hay %(counter)s coincidencias"
|
||||
|
||||
msgid "Add an anchor link"
|
||||
msgstr "Añadir un enlace de anclaje"
|
||||
|
||||
msgid "Insert anchor"
|
||||
msgstr "Insertar anclaje"
|
||||
|
||||
msgid "Choose"
|
||||
msgstr "Seleccionar"
|
||||
|
||||
msgid "Choose a page"
|
||||
msgstr "Seleccionar una página"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only pages of type \"%(type)s\" may be chosen for this field. Search results "
|
||||
"will exclude pages of other types."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Only the following page types may be chosen for this field: %(type)s. Search "
|
||||
"results will exclude pages of other types."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"En este campo sólo pueden seleccionarse páginas del tipo \"%(type)s\" may be "
|
||||
"chosen for this field. Los resultados de la búsqueda excluirán páginas de "
|
||||
"otros tipos."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"En este campo sólo pueden seleccionarse los siguientes tipos de página: "
|
||||
"%(type)s. Los resultados de la búsqueda excluirán páginas de otros tipos."
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
"En este campo sólo pueden seleccionarse los siguientes tipos de página: "
|
||||
"%(type)s. Los resultados de la búsqueda excluirán páginas de otros tipos."
|
||||
|
||||
msgid "Confirm selection"
|
||||
msgstr "Confirmar selección"
|
||||
|
||||
msgid "Convert to internal link"
|
||||
msgstr "Convertir a enlace interno"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The URL you entered, <a target=\"_blank\" rel=\"noreferrer\" "
|
||||
"href=\"%(submitted_url)s\">%(submitted_url)s</a>, looks like it matches the "
|
||||
"internal page %(page)s, which has the URL <a target=\"_blank\" "
|
||||
"rel=\"noreferrer\" href=\"%(internal_url)s\">%(internal_url)s</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La URL que has introducido, <a target=\"_blank\" rel=\"noreferrer\" "
|
||||
"href=\"%(submitted_url)s\">%(submitted_url)s</a>, aparentemente coincide con "
|
||||
"la página interna %(page)s, que tiene la URL <a target=\"_blank\" "
|
||||
"rel=\"noreferrer\" href=\"%(internal_url)s\">%(internal_url)s</a>."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Converting this to an internal link to %(page)s would make the link "
|
||||
"automatically update if the underlying page changes its URL. Would you like "
|
||||
"to do this?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Convertir el URL a un link interno hacia %(page)s haría que el enlace se "
|
||||
"actualizara automáticamente si la página subyacente cambia su URL. ¿Deseas "
|
||||
"hacerlo?"
|
||||
|
||||
msgid "Use external link"
|
||||
msgstr "Usar enlace externo"
|
||||
|
||||
msgid "Add an email link"
|
||||
msgstr "Añadir un enlace de correo electrónico"
|
||||
|
||||
msgid "Insert link"
|
||||
msgstr "Insertar enlace"
|
||||
|
||||
msgid "Add an external link"
|
||||
msgstr "Añadir un enlace externo"
|
||||
|
||||
msgid "Add a phone link"
|
||||
msgstr "Añadir un enlace de teléfono"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select %(title)s"
|
||||
msgstr "Seleccionar %(title)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Explore subpages of '%(title)s'"
|
||||
msgstr "Explorar subpáginas de '%(title)s'"
|
||||
|
||||
msgid "Explore"
|
||||
msgstr "Explorar"
|
||||
|
||||
msgid "This collection has been made private by a parent collection."
|
||||
msgstr "Esta colección ha sido convertida en privada por una colección padre."
|
||||
|
||||
msgid "You can edit the privacy settings on:"
|
||||
msgstr "Puedes editar la configuración de privacidad en:"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Guardar"
|
||||
|
||||
msgid "Change privacy"
|
||||
msgstr "Cambiar privacidad"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Privacy settings determine who is able to view documents in this collection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La configuración de privacidad determina quién puede ver los documentos de "
|
||||
"esta colección."
|
||||
|
||||
msgid "Privacy"
|
||||
msgstr "Privacidad"
|
||||
|
||||
msgid "Set collection privacy. Current status: Public"
|
||||
msgstr "Establecer la privacidad de la colección. Estado actual: Público"
|
||||
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "Público"
|
||||
|
||||
msgid "Set collection privacy. Current status: Private"
|
||||
msgstr "Establecer privacidad de la colección. Estado actual: Privado"
|
||||
|
||||
msgid "Private"
|
||||
msgstr "Privado"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This collection cannot be deleted, because it is not empty. It contains:"
|
||||
msgstr "Esta colección no se puede borrar, porque no está vacía. Contiene:"
|
||||
|
||||
msgid "Saving…"
|
||||
msgstr "Guardando..."
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nombre"
|
||||
|
||||
msgid "Editing"
|
||||
msgstr "Editando"
|
||||
|
||||
msgid "Site"
|
||||
msgstr "Página"
|
||||
|
||||
msgid "Choose an item"
|
||||
msgstr "Seleccionar un item"
|
||||
|
||||
msgid "Choose another item"
|
||||
msgstr "Seleccionar otro item"
|
||||
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/es_419/LC_MESSAGES/djangojs.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/es_419/LC_MESSAGES/djangojs.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
31
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/es_419/LC_MESSAGES/djangojs.po
vendored
Normal file
31
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/es_419/LC_MESSAGES/djangojs.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,31 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Rodrigo Yanez, 2023
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Last-Translator: Rodrigo Yanez, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Latin America) (https://app.transifex.com/torchbox/"
|
||||
"teams/8009/es_419/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Language: es_419\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? "
|
||||
"1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Borrar"
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Editar"
|
||||
|
||||
msgid "More actions"
|
||||
msgstr "Más acciones"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Guardar"
|
||||
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Buscar"
|
||||
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "Este campo es obligatorio"
|
||||
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/es_VE/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/es_VE/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
63
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/es_VE/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
63
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/es_VE/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,63 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Rodrigo Yanez, 2023
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-07 10:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rodrigo Yanez, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Venezuela) (http://app.transifex.com/torchbox/"
|
||||
"wagtail/language/es_VE/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: es_VE\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? "
|
||||
"1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
msgid "Publish"
|
||||
msgstr "Publicar"
|
||||
|
||||
msgid "Submit for moderation"
|
||||
msgstr "Enviar para moderación"
|
||||
|
||||
msgid "Restart workflow "
|
||||
msgstr "Reiniciar el flujo de trabajo"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel workflow "
|
||||
msgstr "Cancelar el flujo de trabajo"
|
||||
|
||||
msgid "Unpublish"
|
||||
msgstr "Despublicar"
|
||||
|
||||
msgid "Save Draft"
|
||||
msgstr "Guardar borrador"
|
||||
|
||||
msgid "Page locked"
|
||||
msgstr "Página bloqueada"
|
||||
|
||||
msgid "Wagtail admin"
|
||||
msgstr "Administrador de Wagtail"
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, you do not have permission to access this area."
|
||||
msgstr "Lo sentimos, no tiene permiso para acceder a esta área."
|
||||
|
||||
msgid "You do not have permission to access the admin"
|
||||
msgstr "Usted no tiene permiso para acceder al administrador"
|
||||
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Configuración"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Guardar"
|
||||
|
||||
msgid "Saving…"
|
||||
msgstr "Guardando..."
|
||||
|
||||
msgid "Site"
|
||||
msgstr "Página"
|
||||
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/es_VE/LC_MESSAGES/djangojs.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/es_VE/LC_MESSAGES/djangojs.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
16
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/es_VE/LC_MESSAGES/djangojs.po
vendored
Normal file
16
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/es_VE/LC_MESSAGES/djangojs.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,16 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Rodrigo Yanez, 2023
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Last-Translator: Rodrigo Yanez, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Venezuela) (https://app.transifex.com/torchbox/"
|
||||
"teams/8009/es_VE/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Language: es_VE\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? "
|
||||
"1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Guardar"
|
||||
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/et/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/et/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
1583
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/et/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
1583
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/et/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/et/LC_MESSAGES/djangojs.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/et/LC_MESSAGES/djangojs.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
105
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/et/LC_MESSAGES/djangojs.po
vendored
Normal file
105
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/et/LC_MESSAGES/djangojs.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,105 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Ragnar Rebase <rrebase@gmail.com>, 2022
|
||||
# Erlend Eelmets <debcf78e@opayq.com>, 2022
|
||||
# Loic Teixeira, 2024
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Last-Translator: Loic Teixeira, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian (https://app.transifex.com/torchbox/teams/8009/et/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Language: et\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Alt text"
|
||||
msgstr "Alt-tekst"
|
||||
|
||||
msgid "Broken link"
|
||||
msgstr "Katkine link"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Tühista"
|
||||
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Sulge"
|
||||
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Kommentaar"
|
||||
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Armatuurlaud"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Kustuta"
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Muuda"
|
||||
|
||||
msgid "Edit '%(title)s'"
|
||||
msgstr "Muuda üksust „%(title)s”"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal line"
|
||||
msgstr "Horisontaalne joon"
|
||||
|
||||
msgid "Line break"
|
||||
msgstr "Reavahetus"
|
||||
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Laadimine ..."
|
||||
|
||||
msgid "Missing document"
|
||||
msgstr "Puuduv dokument"
|
||||
|
||||
msgid "No results"
|
||||
msgstr "Tulemused puuduvad"
|
||||
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr "Leht"
|
||||
|
||||
msgid "Page explorer"
|
||||
msgstr "Leheuurija"
|
||||
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "Lehed"
|
||||
|
||||
msgid "Reload saved content"
|
||||
msgstr "Salvestatud sisu uuesti laadimine"
|
||||
|
||||
msgid "Reload the page"
|
||||
msgstr "Laadige leht uuesti"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Salvesta"
|
||||
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Otsing"
|
||||
|
||||
msgid "See all"
|
||||
msgstr "Vaata kõiki"
|
||||
|
||||
msgid "Server Error"
|
||||
msgstr "Serveri viga"
|
||||
|
||||
msgid "Show error"
|
||||
msgstr "Kuva viga"
|
||||
|
||||
msgid "Show latest content"
|
||||
msgstr "Kuva uusim sisu"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The editor just crashed. Content has been reset to the last saved version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Redaktorjooksis kokku. Sisu on lähtestatud viimati salvestatud versioonile."
|
||||
|
||||
msgid "The maximum number of items is %(max_num)d"
|
||||
msgstr "Maksimaalne üksuste arv on %(max_num)d"
|
||||
|
||||
msgid "The minimum number of items is %(min_num)d"
|
||||
msgstr "Minimaalne üksuste arv on %(min_num)d"
|
||||
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "Selle välja täitmine on kohustuslik."
|
||||
|
||||
msgid "View child pages of '%(title)s'"
|
||||
msgstr "Kuva üksuse „%(title)s” alamlehed"
|
||||
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/eu/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/eu/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
138
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/eu/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
138
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/eu/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,138 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# 67feb0cba3962a6c9f09eb0e43697461_528661a <cbde1c637170da616adcdde6daca673c_96059>, 2014
|
||||
# 67feb0cba3962a6c9f09eb0e43697461_528661a <cbde1c637170da616adcdde6daca673c_96059>, 2014
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-07 10:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 67feb0cba3962a6c9f09eb0e43697461_528661a "
|
||||
"<cbde1c637170da616adcdde6daca673c_96059>, 2014\n"
|
||||
"Language-Team: Basque (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
"eu/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Enter your email address to reset your password"
|
||||
msgstr "Idatzi zure eposta helbidea zure pasahitza berrezartzeko"
|
||||
|
||||
msgid "Search term"
|
||||
msgstr "Bilaketa terminoa"
|
||||
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Bilatu"
|
||||
|
||||
msgid "Parent"
|
||||
msgstr "Gurasoa"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Ezabatu"
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Izenburua"
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Kontua"
|
||||
|
||||
msgid "Reset password"
|
||||
msgstr "Pasahitza berrezarri"
|
||||
|
||||
msgid "Password change successful"
|
||||
msgstr "Pasahitza aldaketa arrakastatsua"
|
||||
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Login"
|
||||
|
||||
msgid "Set your new password"
|
||||
msgstr "Zure pasahitza berria ezarri"
|
||||
|
||||
msgid "Check your email"
|
||||
msgstr "Zure eposta konprobatu"
|
||||
|
||||
msgid "Password reset"
|
||||
msgstr "Pasahitzaren berrezarpena"
|
||||
|
||||
msgid "Reset your password"
|
||||
msgstr "Zure pasahitza berrezarri"
|
||||
|
||||
msgid "Internal link"
|
||||
msgstr "Barne esteka"
|
||||
|
||||
msgid "External link"
|
||||
msgstr "Kanpo esteka"
|
||||
|
||||
msgid "Email link"
|
||||
msgstr "Eposta esteka"
|
||||
|
||||
msgid "Choose a page"
|
||||
msgstr "Orrialde bat aukeratu"
|
||||
|
||||
msgid "Add an email link"
|
||||
msgstr "Eposta esteka bat gehitu"
|
||||
|
||||
msgid "Insert link"
|
||||
msgstr "Esteka txertatu"
|
||||
|
||||
msgid "Add an external link"
|
||||
msgstr "Kanpo esteka bat gehitu"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Welcome to the %(site_name)s Wagtail CMS"
|
||||
msgstr "Ongi etorri %(site_name)s Wagtail CMSra"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is your dashboard on which helpful information about content you've "
|
||||
"created will be displayed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kontrol panel honetan sortu duzun edukiekin erlazionaturiko informazio "
|
||||
"baliagarria agertuko da."
|
||||
|
||||
msgid "Edit this page"
|
||||
msgstr "Orrialde hau editatu"
|
||||
|
||||
msgid "Your most recent edits"
|
||||
msgstr "Zure edizio berrienak"
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Egoera"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Aurrikusi"
|
||||
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Gora mugitu"
|
||||
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Behera mugitu"
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Etxea"
|
||||
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Kontrol panela"
|
||||
|
||||
msgid "View draft"
|
||||
msgstr "Borradorea ikusi"
|
||||
|
||||
msgid "Choose an item"
|
||||
msgstr "Elementu bat aukeratu"
|
||||
|
||||
msgid "Choose another item"
|
||||
msgstr "Beste elementu bat aukeratu"
|
||||
|
||||
msgid "Clear choice"
|
||||
msgstr "Aukeraketa garbitu"
|
||||
|
||||
msgid "Choose another page"
|
||||
msgstr "Beste orrialde bat aukeratu"
|
||||
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/eu/LC_MESSAGES/djangojs.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/eu/LC_MESSAGES/djangojs.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
21
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/eu/LC_MESSAGES/djangojs.po
vendored
Normal file
21
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/eu/LC_MESSAGES/djangojs.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,21 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# 67feb0cba3962a6c9f09eb0e43697461_528661a <cbde1c637170da616adcdde6daca673c_96059>, 2022
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Last-Translator: 67feb0cba3962a6c9f09eb0e43697461_528661a "
|
||||
"<cbde1c637170da616adcdde6daca673c_96059>, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Basque (https://app.transifex.com/torchbox/teams/8009/eu/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Kontrol panela"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Ezabatu"
|
||||
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Bilatu"
|
||||
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/fa/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/fa/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
1843
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/fa/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
1843
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/fa/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/fa/LC_MESSAGES/djangojs.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/fa/LC_MESSAGES/djangojs.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
114
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/fa/LC_MESSAGES/djangojs.po
vendored
Normal file
114
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/fa/LC_MESSAGES/djangojs.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,114 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Mohammad reza Jelveh <mrj.eleven@gmail.com>, 2022
|
||||
# Ehsan jahanbakhsh <man207ej@gmail.com>, 2022
|
||||
# Mostafa Heidarian <tabvar@gmail.com>, 2022
|
||||
# pyzenberg <pyzenberg@gmail.com>, 2022
|
||||
# Amir Mahmoodi, 2023
|
||||
# Bardia, 2024
|
||||
# Loic Teixeira, 2024
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Last-Translator: Loic Teixeira, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Persian (https://app.transifex.com/torchbox/teams/8009/fa/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Language: fa\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Alt text"
|
||||
msgstr "متن جایگزین"
|
||||
|
||||
msgid "Broken link"
|
||||
msgstr "لینک شکسته"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "انصراف"
|
||||
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "بستن"
|
||||
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "نظر"
|
||||
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "داشبورد"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "حذف"
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "ویرایش"
|
||||
|
||||
msgid "Edit '%(title)s'"
|
||||
msgstr "ویرایش '%(title)s'"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal line"
|
||||
msgstr "خط افقی"
|
||||
|
||||
msgid "Line break"
|
||||
msgstr "نقطه سرخط"
|
||||
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "در حال بارگذاری"
|
||||
|
||||
msgid "Missing document"
|
||||
msgstr "پرونده گم شده"
|
||||
|
||||
msgid "More actions"
|
||||
msgstr "اعمال بیشتر"
|
||||
|
||||
msgid "No results"
|
||||
msgstr "بدون نتیجه"
|
||||
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr "صفحه"
|
||||
|
||||
msgid "Page explorer"
|
||||
msgstr "کاوشگر صفحه"
|
||||
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "صفحه ها"
|
||||
|
||||
msgid "Reload saved content"
|
||||
msgstr "بارگذاری مجدد محتوای ذخیره شده"
|
||||
|
||||
msgid "Reload the page"
|
||||
msgstr "بارگذاری مجدد صفحه"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "ذخیره"
|
||||
|
||||
msgid "Saving..."
|
||||
msgstr "درحال ذخیره..."
|
||||
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "جستجو"
|
||||
|
||||
msgid "See all"
|
||||
msgstr "نمایش همه"
|
||||
|
||||
msgid "Server Error"
|
||||
msgstr "خطای سرور"
|
||||
|
||||
msgid "Show error"
|
||||
msgstr "نشان دادن خطا"
|
||||
|
||||
msgid "Show latest content"
|
||||
msgstr "نشان دادن آخرین محتوا"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The editor just crashed. Content has been reset to the last saved version."
|
||||
msgstr "ویراستار از کار افتاد. محتوا به آخرین نسخه ذخیره شده برگردانده شد."
|
||||
|
||||
msgid "The maximum number of items is %(max_num)d"
|
||||
msgstr "حداکثر تعداد آیتم ها %(max_num)d مورد میباشد"
|
||||
|
||||
msgid "The minimum number of items is %(min_num)d"
|
||||
msgstr "کمترین تعداد آیتم ها %(min_num)d مورد است"
|
||||
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "این فیلد لازم است."
|
||||
|
||||
msgid "View child pages of '%(title)s'"
|
||||
msgstr "دیدن صفحات فرزند %(title)s"
|
||||
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/fi/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/fi/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
2401
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
2401
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/fi/LC_MESSAGES/djangojs.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/fi/LC_MESSAGES/djangojs.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
229
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/fi/LC_MESSAGES/djangojs.po
vendored
Normal file
229
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/fi/LC_MESSAGES/djangojs.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,229 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Aarni Koskela, 2022
|
||||
# Valter Maasalo <vmaasalo@gmail.com>, 2022
|
||||
# Loic Teixeira, 2024
|
||||
# Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2024
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish (https://app.transifex.com/torchbox/teams/8009/fi/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "(%(number)s new items in this menu)"
|
||||
msgstr "(%(number)s uutta kohdetta tässä valikossa)"
|
||||
|
||||
msgid "(1 new item in this menu)"
|
||||
msgstr "(1 uusi kohde tässä valikossa)"
|
||||
|
||||
msgid "(New)"
|
||||
msgstr "(Uusi)"
|
||||
|
||||
msgid "%(num)s error"
|
||||
msgid_plural "%(num)s errors"
|
||||
msgstr[0] "%(num)s virhe"
|
||||
msgstr[1] "%(num)s virhettä"
|
||||
|
||||
msgid "%(num)s min"
|
||||
msgid_plural "%(num)s mins"
|
||||
msgstr[0] "%(num)s min"
|
||||
msgstr[1] "%(num)s min"
|
||||
|
||||
msgid "%(num)s pixel"
|
||||
msgid_plural "%(num)s pixels"
|
||||
msgstr[0] "%(num)s pikseli"
|
||||
msgstr[1] "%(num)s pikseliä"
|
||||
|
||||
msgid "Add a comment"
|
||||
msgstr "Lisää kommentti"
|
||||
|
||||
msgid "Alt text"
|
||||
msgstr "Vaihtoehtoinen teksti"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "Oletko varma?"
|
||||
|
||||
msgid "Blocks"
|
||||
msgstr "Lohkot"
|
||||
|
||||
msgid "Broken link"
|
||||
msgstr "Särkynyt linkki"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Peruuta"
|
||||
|
||||
msgid "Character count:"
|
||||
msgstr "Merkkimäärä:"
|
||||
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Sulje"
|
||||
|
||||
msgid "Collapse all"
|
||||
msgstr "Supista kaikki"
|
||||
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Kommentti"
|
||||
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Kojelauta"
|
||||
|
||||
msgid "Decorative image"
|
||||
msgstr "Koristeellinen kuva"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Poista"
|
||||
|
||||
msgid "Delete error"
|
||||
msgstr "Poistamisvirhe"
|
||||
|
||||
msgid "Deleting"
|
||||
msgstr "Poistetaan"
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Muokkaa"
|
||||
|
||||
msgid "Edit '%(title)s'"
|
||||
msgstr "Muokkaa '%(title)s'"
|
||||
|
||||
msgid "Enter your comments..."
|
||||
msgstr "Kirjoita kommentit..."
|
||||
|
||||
msgid "Enter your reply..."
|
||||
msgstr "Kirjoita vastaus..."
|
||||
|
||||
msgid "Error while sending preview data."
|
||||
msgstr "Virhe lähettäessä esikatseludataa."
|
||||
|
||||
msgid "Expand all"
|
||||
msgstr "Laajenna kaikki"
|
||||
|
||||
msgid "Focus comment"
|
||||
msgstr "Kohdista kommentti"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal line"
|
||||
msgstr "Vaakaviiva"
|
||||
|
||||
msgid "Insert a block"
|
||||
msgstr "Lisää lohko"
|
||||
|
||||
msgid "Line break"
|
||||
msgstr "Rivinvaihto"
|
||||
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Ladataan…"
|
||||
|
||||
msgid "Main menu"
|
||||
msgstr "Päävalikko"
|
||||
|
||||
msgid "Missing document"
|
||||
msgstr "Puuttuva dokumentti"
|
||||
|
||||
msgid "More actions"
|
||||
msgstr "Lisää toimintoja"
|
||||
|
||||
msgid "No results"
|
||||
msgstr "Ei tuloksia"
|
||||
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr "Sivu"
|
||||
|
||||
msgid "Page explorer"
|
||||
msgstr "Sivuselain"
|
||||
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "Sivut"
|
||||
|
||||
msgid "Pin toolbar"
|
||||
msgstr "Kiinnitä työkalupalkki"
|
||||
|
||||
msgid "Reload saved content"
|
||||
msgstr "Lataa tallennettu sisältö"
|
||||
|
||||
msgid "Reload the page"
|
||||
msgstr "Lataa sivu uudestaan"
|
||||
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Vastaa"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Report this error to your website administrator with the following "
|
||||
"information:"
|
||||
msgstr "Raportoi tämä virhe sivuston ylläpitäjälle seuraavan tiedon kanssa:"
|
||||
|
||||
msgid "Resolve"
|
||||
msgstr "Selvitä"
|
||||
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "Yritä uudelleen"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Tallenna"
|
||||
|
||||
msgid "Save error"
|
||||
msgstr "Tallennusvirhe"
|
||||
|
||||
msgid "Save the page to add this comment"
|
||||
msgstr "Tallenna sivu lisätäksesi tämän kommentin"
|
||||
|
||||
msgid "Save the page to save this comment"
|
||||
msgstr "Tallenna sivu tallentaaksesi tämän kommentin"
|
||||
|
||||
msgid "Save the page to save this reply"
|
||||
msgstr "Tallenna sivu tallentaaksesi tämän vastauksen"
|
||||
|
||||
msgid "Saving..."
|
||||
msgstr "Tallennetaan..."
|
||||
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Haku"
|
||||
|
||||
msgid "See all"
|
||||
msgstr "Katso kaikki"
|
||||
|
||||
msgid "Server Error"
|
||||
msgstr "Palvelinvirhe"
|
||||
|
||||
msgid "Show error"
|
||||
msgstr "Näytä virheilmoitus"
|
||||
|
||||
msgid "Show latest content"
|
||||
msgstr "Näytä viimeisin sisältö"
|
||||
|
||||
msgid "Split block"
|
||||
msgstr "Jaa lohko"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The editor just crashed. Content has been reset to the last saved version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tekstinkäsittely joutui virhetilaan. Sisällöksi on palautettu viimeisin "
|
||||
"tallennettu versio. "
|
||||
|
||||
msgid "The maximum number of items is %(max_num)d"
|
||||
msgstr "Kohtia voi olla enintään %(max_num)d"
|
||||
|
||||
msgid "The minimum number of items is %(min_num)d"
|
||||
msgstr "Kohtia on oltava vähintään %(min_num)d"
|
||||
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "Tämä kenttä on pakollinen."
|
||||
|
||||
msgid "Toggle side panel"
|
||||
msgstr "Sivupaneeli päälle/pois"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle sidebar"
|
||||
msgstr "Sivupalkki päälle/pois"
|
||||
|
||||
msgid "Unfocus comment"
|
||||
msgstr "Poista kommentin kohdistus"
|
||||
|
||||
msgid "Unpin toolbar"
|
||||
msgstr "Poista työkalupalkin kiinnitys"
|
||||
|
||||
msgid "View child pages of '%(title)s'"
|
||||
msgstr "Näytä sivun '%(title)s' alasivut"
|
||||
|
||||
msgid "Write something or type ‘/’ to insert a block"
|
||||
msgstr "Kirjoita jotain tai kirjoita ‘/’ lisätäksesi lohkon"
|
||||
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
3647
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
3647
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
241
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.po
vendored
Normal file
241
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,241 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# nahuel, 2022
|
||||
# Benoît Vogel <contact@spicy-informatique.com>, 2022
|
||||
# incognitae <pierre@onoffdesign.com>, 2022
|
||||
# Bertrand Bordage <bordage.bertrand@gmail.com>, 2022
|
||||
# Aurélien Debord <contact@aureliendebord.com>, 2022
|
||||
# Loic Teixeira, 2024
|
||||
# Sébastien Corbin <seb.corbin@gmail.com>, 2024
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Last-Translator: Sébastien Corbin <seb.corbin@gmail.com>, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: French (https://app.transifex.com/torchbox/teams/8009/fr/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % "
|
||||
"1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
msgid "(%(number)s new items in this menu)"
|
||||
msgstr "(%(number)s nouvel élément dans ce menu)"
|
||||
|
||||
msgid "(1 new item in this menu)"
|
||||
msgstr "(1 nouvel élément dans ce menu)"
|
||||
|
||||
msgid "(New)"
|
||||
msgstr "(Nouveau)"
|
||||
|
||||
msgid "%(num)s error"
|
||||
msgid_plural "%(num)s errors"
|
||||
msgstr[0] "%(num)s erreur"
|
||||
msgstr[1] "%(num)s erreurs"
|
||||
msgstr[2] "%(num)s erreurs"
|
||||
|
||||
msgid "%(num)s min"
|
||||
msgid_plural "%(num)s mins"
|
||||
msgstr[0] "%(num)s min"
|
||||
msgstr[1] "%(num)s mins"
|
||||
msgstr[2] "%(num)s mins"
|
||||
|
||||
msgid "%(num)s pixel"
|
||||
msgid_plural "%(num)s pixels"
|
||||
msgstr[0] "%(num)s pixel"
|
||||
msgstr[1] "%(num)s pixels"
|
||||
msgstr[2] "%(num)s pixels"
|
||||
|
||||
msgid "Add a comment"
|
||||
msgstr "Ajouter un commentaire"
|
||||
|
||||
msgid "Alt text"
|
||||
msgstr "Texte alternatif"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "Êtes-vous sûr(e) ?"
|
||||
|
||||
msgid "Blocks"
|
||||
msgstr "Blocs"
|
||||
|
||||
msgid "Broken link"
|
||||
msgstr "Lien mort"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuler"
|
||||
|
||||
msgid "Character count:"
|
||||
msgstr "Nombre de caractères :"
|
||||
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Fermer"
|
||||
|
||||
msgid "Collapse all"
|
||||
msgstr "Tout replier"
|
||||
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Commenter"
|
||||
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Tableau de bord"
|
||||
|
||||
msgid "Decorative image"
|
||||
msgstr "Image décorative"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Supprimer"
|
||||
|
||||
msgid "Delete error"
|
||||
msgstr "Supprimer l'erreur"
|
||||
|
||||
msgid "Deleting"
|
||||
msgstr "Suppression…"
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Modifier"
|
||||
|
||||
msgid "Edit '%(title)s'"
|
||||
msgstr "Modifier '%(title)s'"
|
||||
|
||||
msgid "Enter your comments..."
|
||||
msgstr "Entrez votre commentaire…"
|
||||
|
||||
msgid "Enter your reply..."
|
||||
msgstr "Entrez votre réponse…"
|
||||
|
||||
msgid "Error while sending preview data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une erreur est survenue lors de l'envoi des données de prévisualisation."
|
||||
|
||||
msgid "Expand all"
|
||||
msgstr "Tout déplier"
|
||||
|
||||
msgid "Focus comment"
|
||||
msgstr "Mettre le commentaire au premier-plan"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal line"
|
||||
msgstr "Ligne horizontale"
|
||||
|
||||
msgid "Insert a block"
|
||||
msgstr "Insérer un bloc"
|
||||
|
||||
msgid "Line break"
|
||||
msgstr "Retour à la ligne"
|
||||
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Chargement…"
|
||||
|
||||
msgid "Main menu"
|
||||
msgstr "Menu principal"
|
||||
|
||||
msgid "Missing document"
|
||||
msgstr "Document manquant"
|
||||
|
||||
msgid "More actions"
|
||||
msgstr "Plus d'actions"
|
||||
|
||||
msgid "No results"
|
||||
msgstr "Aucun résultat"
|
||||
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr "Page"
|
||||
|
||||
msgid "Page explorer"
|
||||
msgstr "Explorateur"
|
||||
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "Pages"
|
||||
|
||||
msgid "Pin toolbar"
|
||||
msgstr "Épingler la barre d'outils"
|
||||
|
||||
msgid "Reload saved content"
|
||||
msgstr "Recharger le contenu sauvegardé"
|
||||
|
||||
msgid "Reload the page"
|
||||
msgstr "Recharger la page"
|
||||
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Répondre"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Report this error to your website administrator with the following "
|
||||
"information:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Signalez cette erreur à votre webmaster avec les informations suivantes :"
|
||||
|
||||
msgid "Resolve"
|
||||
msgstr "Archiver"
|
||||
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "Réessayer"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Enregistrer"
|
||||
|
||||
msgid "Save error"
|
||||
msgstr "Enregistrer l'erreur"
|
||||
|
||||
msgid "Save the page to add this comment"
|
||||
msgstr "Enregistrer la page pour ajouter ce commentaire"
|
||||
|
||||
msgid "Save the page to save this comment"
|
||||
msgstr "Enregistrer la page pour enregistrer ce commentaire"
|
||||
|
||||
msgid "Save the page to save this reply"
|
||||
msgstr "Enregistrer la page pour enregistrer ce commentaire"
|
||||
|
||||
msgid "Saving..."
|
||||
msgstr "Enregistrement…"
|
||||
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Rechercher"
|
||||
|
||||
msgid "Search options…"
|
||||
msgstr "Options de recherche…"
|
||||
|
||||
msgid "See all"
|
||||
msgstr "Tout voir"
|
||||
|
||||
msgid "Server Error"
|
||||
msgstr "Erreur de serveur"
|
||||
|
||||
msgid "Show error"
|
||||
msgstr "Afficher l’erreur"
|
||||
|
||||
msgid "Show latest content"
|
||||
msgstr "Montrer le dernier contenu"
|
||||
|
||||
msgid "Split block"
|
||||
msgstr "Scinder le bloc"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The editor just crashed. Content has been reset to the last saved version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L’éditeur a rencontré un problème. Le dernier contenu sauvegardé a été "
|
||||
"restauré."
|
||||
|
||||
msgid "The maximum number of items is %(max_num)d"
|
||||
msgstr "Le nombre maximum d'éléments est %(max_num)d"
|
||||
|
||||
msgid "The minimum number of items is %(min_num)d"
|
||||
msgstr "Le nombre minimum d'éléments est %(min_num)d"
|
||||
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "Ce champ est requis."
|
||||
|
||||
msgid "Toggle side panel"
|
||||
msgstr "Afficher/masquer le panneau latéral"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle sidebar"
|
||||
msgstr "Afficher/masquer la barre latérale"
|
||||
|
||||
msgid "Unfocus comment"
|
||||
msgstr "Mettre le commentaire en arrière-plan"
|
||||
|
||||
msgid "Unpin toolbar"
|
||||
msgstr "Désépingler la barre d'outils"
|
||||
|
||||
msgid "View child pages of '%(title)s'"
|
||||
msgstr "Voir les sous-pages de '%(title)s'"
|
||||
|
||||
msgid "Write something or type ‘/’ to insert a block"
|
||||
msgstr "Écrivez quelque chose ou tapez « / » pour insérer un bloc"
|
||||
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/gl/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/gl/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
3529
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
3529
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/gl/LC_MESSAGES/djangojs.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/gl/LC_MESSAGES/djangojs.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
230
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/gl/LC_MESSAGES/djangojs.po
vendored
Normal file
230
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/gl/LC_MESSAGES/djangojs.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,230 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Amós Oviedo <amos.oviedo@gmail.com>, 2022
|
||||
# Loic Teixeira, 2024
|
||||
# X Bello <xbello@gmail.com>, 2024
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Last-Translator: X Bello <xbello@gmail.com>, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Galician (https://app.transifex.com/torchbox/teams/8009/gl/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "(%(number)s new items in this menu)"
|
||||
msgstr "(%(number)s novos elementos neste menú)"
|
||||
|
||||
msgid "(1 new item in this menu)"
|
||||
msgstr "(1 novo elemento neste menu)"
|
||||
|
||||
msgid "(New)"
|
||||
msgstr "(Novo)"
|
||||
|
||||
msgid "%(num)s error"
|
||||
msgid_plural "%(num)s errors"
|
||||
msgstr[0] "%(num)s erro"
|
||||
msgstr[1] "%(num)s erros"
|
||||
|
||||
msgid "%(num)s min"
|
||||
msgid_plural "%(num)s mins"
|
||||
msgstr[0] "%(num)s minuto"
|
||||
msgstr[1] "%(num)s minutos"
|
||||
|
||||
msgid "%(num)s pixel"
|
||||
msgid_plural "%(num)s pixels"
|
||||
msgstr[0] "%(num)s píxel"
|
||||
msgstr[1] "%(num)s píxels"
|
||||
|
||||
msgid "Add a comment"
|
||||
msgstr "Engadir un comentario"
|
||||
|
||||
msgid "Alt text"
|
||||
msgstr "Texto alternativo"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "Estás seguro?"
|
||||
|
||||
msgid "Blocks"
|
||||
msgstr "Bloques"
|
||||
|
||||
msgid "Broken link"
|
||||
msgstr "Enlace roto"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
msgid "Character count:"
|
||||
msgstr "Total de caracteres:"
|
||||
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Pechar"
|
||||
|
||||
msgid "Collapse all"
|
||||
msgstr "Colapsar todo"
|
||||
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Comentario"
|
||||
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Panel de control"
|
||||
|
||||
msgid "Decorative image"
|
||||
msgstr "Imaxe decorativa"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Eliminar"
|
||||
|
||||
msgid "Delete error"
|
||||
msgstr "Eliminar erro"
|
||||
|
||||
msgid "Deleting"
|
||||
msgstr "Eliminando"
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Editar"
|
||||
|
||||
msgid "Edit '%(title)s'"
|
||||
msgstr "Editar '%(title)s'"
|
||||
|
||||
msgid "Enter your comments..."
|
||||
msgstr "Introduce os teus comentarios..."
|
||||
|
||||
msgid "Enter your reply..."
|
||||
msgstr "Introduce a túa resposta..."
|
||||
|
||||
msgid "Error while sending preview data."
|
||||
msgstr "Erro mentras se enviaban os datos de previsualización."
|
||||
|
||||
msgid "Expand all"
|
||||
msgstr "Expandir todo"
|
||||
|
||||
msgid "Focus comment"
|
||||
msgstr "Enfocar comentario"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal line"
|
||||
msgstr "Liña horizontal"
|
||||
|
||||
msgid "Insert a block"
|
||||
msgstr "Inserir un bloque"
|
||||
|
||||
msgid "Line break"
|
||||
msgstr "Nova liña"
|
||||
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Cargando..."
|
||||
|
||||
msgid "Main menu"
|
||||
msgstr "Menú principal"
|
||||
|
||||
msgid "Missing document"
|
||||
msgstr "Documento faltante"
|
||||
|
||||
msgid "More actions"
|
||||
msgstr "Máis accións"
|
||||
|
||||
msgid "No results"
|
||||
msgstr "Sen resultados"
|
||||
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr "Páxina"
|
||||
|
||||
msgid "Page explorer"
|
||||
msgstr "Explorador de páxinas"
|
||||
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "Páxinas"
|
||||
|
||||
msgid "Pin toolbar"
|
||||
msgstr "Fixar barra de ferramentas"
|
||||
|
||||
msgid "Reload saved content"
|
||||
msgstr "Recargar contido gardado"
|
||||
|
||||
msgid "Reload the page"
|
||||
msgstr "Recargar a páxina"
|
||||
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Respostar"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Report this error to your website administrator with the following "
|
||||
"information:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Informar deste erro ó teu administrador da web ca seguinte información:"
|
||||
|
||||
msgid "Resolve"
|
||||
msgstr "Resolver"
|
||||
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "Reintentar"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Gardar"
|
||||
|
||||
msgid "Save error"
|
||||
msgstr "Gardar erro"
|
||||
|
||||
msgid "Save the page to add this comment"
|
||||
msgstr "Gardar a páxina para engadir este comentario"
|
||||
|
||||
msgid "Save the page to save this comment"
|
||||
msgstr "Gardar a páxina para gardar este comentario"
|
||||
|
||||
msgid "Save the page to save this reply"
|
||||
msgstr "Gardar a páxina para gardar esta resposta"
|
||||
|
||||
msgid "Saving..."
|
||||
msgstr "Gardando..."
|
||||
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Procurar"
|
||||
|
||||
msgid "Search options…"
|
||||
msgstr "Opcións de búsqueda…"
|
||||
|
||||
msgid "See all"
|
||||
msgstr "Ver todo"
|
||||
|
||||
msgid "Server Error"
|
||||
msgstr "Erro do Servidor"
|
||||
|
||||
msgid "Show error"
|
||||
msgstr "Amosar erro"
|
||||
|
||||
msgid "Show latest content"
|
||||
msgstr "Amosar último contido"
|
||||
|
||||
msgid "Split block"
|
||||
msgstr "Partir bloque"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The editor just crashed. Content has been reset to the last saved version."
|
||||
msgstr "O editor acaba de cascar. O contido volveu á ultima versión gardada."
|
||||
|
||||
msgid "The maximum number of items is %(max_num)d"
|
||||
msgstr "O máximo número de ítems é %(max_num)d"
|
||||
|
||||
msgid "The minimum number of items is %(min_num)d"
|
||||
msgstr "O mínimo número de ítems é %(min_num)d"
|
||||
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "Este campo é requirido."
|
||||
|
||||
msgid "Toggle side panel"
|
||||
msgstr "Permutar panel lateral"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle sidebar"
|
||||
msgstr "Permutar barra lateral"
|
||||
|
||||
msgid "Unfocus comment"
|
||||
msgstr "Desenfocar comentario"
|
||||
|
||||
msgid "Unpin toolbar"
|
||||
msgstr "Soltar barra de ferramentas"
|
||||
|
||||
msgid "View child pages of '%(title)s'"
|
||||
msgstr "Ver as páxinas fillas de '%(title)s'"
|
||||
|
||||
msgid "Write something or type ‘/’ to insert a block"
|
||||
msgstr "Escribe algo ou pulsa '/' para inserir un bloque"
|
||||
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/he_IL/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/he_IL/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
633
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/he_IL/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
633
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/he_IL/LC_MESSAGES/django.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,633 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# 2ba49a64a97dc0c30b67cbb6522d98c8_d0a1309 <5628a6f4d3ab86b48aef276247790766_814>, 2015
|
||||
# Adi Ron <adi@bnop.co>, 2019
|
||||
# 2ba49a64a97dc0c30b67cbb6522d98c8_d0a1309 <5628a6f4d3ab86b48aef276247790766_814>, 2015
|
||||
# Gilad Levi <gilad.x@blobim.com>, 2022
|
||||
# lior abazon <abazon@v15.org.il>, 2015
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-07 10:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: lior abazon <abazon@v15.org.il>, 2015\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew (Israel) (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/"
|
||||
"language/he_IL/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: he_IL\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % "
|
||||
"1 == 0) ? 1: 2;\n"
|
||||
|
||||
msgid "Publish"
|
||||
msgstr "פרסם"
|
||||
|
||||
msgid "Submit for moderation"
|
||||
msgstr "שלח לעריכה"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Resubmit to %(task_name)s"
|
||||
msgstr "הרשמה מחודשת ל %(task_name)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Submit to %(workflow_name)s"
|
||||
msgstr "הרשמה ל %(workflow_name)s"
|
||||
|
||||
msgid "Restart workflow "
|
||||
msgstr "אתחול תזרים העבודה"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel workflow "
|
||||
msgstr "ביטול תזרים עבודה"
|
||||
|
||||
msgid "Unpublish"
|
||||
msgstr "ביטול פרסום"
|
||||
|
||||
msgid "Save Draft"
|
||||
msgstr "שמירת טיוטה"
|
||||
|
||||
msgid "Page locked"
|
||||
msgstr "עמוד נעול"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(label)s and Publish"
|
||||
msgstr "%(label)s ופרסום"
|
||||
|
||||
msgid "Wagtail admin"
|
||||
msgstr "ממשק הניהול של Wagtail"
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, you do not have permission to access this area."
|
||||
msgstr "אין לך הרשאות גישה לממשק הניהול"
|
||||
|
||||
msgid "You do not have permission to access the admin"
|
||||
msgstr "אין לך הרשאות גישה לממשק הניהול"
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "אף אחת"
|
||||
|
||||
msgid "Date from"
|
||||
msgstr "מתאריך"
|
||||
|
||||
msgid "Date to"
|
||||
msgstr "עד לתאריך"
|
||||
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "הכל"
|
||||
|
||||
msgid "Collection"
|
||||
msgstr "אוסף"
|
||||
|
||||
msgid "Preferred language"
|
||||
msgstr "שפה מועדפת"
|
||||
|
||||
msgid "Current time zone"
|
||||
msgstr "אזור זמן נוכחי"
|
||||
|
||||
msgid "First Name"
|
||||
msgstr "שם פרטי"
|
||||
|
||||
msgid "Last Name"
|
||||
msgstr "שם משפחה"
|
||||
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "דואר אלקטרוני"
|
||||
|
||||
msgid "Upload a profile picture"
|
||||
msgstr "העלאת תמונה"
|
||||
|
||||
msgid "Enter password"
|
||||
msgstr "הזינו סיסמה"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Your %(username_field)s and password didn't match. Please try again."
|
||||
msgstr "%(username_field)s שלכם והסיסמה לא תאמו. אנא נסו שוב."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Enter your %(username_field_name)s"
|
||||
msgstr "הזינו את ה%(username_field_name)s שלכם"
|
||||
|
||||
msgid "Enter your email address to reset your password"
|
||||
msgstr "הזינו את כתובת הדוא\"ל שלכם כדי לאתחל את הסיסמה"
|
||||
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "כתובת "
|
||||
|
||||
msgid "Search term"
|
||||
msgstr "ערך לחיפוש"
|
||||
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "חיפוש"
|
||||
|
||||
msgid "Parent"
|
||||
msgstr "הורה"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "הוספה"
|
||||
|
||||
msgid "Add collections"
|
||||
msgstr "הוספת אוסף"
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "עריכה"
|
||||
|
||||
msgid "Edit collections"
|
||||
msgstr "עריכת אוסף"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "מחק"
|
||||
|
||||
msgid "Go live date/time must be before expiry date/time"
|
||||
msgstr "זמן פרסום חייב להיות לפני זמן תפוגת תוקף"
|
||||
|
||||
msgid "Expiry date/time must be in the future"
|
||||
msgstr "זמן תפוגה חייב להיות בעתיד"
|
||||
|
||||
msgid "New title"
|
||||
msgstr "כותרת חדשה"
|
||||
|
||||
msgid "New slug"
|
||||
msgstr "כתובת אינטרנט"
|
||||
|
||||
msgid "New parent page"
|
||||
msgstr "עמוד הורה חדש."
|
||||
|
||||
msgid "This copy will be a child of this given parent page."
|
||||
msgstr "העותק הזה יהיה צאצא של עמוד ההורה הנבחר"
|
||||
|
||||
msgid "Copy subpages"
|
||||
msgstr "העתק תת- דף"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This will copy %(count)s subpage."
|
||||
msgid_plural "This will copy %(count)s subpages."
|
||||
msgstr[0] "זה יעתיק תת-עמוד %(count)s."
|
||||
msgstr[1] "זה יעתיק %(count)s תת-עמודים."
|
||||
msgstr[2] "זה יעתיק %(count)s תת-עמודים."
|
||||
|
||||
msgid "Publish copied page"
|
||||
msgstr "פרסם עמוד מועתק"
|
||||
|
||||
msgid "This page is live. Would you like to publish its copy as well?"
|
||||
msgstr "עמוד זה באוויר. האם תרצו לפרסם גם את העתקו?"
|
||||
|
||||
msgid "Publish copies"
|
||||
msgstr "פרסום העתקים"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(count)s of the pages being copied is live. Would you like to publish its "
|
||||
"copy?"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"%(count)s of the pages being copied are live. Would you like to publish "
|
||||
"their copies?"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"דף %(count)s שמועתק מופיע עכשו באתר. האם אתם רוצים לפרסם את העותק שלו?"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"%(count)s מהדפים שמועתקים מופיעים עכשו באתר. האם אתם רוצים לפרסם את העותקים "
|
||||
"שלהם?"
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
"%(count)s מהדפים שמועתקים מופיעים עכשו באתר. האם אתם רוצים לפרסם את העותקים "
|
||||
"שלהם?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This slug is already in use within the context of its parent page "
|
||||
"\"%(parent_page_title)s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"הכתובת שבחרת כבר בשימוש בתוך הקונטקסט של עמוד ההורה \"%(parent_page_title)s\""
|
||||
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "שדה חובה"
|
||||
|
||||
msgid "Content"
|
||||
msgstr "תוכן"
|
||||
|
||||
msgid "Promote"
|
||||
msgstr "קידום"
|
||||
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "הגדרות"
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "כותרת"
|
||||
|
||||
msgid "Page title"
|
||||
msgstr "כותרת העמוד"
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "חשבון"
|
||||
|
||||
msgid "Reset password"
|
||||
msgstr "איתחול סיסמה"
|
||||
|
||||
msgid "Password change successful"
|
||||
msgstr "שינוי סיסמה בוצע בהצלחה"
|
||||
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "התחברות"
|
||||
|
||||
msgid "Set your new password"
|
||||
msgstr "הגדרת סיסמה חדשה"
|
||||
|
||||
msgid "Check your email"
|
||||
msgstr "בדקו את תיבת הדואר האלקטרוני שלכם"
|
||||
|
||||
msgid "Password reset"
|
||||
msgstr "איתחול סיסמה"
|
||||
|
||||
msgid "Reset your password"
|
||||
msgstr "אתחלו את סיסמתכם"
|
||||
|
||||
msgid "Internal link"
|
||||
msgstr "קישור פנימי"
|
||||
|
||||
msgid "External link"
|
||||
msgstr "קישור חיצוני"
|
||||
|
||||
msgid "Email link"
|
||||
msgstr "קישור דואר אלקטרוני"
|
||||
|
||||
msgid "Choose"
|
||||
msgstr "בחרו"
|
||||
|
||||
msgid "Choose a page"
|
||||
msgstr "בחרו עמוד"
|
||||
|
||||
msgid "Add an email link"
|
||||
msgstr "הוסיפו קישור לדואר אלקטרוני"
|
||||
|
||||
msgid "Insert link"
|
||||
msgstr "הכניסו קישור"
|
||||
|
||||
msgid "Add an external link"
|
||||
msgstr "הוסיפו קישור חיצוני"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Explore subpages of '%(title)s'"
|
||||
msgstr "מסייר בתת עמודים של '%(title)s'"
|
||||
|
||||
msgid "Explore"
|
||||
msgstr "לסייר"
|
||||
|
||||
msgid "You can edit the privacy settings on:"
|
||||
msgstr "ניתן לערוך את הגדרת הפרטיות ב:"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "שמור"
|
||||
|
||||
msgid "Privacy"
|
||||
msgstr "פרטיות"
|
||||
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "ציבורי"
|
||||
|
||||
msgid "Private"
|
||||
msgstr "פרטי"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, delete"
|
||||
msgstr "כן, מחק"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unpublish %(title)s"
|
||||
msgstr "הסתר את %(title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, unpublish it"
|
||||
msgstr "כן, בטל את הפרסום"
|
||||
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "עדכן"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Welcome to the %(site_name)s Wagtail CMS"
|
||||
msgstr "ברוך הבא לנחליאלי CMS של %(site_name)s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is your dashboard on which helpful information about content you've "
|
||||
"created will be displayed."
|
||||
msgstr "זהו לוח המחוונים, על גביו יופיע מידע מועיל לגבי תוכן שתצרו"
|
||||
|
||||
msgid "Edit this page"
|
||||
msgstr "ערכו עמוד זה"
|
||||
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "טיוטה"
|
||||
|
||||
msgid "Live"
|
||||
msgstr "חי"
|
||||
|
||||
msgid "Your most recent edits"
|
||||
msgstr "עריכות אחרונות"
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "מצב"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "תאריך"
|
||||
|
||||
msgid "Site summary"
|
||||
msgstr "סיכום אתר"
|
||||
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "תצוגה מקדימה"
|
||||
|
||||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr "התחברות "
|
||||
|
||||
msgid "Sign in to Wagtail"
|
||||
msgstr "התחברות לWagtail"
|
||||
|
||||
msgid "Signing in…"
|
||||
msgstr "מתחבר..."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The page \"%(title)s\" has been approved."
|
||||
msgstr "העמוד \"%(title)s\" אושר."
|
||||
|
||||
msgid "You can view the page here:"
|
||||
msgstr "ניתן לראות את העמוד כאן"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The page \"%(title)s\" has been approved"
|
||||
msgstr "העמוד \"%(title)s\" אושר"
|
||||
|
||||
msgid "Edit your notification preferences here:"
|
||||
msgstr "ערכו הגדרות התראות כאן"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The page \"%(title)s\" has been rejected."
|
||||
msgstr "העמוד \"%(title)s\" נדחה."
|
||||
|
||||
msgid "You can edit the page here:"
|
||||
msgstr "ניתן לערוך את העמוד כאן"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The page \"%(title)s\" has been rejected"
|
||||
msgstr "העמוד \"%(title)s\" נדחה"
|
||||
|
||||
msgid "You can preview the page here:"
|
||||
msgstr "ניתן לראות תצוגה מקדימה של העמוד כאן"
|
||||
|
||||
msgid "This page has been made private by a parent page."
|
||||
msgstr "עמוד זה הוגדר כפרטי על ידי עמוד הורה"
|
||||
|
||||
msgid "Publishing…"
|
||||
msgstr "מפרסם..."
|
||||
|
||||
msgid "Saving…"
|
||||
msgstr "שומר..."
|
||||
|
||||
msgid "Save draft"
|
||||
msgstr "שמור טיוטה"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Create a page in %(title)s"
|
||||
msgstr "יצירת עמוד חדש ב%(title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Create a page in"
|
||||
msgstr "צור עמוד בתוך"
|
||||
|
||||
msgid "Choose which type of page you'd like to create."
|
||||
msgstr "בחרו איזה סוג עמוד תרצו ליצור"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pages using %(page_type)s"
|
||||
msgstr "עמודים מסוג %(page_type)s"
|
||||
|
||||
msgid "Move"
|
||||
msgstr "העברה"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete %(title)s"
|
||||
msgstr "מחיקת %(title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this page?"
|
||||
msgstr "בטוח למחוק עמוד זה?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Move %(title)s"
|
||||
msgstr "הזזת %(title)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to move this page into '%(title)s'?"
|
||||
msgstr "בטוחים שברצונכם להזיז את העמוד הזה אל תוך '%(title)s'?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to move this page and all of its children into "
|
||||
"'%(title)s'?"
|
||||
msgstr "בטוחים שברצונכם להעביר את העמוד הזה וכל תת-העמודים שלו אל '%(title)s'?"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, move this page"
|
||||
msgstr "כן, העבר את העמוד"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to unpublish this page?"
|
||||
msgstr "בטוחים כי תרצו לבטל את פרסום העמוד?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Copy %(title)s"
|
||||
msgstr "העתקת %(title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "העתק"
|
||||
|
||||
msgid "Copy this page"
|
||||
msgstr "העתק עמוד זה"
|
||||
|
||||
msgid "This page is locked to further editing"
|
||||
msgstr "עמוד זה נעול לעריכה"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Explore child pages of '%(title)s'"
|
||||
msgstr "מסייר בעמודים שבתוך '%(title)s'"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add a child page to '%(title)s'"
|
||||
msgstr "הוספת תת-עמוד אל '%(title)s'"
|
||||
|
||||
msgid "Drag"
|
||||
msgstr "גרור"
|
||||
|
||||
msgid "Disable ordering of child pages"
|
||||
msgstr "כיבוי סידור של תתי-עמודים"
|
||||
|
||||
msgid "Enable ordering of child pages"
|
||||
msgstr "הפעלת סידור של תתי-עמודים"
|
||||
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "קודם"
|
||||
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "הבא"
|
||||
|
||||
msgid "This page is protected from public view"
|
||||
msgstr "עמוד זה מוגן מתצוגה פומבית"
|
||||
|
||||
msgid "Add child page"
|
||||
msgstr "הוספת תת-עמוד"
|
||||
|
||||
msgid "Enter a search term above"
|
||||
msgstr "הכנס מונח לחיפוש"
|
||||
|
||||
msgid "No pages use"
|
||||
msgstr "אף עמוד בשימוש"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add %(label)s"
|
||||
msgstr "הוסף %(label)s "
|
||||
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "עברו מעלה"
|
||||
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "עברו מטה"
|
||||
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "סוג"
|
||||
|
||||
msgid "Updated"
|
||||
msgstr "עדכן"
|
||||
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "עמודים"
|
||||
|
||||
msgid "Locked"
|
||||
msgstr "נעול"
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "שם"
|
||||
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "משתמש"
|
||||
|
||||
msgid "Edit this item"
|
||||
msgstr "ערוך פריט זה"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Page %(page_num)s of %(total_pages)s."
|
||||
msgstr "עמוד %(page_num)s מתוך %(total_pages)s."
|
||||
|
||||
msgid "Download CSV"
|
||||
msgstr "הורד CSV"
|
||||
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "מסנן"
|
||||
|
||||
msgid "Other searches"
|
||||
msgstr "חיפושים אחרים"
|
||||
|
||||
msgid "Unlocked"
|
||||
msgstr "בלתי נעול"
|
||||
|
||||
msgid "Privacy changes apply to all children of this page too."
|
||||
msgstr "שינויי הפרטיות תקפים גם על כל תת-העמודים של עמוד זה."
|
||||
|
||||
msgid "Edited"
|
||||
msgstr "ערוך"
|
||||
|
||||
msgid "Add a child page"
|
||||
msgstr "הוספת תת-עמוד"
|
||||
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr "עמוד"
|
||||
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "חדש "
|
||||
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "התנתקות"
|
||||
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "סיסמא"
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "לעמוד הבית "
|
||||
|
||||
msgid "Editing"
|
||||
msgstr "עריכה"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Edit this %(object)s"
|
||||
msgstr "ערוך את %(object)s זה"
|
||||
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "לוח מחוונים"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Page '%(page_title)s' and %(subpages_count)s subpages copied."
|
||||
msgstr "עמוד %(page_title)s ותת העמודים %(subpages_count)s הועתקו "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Page '%(page_title)s' copied."
|
||||
msgstr "עמוד %(page_title)s הועתק "
|
||||
|
||||
msgid "View draft"
|
||||
msgstr "הצג טיוטה"
|
||||
|
||||
msgid "View live"
|
||||
msgstr "תצוגה בחי"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Page '%(page_title)s' created."
|
||||
msgstr "עמוד %(page_title)s נוצר"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Page '%(page_title)s' created and published."
|
||||
msgstr "עמוד %(page_title)s נוצר ופורסם"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Page '%(page_title)s' created and submitted for moderation."
|
||||
msgstr "עמוד %(page_title)s נוצר והוזן לעריכה"
|
||||
|
||||
msgid "The page could not be created due to validation errors"
|
||||
msgstr "העמוד לא יכל להיווצר עקב שגיאות אישור "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Page '%(page_title)s' deleted."
|
||||
msgstr "עמוד %(page_title)s נמחק"
|
||||
|
||||
msgid "The page could not be saved as it is locked"
|
||||
msgstr "העמוד לא ניתן לשמירה מכיוון שהוא נעול "
|
||||
|
||||
msgid "The page could not be saved due to validation errors"
|
||||
msgstr "העמוד לא ניתן לשמירה עקב שגיאות אישור"
|
||||
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "בעלים"
|
||||
|
||||
msgid "Site"
|
||||
msgstr "אתר"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Page '%(page_title)s' is now unlocked."
|
||||
msgstr "עמוד %(page_title)s בלתי נעול כעת"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Page '%(page_title)s' moved."
|
||||
msgstr "עמוד %(page_title)s הוזז"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Page '%(page_title)s' unpublished."
|
||||
msgstr "פרסום עמוד %(page_title)s בוטל"
|
||||
|
||||
msgid "Pages using"
|
||||
msgstr "עמודים משמשים"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The page '%(page_title)s' is not currently awaiting moderation."
|
||||
msgstr "העמוד %(page_title)s אינו ממתין לעריכה כרגע "
|
||||
|
||||
msgid "Choose an item"
|
||||
msgstr "בחרו פריט"
|
||||
|
||||
msgid "Choose another item"
|
||||
msgstr "בחרו פריט נוסף"
|
||||
|
||||
msgid "Clear choice"
|
||||
msgstr "נקה בחירה"
|
||||
|
||||
msgid "Choose another page"
|
||||
msgstr "בחרו עמוד נוסף"
|
||||
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/he_IL/LC_MESSAGES/djangojs.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/he_IL/LC_MESSAGES/djangojs.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
39
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/he_IL/LC_MESSAGES/djangojs.po
vendored
Normal file
39
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/he_IL/LC_MESSAGES/djangojs.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,39 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Karl Hobley <karl@torchbox.com>, 2022
|
||||
# Adi Ron <adi@bnop.co>, 2022
|
||||
# lior abazon <abazon@v15.org.il>, 2022
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Last-Translator: lior abazon <abazon@v15.org.il>, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew (Israel) (https://app.transifex.com/torchbox/"
|
||||
"teams/8009/he_IL/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Language: he_IL\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % "
|
||||
"1 == 0) ? 1: 2;\n"
|
||||
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "לוח מחוונים"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "מחק"
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "ערוך"
|
||||
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr "עמוד"
|
||||
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "עמודים"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "שמור"
|
||||
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "חיפוש"
|
||||
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "שדה חובה"
|
||||
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/hi/LC_MESSAGES/djangojs.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/hi/LC_MESSAGES/djangojs.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
14
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/hi/LC_MESSAGES/djangojs.po
vendored
Normal file
14
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/hi/LC_MESSAGES/djangojs.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,14 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Anshika Vashistha, 2023
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Last-Translator: Anshika Vashistha, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi (https://app.transifex.com/torchbox/teams/8009/hi/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Language: hi\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Save"
|
||||
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/hr_HR/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
BIN
env/lib/python3.10/site-packages/wagtail/admin/locale/hr_HR/LC_MESSAGES/django.mo
vendored
Normal file
Binary file not shown.
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Reference in New Issue
Block a user